Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,110 --> 00:00:13,190
Can't believe this, Berg.
2
00:00:13,510 --> 00:00:16,850
I can't believe I came down here to
borrow a plunger and I wound up in your
3
00:00:16,850 --> 00:00:17,850
bedroom.
4
00:00:18,210 --> 00:00:19,210
Don't blame yourself.
5
00:00:19,270 --> 00:00:22,190
Oh, I don't. I blame you. We agreed not
to do this anymore.
6
00:00:22,550 --> 00:00:24,630
I didn't plan it. Oh, yeah, right.
7
00:00:24,870 --> 00:00:27,870
Hey, Berg, can I borrow a plunger? Oh,
sure, Ash. Let me just put on some
8
00:00:27,870 --> 00:00:29,230
Gaye while we look for it.
9
00:00:31,790 --> 00:00:32,790
I know.
10
00:00:36,620 --> 00:00:40,040
I know. I'm sorry. You are not sorry,
because if you were sorry, you wouldn't
11
00:00:40,040 --> 00:00:41,580
have done it. I know. I know.
12
00:00:42,240 --> 00:00:43,360
I'm not really sorry.
13
00:00:46,040 --> 00:00:47,900
Ferg, we are supposed to be friends.
14
00:00:48,160 --> 00:00:51,400
First, you dumped me for no good reason,
and now you're messing with my head.
15
00:00:51,580 --> 00:00:52,580
It's not nice.
16
00:00:53,800 --> 00:00:57,300
She never was much of a cuddler, was
she?
17
00:00:58,800 --> 00:00:59,800
No, she's right.
18
00:01:00,200 --> 00:01:01,780
What the hell is wrong with me?
19
00:01:02,140 --> 00:01:05,540
I can't date right. I can't break up
right. I shouldn't be with anyone.
20
00:01:07,240 --> 00:01:08,520
I could love a bad name.
21
00:01:11,640 --> 00:01:14,240
I have to be stopped and I'm just the
guy to do it.
22
00:01:15,260 --> 00:01:16,260
Good for you, Bert.
23
00:01:16,760 --> 00:01:18,140
Yeah, you know, I'll just hang out with
you.
24
00:01:18,580 --> 00:01:22,140
Yeah, we'll get a big screen TV, a
couple of recliners, live out the rest
25
00:01:22,140 --> 00:01:23,098
days in peace.
26
00:01:23,100 --> 00:01:24,620
No more women. You with me?
27
00:01:25,360 --> 00:01:26,360
Oh, one sec.
28
00:01:29,080 --> 00:01:30,080
No.
29
00:01:35,190 --> 00:01:36,930
This place was busy last night.
30
00:01:44,710 --> 00:01:46,110
Hey, baby.
31
00:01:46,750 --> 00:01:48,530
Hey, found something for you?
32
00:01:48,770 --> 00:01:49,708
Oh, what is it?
33
00:01:49,710 --> 00:01:51,430
They're having a big wedding dress sale.
34
00:01:52,230 --> 00:01:53,970
I didn't know there was such a thing.
35
00:01:55,130 --> 00:01:56,130
That's a riot.
36
00:01:59,450 --> 00:02:01,470
Actually, I was thinking you might want
to check it out.
37
00:02:02,890 --> 00:02:07,960
Johnny. I spent four months picking out
my wedding dress. It's a cocoa bocce. A
38
00:02:07,960 --> 00:02:08,959
cocoa bocce.
39
00:02:10,000 --> 00:02:12,720
Well, it's straining our budget.
Straining our budget.
40
00:02:14,700 --> 00:02:17,940
Okay, then I'll just have to ask my dad
to chip in a little more. No, he's
41
00:02:17,940 --> 00:02:20,760
already paying for the church and the
hall and the catering. All right, then
42
00:02:20,760 --> 00:02:23,080
I'll just have to dip into the house
account. No, not again.
43
00:02:23,760 --> 00:02:28,400
No. See, just as my pride won't allow me
to go to your father, your pride won't
44
00:02:28,400 --> 00:02:29,620
allow you to dip into the nest egg.
45
00:02:30,880 --> 00:02:31,880
It won't?
