All language subtitles for two_guys_and_a_girl_s03e09_talking_turkey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,479 --> 00:00:29,479 Homeless guy? 2 00:00:32,540 --> 00:00:35,660 Do you mind rummaging a little later? I'm just trying to get some sleep. 3 00:00:38,300 --> 00:00:39,920 Okay, thank you very much. 4 00:00:42,100 --> 00:00:43,100 Happy Thanksgiving. 5 00:00:43,500 --> 00:00:44,680 How was my nice comfy bed? 6 00:00:45,160 --> 00:00:46,460 It was wonderful. 7 00:00:46,840 --> 00:00:48,700 How was the couch? A little lumpy. 8 00:00:50,200 --> 00:00:51,380 Well, listen. 9 00:00:51,980 --> 00:00:54,100 Thanks for breaking in my nephew's baseball mitt. 10 00:00:56,300 --> 00:00:58,820 I had a dream Cal Ripken was cupping my tenders. Listen. 11 00:01:01,180 --> 00:01:03,660 How's the apartment up? Anything I can help you out with? 12 00:01:03,860 --> 00:01:04,900 Nope. Because it will. 13 00:01:05,319 --> 00:01:07,300 Just tell me what's holding you up. 14 00:01:08,020 --> 00:01:10,180 Is it a money issue? Do you need boxes? 15 00:01:10,400 --> 00:01:12,000 Packing tape? Why won't you leave? 16 00:01:14,960 --> 00:01:16,460 Well, congratulations, Berg. 17 00:01:16,660 --> 00:01:17,660 I'm leaving. 18 00:01:17,860 --> 00:01:19,120 I'm leaving right now. 19 00:01:20,880 --> 00:01:21,960 But I'll be right back. 20 00:01:26,220 --> 00:01:28,160 I break up with her, and yet she stays. 21 00:01:28,980 --> 00:01:30,920 I tell her it's over, and yet she's here. 22 00:01:31,840 --> 00:01:34,120 Pete, why won't she leave? 23 00:01:35,160 --> 00:01:37,700 That's as hard to answer as why you went out with her in the first place. 24 00:01:44,700 --> 00:01:45,700 Hi, Pete. 25 00:01:46,740 --> 00:01:48,340 You're wearing all black. It's Thanksgiving. 26 00:01:48,660 --> 00:01:49,980 Where are your drumstick earrings? 27 00:01:52,640 --> 00:01:54,400 Oh, God, somebody didn't die, did they? 28 00:01:56,880 --> 00:01:58,140 the emptiness of my soul. 29 00:01:58,540 --> 00:02:03,140 On a day when I normally give thanks for all I have, I have nothing and no one 30 00:02:03,140 --> 00:02:04,140 to share it with. 31 00:02:04,620 --> 00:02:07,220 See, Pete, I've lost my smile. 32 00:02:11,400 --> 00:02:12,720 The black is very slimming. 33 00:02:15,760 --> 00:02:19,420 Okay, then, I guess just happy Thanksgiving. Okay, you too. 34 00:02:21,160 --> 00:02:22,980 Oh, and hey, good luck finding that smile. 35 00:02:30,220 --> 00:02:31,220 I can't listen to her cry. 36 00:02:31,680 --> 00:02:32,680 No. 37 00:02:33,540 --> 00:02:35,420 Hey, maybe we should turn on the stereo. 38 00:02:56,970 --> 00:02:59,790 It ran out so fast, I didn't have a chance to invite you to Thanksgiving 39 00:03:00,030 --> 00:03:01,030 I don't want your pity. 40 00:03:01,730 --> 00:03:02,730 You sure? 41 00:03:04,150 --> 00:03:06,010 Okay, just let me get my purse. 42 00:03:06,310 --> 00:03:07,790 Okay, but we'll bill you later. 43 00:03:09,490 --> 00:03:13,270 No, silly. My mom always told me to carry a purse, or people will think 44 00:03:13,270 --> 00:03:14,270 boy. 45 00:03:14,610 --> 00:03:15,630 Your mom sounds great. 46 00:03:18,650 --> 00:03:20,390 So listen, I'll just, I'll tell Bert. 47 00:03:23,470 --> 00:03:24,470 I mean... 48 00:03:30,800 --> 00:03:31,800 You? 49 00:03:33,020 --> 00:03:34,020 It's Chet. 50 00:03:34,080 --> 00:03:37,560 Right, right, right. Yeah, I just, I didn't recognize you, you know, indoors. 