Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,479 --> 00:00:29,479
Homeless guy?
2
00:00:32,540 --> 00:00:35,660
Do you mind rummaging a little later?
I'm just trying to get some sleep.
3
00:00:38,300 --> 00:00:39,920
Okay, thank you very much.
4
00:00:42,100 --> 00:00:43,100
Happy Thanksgiving.
5
00:00:43,500 --> 00:00:44,680
How was my nice comfy bed?
6
00:00:45,160 --> 00:00:46,460
It was wonderful.
7
00:00:46,840 --> 00:00:48,700
How was the couch? A little lumpy.
8
00:00:50,200 --> 00:00:51,380
Well, listen.
9
00:00:51,980 --> 00:00:54,100
Thanks for breaking in my nephew's
baseball mitt.
10
00:00:56,300 --> 00:00:58,820
I had a dream Cal Ripken was cupping my
tenders. Listen.
11
00:01:01,180 --> 00:01:03,660
How's the apartment up? Anything I can
help you out with?
12
00:01:03,860 --> 00:01:04,900
Nope. Because it will.
13
00:01:05,319 --> 00:01:07,300
Just tell me what's holding you up.
14
00:01:08,020 --> 00:01:10,180
Is it a money issue? Do you need boxes?
15
00:01:10,400 --> 00:01:12,000
Packing tape? Why won't you leave?
16
00:01:14,960 --> 00:01:16,460
Well, congratulations, Berg.
17
00:01:16,660 --> 00:01:17,660
I'm leaving.
18
00:01:17,860 --> 00:01:19,120
I'm leaving right now.
19
00:01:20,880 --> 00:01:21,960
But I'll be right back.
20
00:01:26,220 --> 00:01:28,160
I break up with her, and yet she stays.
21
00:01:28,980 --> 00:01:30,920
I tell her it's over, and yet she's
here.
22
00:01:31,840 --> 00:01:34,120
Pete, why won't she leave?
23
00:01:35,160 --> 00:01:37,700
That's as hard to answer as why you went
out with her in the first place.
24
00:01:44,700 --> 00:01:45,700
Hi, Pete.
25
00:01:46,740 --> 00:01:48,340
You're wearing all black. It's
Thanksgiving.
26
00:01:48,660 --> 00:01:49,980
Where are your drumstick earrings?
27
00:01:52,640 --> 00:01:54,400
Oh, God, somebody didn't die, did they?
28
00:01:56,880 --> 00:01:58,140
the emptiness of my soul.
29
00:01:58,540 --> 00:02:03,140
On a day when I normally give thanks for
all I have, I have nothing and no one
30
00:02:03,140 --> 00:02:04,140
to share it with.
31
00:02:04,620 --> 00:02:07,220
See, Pete, I've lost my smile.
32
00:02:11,400 --> 00:02:12,720
The black is very slimming.
33
00:02:15,760 --> 00:02:19,420
Okay, then, I guess just happy
Thanksgiving. Okay, you too.
34
00:02:21,160 --> 00:02:22,980
Oh, and hey, good luck finding that
smile.
35
00:02:30,220 --> 00:02:31,220
I can't listen to her cry.
36
00:02:31,680 --> 00:02:32,680
No.
37
00:02:33,540 --> 00:02:35,420
Hey, maybe we should turn on the stereo.
38
00:02:56,970 --> 00:02:59,790
It ran out so fast, I didn't have a
chance to invite you to Thanksgiving
39
00:03:00,030 --> 00:03:01,030
I don't want your pity.
40
00:03:01,730 --> 00:03:02,730
You sure?
41
00:03:04,150 --> 00:03:06,010
Okay, just let me get my purse.
42
00:03:06,310 --> 00:03:07,790
Okay, but we'll bill you later.
43
00:03:09,490 --> 00:03:13,270
No, silly. My mom always told me to
carry a purse, or people will think
44
00:03:13,270 --> 00:03:14,270
boy.