46
00:02:32,850 --> 00:02:33,850
Oh, you're way too proud.
47
00:02:35,090 --> 00:02:36,330
Well, then what are we going to do?
48
00:02:38,550 --> 00:02:40,450
Johnny, stop fooling around. Whoa, whoa,
whoa.
49
00:02:40,690 --> 00:02:42,750
Let me put this into perspective for
you.
50
00:02:43,310 --> 00:02:46,390
You buy that dress, and we can't afford
to invite my family to the wedding.
51
00:02:47,390 --> 00:02:48,390
Hey. No.
52
00:02:50,810 --> 00:02:52,650
What is so important about this dress?
53
00:02:52,930 --> 00:02:54,910
Because this dress is going to make the
wedding.
54
00:02:55,330 --> 00:02:58,730
Everybody is focused on the bride. Come
on, don't you want me to look perfect?
55
00:02:59,470 --> 00:03:02,770
Sweetie, you would look perfect if you
came to the wedding wearing overalls.
56
00:03:02,810 --> 00:03:05,190
Yes, but I want our wedding to look
different from your sister's.
57
00:03:08,810 --> 00:03:10,530
Just think about it.
58
00:03:11,770 --> 00:03:13,190
All right.
59
00:03:13,870 --> 00:03:15,430
But I was just thinking... My family is
coming.
60
00:03:15,730 --> 00:03:16,730
Okay, okay.
61
00:03:25,330 --> 00:03:27,970
I think I'm going to call Julie.
62
00:03:28,650 --> 00:03:30,050
You just are this morning.
63
00:03:30,310 --> 00:03:31,310
Want my advice?
64
00:03:35,030 --> 00:03:36,030
What?
65
00:03:36,710 --> 00:03:40,850
What? I just saw your alleged ex
-girlfriend flee your apartment, hit you
66
00:03:40,850 --> 00:03:43,350
the head with a plunger, and you're
asking me if I want your advice.
67
00:03:45,290 --> 00:03:46,290
It's just funny.
68
00:03:48,970 --> 00:03:49,929
Hey, chef.
69
00:03:49,930 --> 00:03:50,930
Hey, I need your advice.
70
00:03:51,370 --> 00:03:52,450
Asberg is on a roll.
71
00:03:53,750 --> 00:03:54,870
I gotta make a phone call.
72
00:03:55,230 --> 00:03:56,750
Look at this dress. Stunning, right?
73
00:03:57,210 --> 00:03:58,210
Yeah, it's beautiful.
74
00:03:58,600 --> 00:04:01,000
Well, this is the one that I've been
dreaming about wearing.
75
00:04:01,520 --> 00:04:05,680
But Johnny wants me to get a dress at
this... sale.
76
00:04:07,180 --> 00:04:09,420
I mean, who buys a wedding dress at a
sale?
77
00:04:09,780 --> 00:04:14,200
I bought a sweater on sale once, and I
can't explain it, but... people knew.
78
00:04:19,399 --> 00:04:20,399
The blue knit?
79
00:04:23,860 --> 00:04:24,860
Okay, I see.
80
00:04:24,940 --> 00:04:26,200
I'm sorry to bother you.
81
00:04:26,420 --> 00:04:27,500
Okay. Bye -bye.
82
00:04:28,590 --> 00:04:30,530
You're terrible. I wrote her number down
wrong.
83
00:04:31,370 --> 00:04:32,910
Remember when I didn't want a guy to
call me?
84
00:04:34,030 --> 00:04:36,090
I'd give him the number to the gay men's
chorus.
85
00:04:41,030 --> 00:04:42,670
It's a bad time for that story, Cher.
86
00:04:52,130 --> 00:04:53,130
Yeah.
87
00:04:54,450 --> 00:04:55,450
Disposal shot.
88
00:04:55,490 --> 00:04:56,510
I'll just switch it for the new one.
89
00:04:57,760 --> 00:05:00,840
God, Sharon's so lucky to have you.
Yeah, I keep telling her.
90
00:05:02,240 --> 00:05:05,920
I've always dated smart guys who
couldn't change a light bulb. I really
91
00:05:05,920 --> 00:05:06,920
regular people.