51 00:03:41,480 --> 00:03:42,480 Hey, Berg. 52 00:03:45,200 --> 00:03:48,800 Ashley, um, are you aware that the man who pees in our flower planter is 53 00:03:48,800 --> 00:03:50,760 standing right behind you? 54 00:03:53,220 --> 00:03:54,820 All part of the circle of life. 55 00:03:56,900 --> 00:03:59,340 Chet. Hi, uh, here you go. 56 00:04:01,410 --> 00:04:04,390 So, Burke, I've invited Chet to our place for dinner. 57 00:04:04,830 --> 00:04:06,950 What? How could you do that? 58 00:04:07,490 --> 00:04:10,130 Well, we could have gone to his place, but somebody parked on it. 59 00:04:12,850 --> 00:04:14,470 Burke, I invited Irene to dinner. 60 00:04:14,710 --> 00:04:15,750 Oh, standing. 61 00:04:17,769 --> 00:04:21,370 That's just great, guys. You know, hey, maybe Sharon will invite the guy from 62 00:04:21,370 --> 00:04:23,450 the bus stop who keeps trying to show me his extra nipple. 63 00:04:26,270 --> 00:04:28,150 At his loss, it's quite a nipple. 64 00:04:32,360 --> 00:04:34,760 Make yourself at home. I was just going to sit down and watch some football. 65 00:04:35,020 --> 00:04:37,360 Oh, great. So was I. I got a lot of money on this. 66 00:04:37,580 --> 00:04:38,580 Cowboys are going to win. 67 00:04:38,880 --> 00:04:40,300 Really? I give you so sure. 68 00:04:40,660 --> 00:04:45,100 Pete, come on. Think about it. Who would win in a fight between a dolphin and a 69 00:04:45,100 --> 00:04:46,100 cowboy? 70 00:04:46,480 --> 00:04:47,760 I mean, dolphins have fins. 71 00:04:48,620 --> 00:04:49,620 Cowboys have guns. 72 00:04:52,600 --> 00:04:54,240 I guess that's why the Browns never win. 73 00:04:58,240 --> 00:04:59,240 Hey, everybody. 74 00:04:59,400 --> 00:05:00,400 Food is here. 75 00:05:00,580 --> 00:05:03,230 Yes. Wait till you try Johnny's Jell -O Surprise. 76 00:05:03,870 --> 00:05:05,290 Surprise! It's just Jell -O. 77 00:05:06,790 --> 00:05:10,130 Hey, honey, until you find another job, we can't be throwing our money away on 78 00:05:10,130 --> 00:05:10,989 frivolous things. 79 00:05:10,990 --> 00:05:15,330 Baby, it's Thanksgiving, a time for generosity, for digging a little deeper. 80 00:05:15,550 --> 00:05:16,670 What's the bum doing here? 81 00:05:18,190 --> 00:05:19,330 We prefer hobo. 82 00:05:21,370 --> 00:05:23,310 That's just a bit of homeless humor, Sharon. 83 00:05:24,230 --> 00:05:28,230 How did you know my name? You might not notice me, but I notice you guys. I 84 00:05:28,230 --> 00:05:30,290 mean, I know about everything that goes on around here. 85 00:05:31,190 --> 00:05:34,730 It's a lot easier to keep your ear to the ground if you actually have your ear 86 00:05:34,730 --> 00:05:35,730 to the ground. 87 00:05:36,530 --> 00:05:39,170 Speaking of which, you've got a little gum in your sideburns. 88 00:05:41,190 --> 00:05:42,810 You know, you've been a little tense lately. 89 00:05:43,770 --> 00:05:44,770 You lose your job? 90 00:05:45,990 --> 00:05:47,050 How did you know that? 91 00:05:47,310 --> 00:05:48,310 From your trash. 92 00:05:48,850 --> 00:05:50,250 I mean, you've circled the want ads. 93 00:05:50,490 --> 00:05:51,990 You've increased your ice cream consumption. 94 00:05:52,570 --> 00:05:55,810 Oh, and I found that letter from your mom saying, sorry, you lost your job. 95 00:06:01,290 --> 00:06:02,290 Do me. Do me. All right. 