45
00:03:14,610 --> 00:03:15,630
Your mom sounds great.
46
00:03:18,650 --> 00:03:20,390
So listen, I'll just, I'll tell Bert.
47
00:03:23,470 --> 00:03:24,470
I mean...
48
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
You?
49
00:03:33,020 --> 00:03:34,020
It's Chet.
50
00:03:34,080 --> 00:03:37,560
Right, right, right. Yeah, I just, I
didn't recognize you, you know, indoors.
51
00:03:41,480 --> 00:03:42,480
Hey, Berg.
52
00:03:45,200 --> 00:03:48,800
Ashley, um, are you aware that the man
who pees in our flower planter is
53
00:03:48,800 --> 00:03:50,760
standing right behind you?
54
00:03:53,220 --> 00:03:54,820
All part of the circle of life.
55
00:03:56,900 --> 00:03:59,340
Chet. Hi, uh, here you go.
56
00:04:01,410 --> 00:04:04,390
So, Burke, I've invited Chet to our
place for dinner.
57
00:04:04,830 --> 00:04:06,950
What? How could you do that?
58
00:04:07,490 --> 00:04:10,130
Well, we could have gone to his place,
but somebody parked on it.
59
00:04:12,850 --> 00:04:14,470
Burke, I invited Irene to dinner.
60
00:04:14,710 --> 00:04:15,750
Oh, standing.
61
00:04:17,769 --> 00:04:21,370
That's just great, guys. You know, hey,
maybe Sharon will invite the guy from
62
00:04:21,370 --> 00:04:23,450
the bus stop who keeps trying to show me
his extra nipple.
63
00:04:26,270 --> 00:04:28,150
At his loss, it's quite a nipple.
64
00:04:32,360 --> 00:04:34,760
Make yourself at home. I was just going
to sit down and watch some football.
65
00:04:35,020 --> 00:04:37,360
Oh, great. So was I. I got a lot of
money on this.
66
00:04:37,580 --> 00:04:38,580
Cowboys are going to win.
67
00:04:38,880 --> 00:04:40,300
Really? I give you so sure.
68
00:04:40,660 --> 00:04:45,100
Pete, come on. Think about it. Who would
win in a fight between a dolphin and a
69
00:04:45,100 --> 00:04:46,100
cowboy?
70
00:04:46,480 --> 00:04:47,760
I mean, dolphins have fins.
71
00:04:48,620 --> 00:04:49,620
Cowboys have guns.
72
00:04:52,600 --> 00:04:54,240
I guess that's why the Browns never win.
73
00:04:58,240 --> 00:04:59,240
Hey, everybody.
74
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
Food is here.
75
00:05:00,580 --> 00:05:03,230
Yes. Wait till you try Johnny's Jell -O
Surprise.
76
00:05:03,870 --> 00:05:05,290
Surprise! It's just Jell -O.
77
00:05:06,790 --> 00:05:10,130
Hey, honey, until you find another job,
we can't be throwing our money away on
78
00:05:10,130 --> 00:05:10,989
frivolous things.
79
00:05:10,990 --> 00:05:15,330
Baby, it's Thanksgiving, a time for
generosity, for digging a little deeper.
80
00:05:15,550 --> 00:05:16,670
What's the bum doing here?
81
00:05:18,190 --> 00:05:19,330
We prefer hobo.
82
00:05:21,370 --> 00:05:23,310
That's just a bit of homeless humor,
Sharon.
83
00:05:24,230 --> 00:05:28,230
How did you know my name? You might not
notice me, but I notice you guys. I
84
00:05:28,230 --> 00:05:30,290
mean, I know about everything that goes
on around here.
85
00:05:31,190 --> 00:05:34,730
It's a lot easier to keep your ear to
the ground if you actually have your ear
86
00:05:34,730 --> 00:05:35,730
to the ground.
87
00:05:36,530 --> 00:05:39,170
Speaking of which, you've got a little
gum in your sideburns.