92
00:05:09,400 --> 00:05:11,080
I'm going to give you a chance to
rephrase that.
93
00:05:11,640 --> 00:05:14,020
What? Oh, no, no, no. Gosh, don't take
it the wrong way.
94
00:05:14,280 --> 00:05:18,280
I'm just saying, you're not complicated.
You're simple. I like that.
95
00:05:21,220 --> 00:05:22,460
I meant rephrase it nicer.
96
00:05:24,840 --> 00:05:26,660
Come on, Johnny. Why are you being so
sensitive?
97
00:05:26,900 --> 00:05:29,240
I mean, you're handy. That's a good
thing.
98
00:05:29,460 --> 00:05:30,960
I mean, I couldn't fix this thing.
99
00:05:31,160 --> 00:05:33,700
That's right. Well, I mean, I could if I
had a book or something.
100
00:05:34,640 --> 00:05:36,740
I mean, hey, it's not like it's physics.
101
00:05:37,320 --> 00:05:38,640
But I don't have to. You're here.
102
00:05:39,620 --> 00:05:40,620
Well, not anymore.
103
00:05:43,300 --> 00:05:44,860
Whoa, whoa, whoa. Where are you going?
104
00:05:45,280 --> 00:05:46,219
Fix it yourself.
105
00:05:46,220 --> 00:05:49,860
Oh, wait. Come on, Johnny. Come back.
You're smart. I'm sure you know lots of
106
00:05:49,860 --> 00:05:51,480
things that I don't even care about.
107
00:06:03,280 --> 00:06:05,440
That's 13 Julie Sutton's down, one to
go.
108
00:06:05,660 --> 00:06:07,840
A department store is never going to
have my dress.
109
00:06:08,540 --> 00:06:11,000
Well, then you'll just get another one
and that'll be your dress.
110
00:06:11,320 --> 00:06:13,780
Hey, you're not being a very good
girlfriend.
111
00:06:17,440 --> 00:06:18,440
Bert, help.
112
00:06:19,440 --> 00:06:20,940
Look at all the women I'm not going to
marry.
113
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
Oh, it's ringing.
114
00:06:23,160 --> 00:06:27,140
Sure. Sure, yeah, I lured them in with
my dazzling charm and a quick wit.
115
00:06:27,720 --> 00:06:30,840
But it's not fair because in the end,
I'm just a heartbreaker.
116
00:06:32,280 --> 00:06:33,280
I am.
117
00:06:37,560 --> 00:06:39,220
Hello, is this Julie Sutton?
118
00:06:39,860 --> 00:06:40,860
This is Pete.
119
00:06:41,380 --> 00:06:43,180
Did you sleep with me last night?
120
00:06:46,460 --> 00:06:49,000
Well, no. I think I wrote down her
number wrong.
121
00:06:50,380 --> 00:06:52,380
No, she did not blow me off.
122
00:06:53,940 --> 00:06:57,820
Pete, why don't you just give up? I
mean, I appreciate your optimism, but
123
00:06:57,820 --> 00:06:58,820
really.
124
00:06:59,909 --> 00:07:03,990
Jared, she did not blow me off. All
right? Last night was about something
125
00:07:04,210 --> 00:07:07,350
Come on. Pete, every woman you meet, you
run around saying, she and I connected.
126
00:07:07,950 --> 00:07:10,490
I'm telling you, guys, this time it was
different.
127
00:07:10,790 --> 00:07:12,510
How? She and I had a connection.
128
00:07:13,970 --> 00:07:15,850
You know, remember when you met Johnny?
129
00:07:16,130 --> 00:07:17,270
You just knew, right?
130
00:07:17,790 --> 00:07:24,130
Yeah. And, Bird, you knew when... When
you saw that belt you were wearing,
131
00:07:24,210 --> 00:07:25,210
right?
132
00:07:26,700 --> 00:07:28,600
I appreciate you trying to keep me in
the conversation, Pete.
133
00:07:28,860 --> 00:07:32,060
I'm just thinking, when am I going to
meet a girl like that? There she is!
134
00:07:32,340 --> 00:07:34,000
Julie! Julie, it's Pete!