88
00:05:41,190 --> 00:05:42,810
You know, you've been a little tense
lately.
89
00:05:43,770 --> 00:05:44,770
You lose your job?
90
00:05:45,990 --> 00:05:47,050
How did you know that?
91
00:05:47,310 --> 00:05:48,310
From your trash.
92
00:05:48,850 --> 00:05:50,250
I mean, you've circled the want ads.
93
00:05:50,490 --> 00:05:51,990
You've increased your ice cream
consumption.
94
00:05:52,570 --> 00:05:55,810
Oh, and I found that letter from your
mom saying, sorry, you lost your job.
95
00:06:01,290 --> 00:06:02,290
Do me. Do me. All right.
96
00:06:02,950 --> 00:06:06,970
Judging from the amount of your hair in
the trash and your father's comb over,
97
00:06:07,090 --> 00:06:09,390
I'd say somebody's fighting a losing
battle.
98
00:06:15,190 --> 00:06:17,230
Okay. Do someone else.
99
00:06:20,030 --> 00:06:21,750
Oh, thank you, Chad.
100
00:06:23,330 --> 00:06:25,550
Oh, no. Damn cowboys.
101
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
What's that?
102
00:06:34,100 --> 00:06:36,520
Oh, it's my good luck charm. It'll help
turn this game around.
103
00:06:43,460 --> 00:06:44,660
What happened to its leg?
104
00:06:44,940 --> 00:06:46,940
Well, they missed four field goals last
week.
105
00:06:47,800 --> 00:06:50,600
When he learns to kick straight, he'll
get his leg back.
106
00:06:54,440 --> 00:06:55,860
Hey, that turkey smells good.
107
00:06:56,080 --> 00:06:57,080
Yeah.
108
00:06:57,100 --> 00:07:00,200
Actually, it's just a really big
chicken.
109
00:07:03,380 --> 00:07:04,960
What a day to skip breakfast.
110
00:07:06,860 --> 00:07:08,520
Let me let you in on a little secret,
Berg.
111
00:07:08,940 --> 00:07:10,760
All products are the same.
112
00:07:10,980 --> 00:07:12,480
You're only paying for the packaging.
113
00:07:12,720 --> 00:07:15,420
So you've just been conditioned to
believe that wine from a bottle is
114
00:07:15,420 --> 00:07:16,420
than wine from a box.
115
00:07:17,740 --> 00:07:19,760
You know, I think you're supposed to let
this breathe.
116
00:07:23,920 --> 00:07:25,000
Pete, give it a kiss.
117
00:07:25,500 --> 00:07:26,500
How about a hug?
118
00:07:26,800 --> 00:07:27,800
No,
119
00:07:28,820 --> 00:07:31,200
Pete, come on and start down. Kiss it.
Kiss it quick. No!
120
00:07:37,960 --> 00:07:39,960
Look what I found hanging in the
bathroom. Hey.
121
00:07:40,500 --> 00:07:41,680
Hey, that's my suit.
122
00:07:43,260 --> 00:07:44,740
I was teaming up with Wrinkle.
123
00:07:45,160 --> 00:07:46,860
Well, beggars can't be choosers.
124
00:07:53,180 --> 00:07:57,760
Ashley, you just invited Chet here to
get back at me. No, I invited him here
125
00:07:57,760 --> 00:07:58,760
because it's Thanksgiving.
126
00:07:58,880 --> 00:08:00,520
Ashley, this whole thing is getting old.
127
00:08:00,820 --> 00:08:01,820
Oh, not for me.
128
00:08:02,880 --> 00:08:06,580
Hey, um, why won't you leave?
129
00:08:07,530 --> 00:08:10,350
I mean, that's what normal couples do
when they break up.
130
00:08:10,950 --> 00:08:11,950
But not you.
131
00:08:12,210 --> 00:08:13,210
You stay.
132
00:08:14,930 --> 00:08:16,190
Why won't you leave?
133
00:08:17,690 --> 00:08:19,290
What do you want me to do, Berg?
134
00:08:19,670 --> 00:08:20,670
Leave!
135
00:08:22,290 --> 00:08:24,630
Oh, boy, that makes me feel much better.
136
00:08:27,310 --> 00:08:29,490
Women. Women, women, women, women.
137
00:08:31,210 --> 00:08:33,909
You know, I used to make a pretty good
living when I was a stockbroker until my
138
00:08:33,909 --> 00:08:35,470
wife just spent me right into the
poorhouse.
139
00:08:37,770 --> 00:08:39,429
Of course, I don't have to tell you, do
I?
140
00:08:44,070 --> 00:08:45,190
You mean Sharon?
141
00:08:46,270 --> 00:08:47,710
She doesn't spend that much.
142
00:08:47,930 --> 00:08:50,850
The Gucci garment bags alone kept me
warm during the whole winter.
143
00:08:52,830 --> 00:08:55,970
Hey, come on. I'll talk to her, all
right? I mean, maybe she can learn from
144
00:08:55,970 --> 00:08:56,970
mistakes.
145
00:08:57,750 --> 00:08:58,750
Thanks, hobo.
146
00:09:00,310 --> 00:09:01,770
We'll help people for food.
147
00:09:04,070 --> 00:09:06,370
I think you're a little hard on Ashley.
I know.
148
00:09:06,860 --> 00:09:07,819
I hate this.
149
00:09:07,820 --> 00:09:09,120
I hate looking bad.
150
00:09:10,840 --> 00:09:14,940
I'm just saying, you know, maybe she
tried being nice to her. I mean, look at
151
00:09:14,940 --> 00:09:16,540
Irene. All she needed was a friend.
152
00:09:16,780 --> 00:09:19,560
Oh, kiss the doll, Pete, quick. Would
you get that thing out of my face?
153
00:09:20,300 --> 00:09:23,780
No, no, you moved. You moved off the
lucky spot.
154
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
What are you talking about?
155
00:09:25,240 --> 00:09:27,800
The spot where you were sitting when the
cowboys were driving. You got up. They
156
00:09:27,800 --> 00:09:31,180
fumbled. Okay, all right. That's it. You
know what? I felt bad for you. And I
157
00:09:31,180 --> 00:09:34,200
thought that maybe, maybe we could sit
in here and have a normal time and watch
158
00:09:34,200 --> 00:09:37,240
the game. And instead, you had me
kissing the doll's lucky spot.
159
00:09:37,440 --> 00:09:39,640
Pete, every time you wave your arms,
they get sad.
160
00:09:39,920 --> 00:09:40,920
Irene!
161
00:09:41,060 --> 00:09:42,060
Enough!
162
00:09:49,340 --> 00:09:50,340
I'll kiss your doll.
163
00:09:54,760 --> 00:09:56,540
I don't know why I'm so nice to her.
164
00:09:56,840 --> 00:09:58,120
I know why I'm nice to her.
165
00:09:58,620 --> 00:09:59,740
She's got a gun in her purse.
166
00:10:03,960 --> 00:10:07,940
No, come on. I know she's a little odd,
but... Nothing in her trash. Cat food
167
00:10:07,940 --> 00:10:09,120
and shell casings.
168
00:10:11,020 --> 00:10:12,160
She doesn't have a lot of cats.
169
00:10:12,460 --> 00:10:15,080
Trust me, that wingnut is two months
away from being my neighbor.
170
00:10:16,700 --> 00:10:18,480
She was about ready to crack.
171
00:10:18,900 --> 00:10:21,440
You should have seen her this morning.
She was depressed and crying.
172
00:10:23,560 --> 00:10:25,420
And she insisted on getting her purse.
173
00:10:25,980 --> 00:10:27,480
You certainly have nothing to worry
about.
174
00:10:28,170 --> 00:10:30,210
I mean, you've been such a sweetheart to
her.