135
00:07:34,300 --> 00:07:35,640
I broke your... Julie!
136
00:07:36,500 --> 00:07:39,060
Julie! I broke your number down wrong!
137
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Julie!
138
00:07:41,700 --> 00:07:43,260
Julie! Julie!
139
00:07:48,120 --> 00:07:50,060
Hi. It's not going to work.
140
00:08:14,409 --> 00:08:15,430
Freely turning, Tim.
141
00:08:18,270 --> 00:08:19,270
Step three.
142
00:08:19,530 --> 00:08:22,930
The garbage disposal should easily come
unfastened from the housing.
143
00:08:23,330 --> 00:08:25,270
Ease up, Tim. I'm still on step two.
144
00:08:26,370 --> 00:08:30,710
And remember, we need to remove any
bracelets or watches that might get
145
00:08:34,130 --> 00:08:36,570
Well, maybe we should have made that
step one, Tim.
146
00:08:56,550 --> 00:08:58,490
Yeah, does anyone else think mannequins
are hot?
147
00:09:31,240 --> 00:09:33,260
Okay, Pete, get in there and start
breaking wind.
148
00:10:06,350 --> 00:10:07,350
No voting accident.
149
00:11:17,520 --> 00:11:19,500
Stay here with him, and I'm going to
look on the other side of the store.
150
00:11:47,850 --> 00:11:49,470
You're going to a wedding, you want to
show up the bride.
151
00:13:04,110 --> 00:13:05,330
to wear jewelry when you work on
plumbing.
152
00:13:06,770 --> 00:13:10,090
Yeah. Yeah, you can't see it, but I'm
showing you a finger.
153
00:13:12,290 --> 00:13:13,290
I can take care of that.
154
00:13:17,410 --> 00:13:23,370
So you've been here all day, huh? You
must really have to go to the bathroom.
155
00:13:23,510 --> 00:13:24,269
Oh, God.
156
00:13:24,270 --> 00:13:26,970
Yeah, I'm trying not to think about it.
Yeah, I can't blame you.
157
00:13:38,360 --> 00:13:39,360
Simple?
158
00:13:40,260 --> 00:13:43,100
I thought you said that was a good
thing. Hmm.
159
00:13:43,960 --> 00:13:45,220
Johnny Confused.
160
00:13:48,400 --> 00:13:49,680
What do you want from me?
161
00:13:50,960 --> 00:13:53,120
I want you to say you're sorry and admit
to yours.
162
00:14:13,040 --> 00:14:15,000
one -night stand before you got married?
163
00:14:16,320 --> 00:14:17,540
You used me.
164
00:14:18,500 --> 00:14:20,820
No. No, Pete, it was more than that.
165
00:14:21,620 --> 00:14:25,340
Look, I didn't mean for this to happen,
but it's just there was this feeling
166
00:14:25,340 --> 00:14:26,340
between us.
167
00:14:26,840 --> 00:14:29,380
Could it be described as a connection?
168
00:14:30,540 --> 00:14:31,540
Yes.
169
00:14:31,800 --> 00:14:34,800
Okay, all right, all right. So I'm not
out of my mind. Not at all.
170
00:14:35,240 --> 00:14:39,600
I just couldn't give you my number
because my fiancé is a little paranoid.
171
00:14:40,140 --> 00:14:41,380
Imagine that.
172
00:14:56,870 --> 00:15:00,530
Not my style, but still very nice. I
know. I can't believe they have it here.
173
00:15:00,570 --> 00:15:01,570
It's the only one like it.
174
00:15:02,070 --> 00:15:04,310
Guys, just switch the lights to the
mirror. We're so long.
175
00:15:04,650 --> 00:15:07,630
I know. All I want to do is see how the
bath helps me get out of here. Yeah, me
176
00:15:07,630 --> 00:15:10,890
too, but the woman said it was going to
be up to a four -hour wait. Right,
177
00:15:10,970 --> 00:15:14,610
honey? There is a lot of hot brides in
here.
178
00:15:16,710 --> 00:15:20,590
Hey, hey, you know, we're roughly the
same size. I mean, why don't I try on
179
00:15:20,590 --> 00:15:22,970
yours and you can try on mine, then we
can both see the baths.