175
00:10:35,030 --> 00:10:36,030
I gotta go.
176
00:10:37,310 --> 00:10:41,790
So, I think the way to solve all our
problems is to have Ashley move into our
177
00:10:41,790 --> 00:10:42,629
spare room.
178
00:10:42,630 --> 00:10:45,610
No way. That's where I keep my weights.
Oh, come on. She's going through a lot
179
00:10:45,610 --> 00:10:46,670
right now. I don't know.
180
00:10:47,110 --> 00:10:49,750
Popo Chat said she could pay a third of
the rent. Let's move her in after we
181
00:10:49,750 --> 00:10:50,750
eat.
182
00:11:02,380 --> 00:11:04,500
Johnny tells me you've got woman
problems.
183
00:11:04,780 --> 00:11:07,780
I really don't think that's any of your
business.
184
00:11:09,160 --> 00:11:10,600
I understand. Tough situation.
185
00:11:11,720 --> 00:11:13,180
So, when is Ashley due?
186
00:11:14,380 --> 00:11:18,280
Uh, Ashley's not pregnant. There was a
pregnancy test in the garbage.
187
00:11:18,800 --> 00:11:20,340
Everything came up baby.
188
00:11:22,400 --> 00:11:23,900
Well, you can't be sure that's Ashley.
189
00:11:24,240 --> 00:11:26,640
I hear Mrs. Abernathy's dog's gonna have
puppies.
190
00:11:27,820 --> 00:11:28,820
You're probably right.
191
00:11:29,660 --> 00:11:31,440
But then why is Ashley still living
here?
192
00:11:39,210 --> 00:11:41,010
I've been asking myself that same
question.
193
00:11:42,890 --> 00:11:46,750
Could it be that she wants to be near
the baby's father?
194
00:11:48,490 --> 00:11:49,490
What is that called?
195
00:11:49,870 --> 00:11:50,870
Nesting?
196
00:11:54,050 --> 00:11:56,350
Oh, my God, what am I going to do?
197
00:11:56,650 --> 00:12:01,010
I don't know about you, but I'm going to
lick that turkey again.
198
00:12:09,069 --> 00:12:10,290
Irene, I'll be right back.
199
00:12:10,710 --> 00:12:12,150
Look, I'm still on the lucky spot.
200
00:12:15,710 --> 00:12:20,030
Okay, Bert, we have a situation. I've
got my own stuff going on. Irene has a
201
00:12:20,030 --> 00:12:22,050
in her purse, and I'm afraid she's going
to use it if she gets upset.
202
00:12:22,250 --> 00:12:23,570
Ashley's pregnant. Oh, my God.
203
00:12:25,130 --> 00:12:27,990
Kind of puts you to a game. You're
having me perspective, doesn't it?
204
00:12:29,350 --> 00:12:30,350
Are you sure?
205
00:12:30,470 --> 00:12:31,470
Of course I'm sure.
206
00:12:32,110 --> 00:12:33,110
The hobo told me.
207
00:12:35,530 --> 00:12:36,630
What are you going to do?
208
00:12:37,740 --> 00:12:39,940
I don't know. All I know is we had sex
and now she's pregnant.
209
00:12:40,380 --> 00:12:41,760
Well, at least the worst part is over.
210
00:12:43,120 --> 00:12:47,500
I don't know if I'm ready to be a
father. I mean, I can barely cut my own
211
00:12:49,400 --> 00:12:50,400
Don't be ridiculous.
212
00:12:50,760 --> 00:12:52,300
You're going to be a terrific father.
213
00:12:52,540 --> 00:12:53,540
You think?
214
00:12:54,020 --> 00:12:57,200
You're going to be a great dad. You
know, if you could ever get over your
215
00:12:57,200 --> 00:12:58,200
of the mother.
216
00:12:59,500 --> 00:13:05,320
So, you know, we were just... So,
anyway...
217
00:13:05,880 --> 00:13:10,120
Sharon and I were thinking it would just
be easier if you moved upstairs with
218
00:13:10,120 --> 00:13:11,120
us.
219
00:13:11,680 --> 00:13:14,840
Really? Yeah. I mean, what kind of
friends would we be if we didn't help
220
00:13:14,840 --> 00:13:15,840
back on your feet?
221
00:13:15,880 --> 00:13:18,680
Oh, gosh, that's one of the nicest
things anyone's ever done for me.
222
00:13:18,880 --> 00:13:20,620
At 350 a month, not including utilities.
223
00:13:22,380 --> 00:13:23,380
Thanks, Johnny.
224
00:13:23,500 --> 00:13:24,640
I'll have to think about it.
225
00:13:25,200 --> 00:13:26,200
325.
226
00:13:27,340 --> 00:13:29,600
It's really not about the money. Okay.
227
00:13:30,080 --> 00:13:31,080
Then it's 350.
228
00:13:36,910 --> 00:13:37,910
Too happy.
229
00:13:37,950 --> 00:13:39,250
What do you mean?
230
00:13:39,490 --> 00:13:41,650
Because he's a man and she's a woman on
the rebound.
231
00:13:42,190 --> 00:13:44,170
The rest, nature's special.
232
00:13:47,090 --> 00:13:50,110
Johnny would never do that, and Ashley's
a good friend.
233
00:13:50,370 --> 00:13:51,029
You're right.
234
00:13:51,030 --> 00:13:52,350
I don't even know what I was thinking.
235
00:13:52,870 --> 00:13:54,290
You're a lover and you're best friend.
236
00:13:54,710 --> 00:13:55,710
That never happens.
237
00:13:57,650 --> 00:14:02,030
Hey, let me give you a hand. No, it's
okay. I can handle it. No, no, I got it.
238
00:14:02,030 --> 00:14:03,410
got a good, good luck.
239
00:14:11,600 --> 00:14:12,600
How are you doing?
240
00:14:14,520 --> 00:14:17,400
I'm fine. But I'll feel much better
after I've eaten.
241
00:14:17,680 --> 00:14:18,680
Listen to your body.
242
00:14:19,420 --> 00:14:20,540
It knows what it needs.
243
00:14:24,040 --> 00:14:25,580
Doesn't that look like a baby's butt?
244
00:14:29,040 --> 00:14:30,320
I love baby's butts.
245
00:14:32,940 --> 00:14:34,220
Okay, what is wrong with you?
246
00:14:34,880 --> 00:14:36,820
Nothing. Do you know you're glowing?
247
00:14:37,420 --> 00:14:39,220
Do you know that you make my skin crawl?
248
00:14:40,490 --> 00:14:41,690
And your ankles swell.
249
00:14:44,750 --> 00:14:46,370
Why won't you tell me about the baby?
250
00:14:47,390 --> 00:14:50,170
Let me talk to her. I think she'll
listen to me.
251
00:14:51,170 --> 00:14:53,510
You're right. Maybe coming from someone
she respects.
252
00:14:56,010 --> 00:14:57,730
I don't want Ashley moving in with that.
253
00:14:58,390 --> 00:15:00,290
But you just told me to ask her.
254
00:15:00,490 --> 00:15:03,190
And this is the one time you decide to
listen to me?
255
00:15:03,610 --> 00:15:05,930
I need your help. Not now. Carry on.
256
00:15:07,530 --> 00:15:10,810
I can't believe I ever got together with
that moron. Come on, sugar.
257
00:15:11,430 --> 00:15:14,750
Can't fool me. You're still hung up on
the guy. Oh, don't be ridiculous.
258
00:15:15,370 --> 00:15:16,790
I'm totally over him.
259
00:15:21,250 --> 00:15:22,990
You just squirt all you want.
260
00:15:24,050 --> 00:15:26,490
Oh, I don't know what I'm going to do.
261
00:15:27,090 --> 00:15:28,430
You have to open up to Berg.