180
00:15:24,590 --> 00:15:25,750
Not if she steals it.
181
00:15:28,950 --> 00:15:35,750
And the only thing more
182
00:15:35,750 --> 00:15:41,910
wrong than what I said was not admitting
how wrong I was to have said it.
183
00:15:43,710 --> 00:15:44,710
Keep going.
184
00:15:47,330 --> 00:15:53,000
And so not only do I owe you an apology,
but all... people like you, and if
185
00:15:53,000 --> 00:15:56,140
you'd like, I will go on the home
shopping channel and apologize to them
186
00:15:56,140 --> 00:15:57,140
personally.
187
00:15:58,920 --> 00:16:01,300
Or I can just chew your arm off like the
coyotes do.
188
00:16:02,840 --> 00:16:06,880
Well, Johnny, I cannot win with you.
You're obviously doing this to torture
189
00:16:06,980 --> 00:16:09,520
You just can't seem to understand how
you are.
190
00:16:10,640 --> 00:16:12,140
Hasn't anyone ever made you feel stupid?
191
00:16:12,780 --> 00:16:13,780
No.
192
00:16:14,420 --> 00:16:15,720
How many years of school have you had?
193
00:16:16,440 --> 00:16:19,900
A year of prep school, four years of
college, and three years of med school.
194
00:16:20,110 --> 00:16:22,350
And yet you are going to die in a sink.
195
00:16:24,370 --> 00:16:29,030
Johnny, that's not gonna... Oh.
196
00:16:31,350 --> 00:16:32,350
Welcome to stupid.
197
00:16:39,030 --> 00:16:41,070
Johnny, I am so sorry.
198
00:16:41,950 --> 00:16:42,950
Apology accepted.
199
00:16:43,390 --> 00:16:44,730
Now, finish this up for you?
200
00:16:45,310 --> 00:16:46,390
You're a good guy.
201
00:16:46,610 --> 00:16:47,610
Thanks.
202
00:16:48,880 --> 00:16:54,380
I am going to go wash up, and if you
happen to be done before I get back,
203
00:16:54,380 --> 00:16:57,140
here is just a little something for your
trouble.
204
00:16:58,760 --> 00:17:00,140
Oh, God, I did it again.
205
00:17:01,640 --> 00:17:04,839
See, now, a dumb guy would give that
back.
206
00:17:07,920 --> 00:17:08,940
Take it off!
207
00:17:10,339 --> 00:17:11,520
No, it's mine!
208
00:17:11,880 --> 00:17:16,640
Mine! What's going on? It's a long
story, but it's given me a great idea
209
00:17:16,640 --> 00:17:17,640
pay -per -view special.
210
00:17:29,690 --> 00:17:33,370
Okay, this is getting out of hand, all
right? Just give the woman her dress.
211
00:17:34,350 --> 00:17:36,570
My wedding will be ruined if I don't
have this dress.
212
00:17:37,070 --> 00:17:39,090
Please, please, you don't understand.
213
00:17:39,450 --> 00:17:41,130
My happiness depends on this.
214
00:17:41,650 --> 00:17:45,130
If the sanctity of your marriage depends
on a lousy gown, then I feel sorry for
215
00:17:45,130 --> 00:17:46,530
you and the man that you're going to
marry.
216
00:17:48,870 --> 00:17:49,870
So I can keep it?
217
00:17:51,930 --> 00:17:56,190
And every time you look at it, I hope
you remember how low you sunk to get it.
218
00:17:59,370 --> 00:18:00,370
And I'm taking your clothes.
219
00:18:03,290 --> 00:18:04,290
Well, honey.
220
00:18:04,510 --> 00:18:06,370
There. Looks like you got everything you
wanted.
221
00:18:06,950 --> 00:18:09,230
Yeah. I feel really lucky.
222
00:18:13,350 --> 00:18:14,870
Oh, all right.
223
00:18:15,570 --> 00:18:18,290
Sharon, you know what? You're calling a
lot of attention to us.
224
00:18:35,430 --> 00:18:38,030
Look, she's the prettiest bride on the
subway.
225
00:18:42,650 --> 00:18:44,370
I can't believe she's getting married.
226
00:18:44,650 --> 00:18:46,890
Nah, just like my girlfriend.
227
00:18:48,750 --> 00:18:49,890
I'm sorry, man.
228
00:18:50,490 --> 00:18:52,750
Nah, don't be. No, they don't all work
out.
229
00:18:53,150 --> 00:18:54,550
How do you think they're positive?
230
00:18:55,570 --> 00:18:59,530
You know, you only go around in this
world once, Berg, and I think it's
231
00:18:59,530 --> 00:19:02,130
important to remember, fiancé or not,
232
00:19:02,960 --> 00:19:04,820
I got me some lovin' last night.
233
00:19:07,600 --> 00:19:12,100
I did too, but I feel guilty about it.
Oh, come on. Stop beating yourself up.
234
00:19:12,240 --> 00:19:13,240
Ashley will get over you.
235
00:19:13,660 --> 00:19:14,660
I don't know.
236
00:19:15,360 --> 00:19:16,360
Pretty special.
237
00:19:19,620 --> 00:19:20,800
You know what? It'll happen.
238
00:19:21,340 --> 00:19:22,340
And you know what?
239
00:19:22,580 --> 00:19:23,880
Maybe she'll even learn a lesson.
240
00:19:24,640 --> 00:19:26,100
Stay away from the special one.
241
00:19:28,320 --> 00:19:29,880
Well, that's a good way to look at it.
242
00:19:30,580 --> 00:19:32,900
Change in the world. One girl at a time.
243
00:19:35,000 --> 00:19:36,420
Oh, hey, Cher.
244
00:19:37,300 --> 00:19:38,680
Cher, there's a seat over here.
245
00:19:42,480 --> 00:19:44,020
You guys are such gentlemen.
246
00:19:47,580 --> 00:19:49,280
So, are you ready to talk yet?
247
00:19:50,440 --> 00:19:51,580
That woman was right.
248
00:19:51,960 --> 00:19:55,000
No, she wasn't. Yes, she was. I'm a
horrible person.
249
00:19:56,720 --> 00:19:59,960
What does my happiness with Johnny have
to do with this lousy dress?
250
00:20:00,200 --> 00:20:02,400
Hey, this dress is going to make the
wedding.
251
00:20:03,140 --> 00:20:04,620
Did I actually say that?
252
00:20:05,460 --> 00:20:07,760
Look at my values get so out of whack.
253
00:20:08,120 --> 00:20:11,340
I didn't used to be like this. I wanted
simpler things.
254
00:20:12,980 --> 00:20:15,400
Well, you have Johnny.
255
00:20:17,760 --> 00:20:19,600
You know what, do you remember how I
used to be in college?
256
00:20:19,920 --> 00:20:23,540
I mean, I didn't care about how I looked
or what I wore. I cared about things
257
00:20:23,540 --> 00:20:24,540
that mattered.
258
00:20:26,610 --> 00:20:28,450
I like that person.
259
00:20:30,710 --> 00:20:34,030
Look, Sheriff, wherever you decide to
be,
260
00:20:34,810 --> 00:20:36,310
we're still going to be here.
261
00:20:36,630 --> 00:20:38,490
No matter what.
262
00:20:39,670 --> 00:20:41,750
Okay. I know.
263
00:20:42,810 --> 00:20:46,890
By the way, he's had some gum.
264
00:20:57,640 --> 00:21:00,340
We don't need to release doves. Doves
are too expensive.
265
00:21:00,820 --> 00:21:02,320
Pigeons will be just fine.
266
00:21:03,000 --> 00:21:06,120
Okay. And no limo. We'll just grab a
cab.
267
00:21:07,120 --> 00:21:08,500
If that's what you want.
268
00:21:09,400 --> 00:21:12,280
And we don't need to buy our own
flowers.
269
00:21:12,500 --> 00:21:16,100
Hey, maybe we'll luck out and the church
will have a funeral right before us.
270
00:21:18,380 --> 00:21:19,840
Thanks for putting up with me.
271
00:21:23,400 --> 00:21:24,400
Wow.
272
00:21:25,590 --> 00:21:26,590
That was some sale.
21403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.