262
00:15:28,910 --> 00:15:30,650
You have to tell him how much that he
hurt you.
263
00:15:30,990 --> 00:15:33,790
Until you admit it, you can't get past
it.
264
00:15:36,720 --> 00:15:38,200
gonna throw that back in my face.
265
00:15:38,440 --> 00:15:40,180
Hey, come on. Give Berg a shot.
266
00:15:40,840 --> 00:15:44,660
If you let down your walls, I think
you're gonna see a side of Berg that
267
00:15:44,660 --> 00:15:45,660
never seen.
268
00:15:46,340 --> 00:15:47,340
God.
269
00:15:48,520 --> 00:15:50,760
Why couldn't I meet a guy like you?
270
00:15:51,000 --> 00:15:53,860
Only with a job and an apartment.
271
00:15:56,240 --> 00:15:57,240
They're running out the clock.
272
00:15:57,440 --> 00:15:58,880
Call timeout. Call timeout!
273
00:16:00,580 --> 00:16:01,580
Hey, Irene.
274
00:16:01,700 --> 00:16:03,100
You know what's really good luck?
275
00:16:03,420 --> 00:16:06,560
It's when you give somebody your purse
and then they lock it in the closet.
276
00:16:08,940 --> 00:16:09,940
You're insane.
277
00:16:11,480 --> 00:16:13,180
Hey, how'd it go? Good news.
278
00:16:13,400 --> 00:16:14,680
Really? Yeah, false alarm.
279
00:16:14,940 --> 00:16:17,000
Really? Yep, you're not the father. Oh,
God.
280
00:16:17,300 --> 00:16:18,300
It's your buddy Pete.
281
00:16:18,440 --> 00:16:19,440
What?
282
00:16:21,560 --> 00:16:23,980
Ashley just told me. Congratulations,
you're off the hook.
283
00:16:24,200 --> 00:16:26,660
No way. No, no way. All they do is
fight.
284
00:16:27,140 --> 00:16:29,520
Oh, right. And fighting never leads to
sex?
285
00:16:33,160 --> 00:16:35,080
I mean, how did you and Ashley get
together anyway?
286
00:16:35,440 --> 00:16:36,440
Yes.
287
00:16:40,520 --> 00:16:41,520
I'm going to be sick.
288
00:16:43,600 --> 00:16:45,260
Okay, everybody, dinner's ready.
289
00:16:45,800 --> 00:16:47,560
Oh, wow, it smells great, Johnny.
290
00:16:48,600 --> 00:16:51,380
Thank you. At least somebody around here
appreciates my cooking.
291
00:16:51,920 --> 00:16:53,460
Well, why don't you just marry her?
292
00:17:02,350 --> 00:17:03,329
I don't like losing.
293
00:17:03,330 --> 00:17:06,250
I hate losing. I can't stand another day
of losing.
294
00:17:06,490 --> 00:17:10,470
Hey, hey, Irene, Irene, it's not whether
you win or lose. It's how you handle
295
00:17:10,470 --> 00:17:11,470
never winning.
296
00:17:14,069 --> 00:17:17,589
Okay, who would like to try some great
cranberry sauce?
297
00:17:18,890 --> 00:17:20,970
I've seen better food in my overcoat
pocket.
298
00:17:22,710 --> 00:17:23,810
Okay, I'll try some.
299
00:17:24,290 --> 00:17:27,329
Oh, look at Ashley dig into Johnny's
cranberries.
300
00:17:30,320 --> 00:17:34,060
Hey, you know what we should do? We
should go around the table and tell each
301
00:17:34,060 --> 00:17:35,080
other what we're thankful for.
302
00:17:35,580 --> 00:17:36,860
Irene, why don't we start with you?
303
00:17:37,120 --> 00:17:39,320
Pass. No, come on there. I said pass!
Okay.
304
00:17:41,060 --> 00:17:42,780
Um, anybody else?
305
00:17:43,300 --> 00:17:44,760
There's something I'd like to say.
306
00:17:45,040 --> 00:17:46,019
Why, whoa, whoa, whoa.
307
00:17:46,020 --> 00:17:47,760
Let Ashley go first.
308
00:17:48,340 --> 00:17:50,560
Um, I'd like to talk to Berg in private.
309
00:17:50,820 --> 00:17:52,860
Why bother? They're going to find out
sooner or later.
310
00:17:54,240 --> 00:17:55,240
Ashley's pregnant.
311
00:17:55,820 --> 00:17:59,420
What? And I'm not the father.
312
00:18:26,730 --> 00:18:27,730
Hobo chat.
313
00:18:29,590 --> 00:18:31,070
I'm not laughing at you guys.
314
00:18:31,470 --> 00:18:32,530
I'm laughing at Pete.
315
00:18:35,610 --> 00:18:36,610
Wait a minute.
316
00:18:37,670 --> 00:18:38,670
You were lying?
317
00:18:39,530 --> 00:18:40,910
Why would you do this?
318
00:18:41,190 --> 00:18:45,170
We invite you into our home and all you
do is get us fighting with each other?
319
00:18:45,810 --> 00:18:47,470
It's my version of dinner and a show.
320
00:19:11,440 --> 00:19:16,080
hurt my shoulder i'm sorry irene i was
just trying to you know protect my
321
00:19:16,080 --> 00:19:19,560
friends and in the process of course you
322
00:19:55,210 --> 00:19:56,210
right here.
323
00:19:59,050 --> 00:20:01,870
Simberg, I want you to know I loved you.
324
00:20:03,410 --> 00:20:04,510
And you hurt me.
325
00:20:06,310 --> 00:20:09,370
And I couldn't leave until I could admit
that.
326
00:20:10,470 --> 00:20:13,110
And I'm only telling you now because I
want to move on.
327
00:20:15,190 --> 00:20:16,750
So, Johnny, I accept your offer.
328
00:20:18,190 --> 00:20:23,570
Oh, um... Just one minute.
329
00:20:24,400 --> 00:20:25,660
Of course she can't, Johnny.
330
00:20:26,240 --> 00:20:28,440
Oh, gosh. You know, Ashley is our
friend.
331
00:20:28,960 --> 00:20:30,580
Come on. Let's go celebrate.
332
00:20:31,220 --> 00:20:32,800
Johnny bought a box of champagne.
333
00:20:39,040 --> 00:20:40,720
You okay, Bert? I'm fine.
334
00:20:41,160 --> 00:20:44,740
It's just, uh... I can't believe she
left me on Thanksgiving.
335
00:20:52,080 --> 00:20:53,080
I'm off to the girls.
336
00:20:53,300 --> 00:20:54,239
Oh, uh...
337
00:20:54,240 --> 00:20:56,940
Johnny, you might not want to refer to
Ashley as a girl that sets her up.
338
00:20:58,860 --> 00:21:01,280
That and everything else on this list
that Berg and I compiled?
339
00:21:02,720 --> 00:21:04,820
It's just some of her hot buttons.
340
00:21:05,140 --> 00:21:07,320
Like when you're home and she comes home
from the hospital?
341
00:21:07,720 --> 00:21:08,960
Yeah. Don't do that.
342
00:21:10,600 --> 00:21:13,980
Listen, when you take a shower, don't
leave any water in the bathtub. Or hair.
343
00:21:14,060 --> 00:21:15,060
Or soap.
344
00:21:15,980 --> 00:21:16,980
You know what? Best bet?
345
00:21:17,620 --> 00:21:18,820
Avoid the shower. Avoid the shower.
346
00:21:20,660 --> 00:21:21,700
That's all on the list. Hey, Johnny.
347
00:21:22,460 --> 00:21:23,460
Let me see a smile.
348
00:21:25,159 --> 00:21:27,280
Why? We want to remember you this way
26650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.