96 00:06:02,950 --> 00:06:06,970 Judging from the amount of your hair in the trash and your father's comb over, 97 00:06:07,090 --> 00:06:09,390 I'd say somebody's fighting a losing battle. 98 00:06:15,190 --> 00:06:17,230 Okay. Do someone else. 99 00:06:20,030 --> 00:06:21,750 Oh, thank you, Chad. 100 00:06:23,330 --> 00:06:25,550 Oh, no. Damn cowboys. 101 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 What's that? 102 00:06:34,100 --> 00:06:36,520 Oh, it's my good luck charm. It'll help turn this game around. 103 00:06:43,460 --> 00:06:44,660 What happened to its leg? 104 00:06:44,940 --> 00:06:46,940 Well, they missed four field goals last week. 105 00:06:47,800 --> 00:06:50,600 When he learns to kick straight, he'll get his leg back. 106 00:06:54,440 --> 00:06:55,860 Hey, that turkey smells good. 107 00:06:56,080 --> 00:06:57,080 Yeah. 108 00:06:57,100 --> 00:07:00,200 Actually, it's just a really big chicken. 109 00:07:03,380 --> 00:07:04,960 What a day to skip breakfast. 110 00:07:06,860 --> 00:07:08,520 Let me let you in on a little secret, Berg. 111 00:07:08,940 --> 00:07:10,760 All products are the same. 112 00:07:10,980 --> 00:07:12,480 You're only paying for the packaging. 113 00:07:12,720 --> 00:07:15,420 So you've just been conditioned to believe that wine from a bottle is 114 00:07:15,420 --> 00:07:16,420 than wine from a box. 115 00:07:17,740 --> 00:07:19,760 You know, I think you're supposed to let this breathe. 116 00:07:23,920 --> 00:07:25,000 Pete, give it a kiss. 117 00:07:25,500 --> 00:07:26,500 How about a hug? 118 00:07:26,800 --> 00:07:27,800 No, 119 00:07:28,820 --> 00:07:31,200 Pete, come on and start down. Kiss it. Kiss it quick. No! 120 00:07:37,960 --> 00:07:39,960 Look what I found hanging in the bathroom. Hey. 121 00:07:40,500 --> 00:07:41,680 Hey, that's my suit. 122 00:07:43,260 --> 00:07:44,740 I was teaming up with Wrinkle. 123 00:07:45,160 --> 00:07:46,860 Well, beggars can't be choosers. 124 00:07:53,180 --> 00:07:57,760 Ashley, you just invited Chet here to get back at me. No, I invited him here 125 00:07:57,760 --> 00:07:58,760 because it's Thanksgiving. 126 00:07:58,880 --> 00:08:00,520 Ashley, this whole thing is getting old. 127 00:08:00,820 --> 00:08:01,820 Oh, not for me. 128 00:08:02,880 --> 00:08:06,580 Hey, um, why won't you leave? 129 00:08:07,530 --> 00:08:10,350 I mean, that's what normal couples do when they break up. 130 00:08:10,950 --> 00:08:11,950 But not you. 131 00:08:12,210 --> 00:08:13,210 You stay. 132 00:08:14,930 --> 00:08:16,190 Why won't you leave? 133 00:08:17,690 --> 00:08:19,290 What do you want me to do, Berg? 134 00:08:19,670 --> 00:08:20,670 Leave! 135 00:08:22,290 --> 00:08:24,630 Oh, boy, that makes me feel much better. 136 00:08:27,310 --> 00:08:29,490 Women. Women, women, women, women. 137 00:08:31,210 --> 00:08:33,909 You know, I used to make a pretty good living when I was a stockbroker until my 138 00:08:33,909 --> 00:08:35,470 wife just spent me right into the poorhouse. 139 00:08:37,770 --> 00:08:39,429 Of course, I don't have to tell you, do I? 140 00:08:44,070 --> 00:08:45,190 You mean Sharon? 141 00:08:46,270 --> 00:08:47,710 She doesn't spend that much. 142 00:08:47,930 --> 00:08:50,850 The Gucci garment bags alone kept me warm during the whole winter. 143 00:08:52,830 --> 00:08:55,970 Hey, come on. I'll talk to her, all right? I mean, maybe she can learn from 144 00:08:55,970 --> 00:08:56,970 mistakes. 145 00:08:57,750 --> 00:08:58,750 Thanks, hobo. 146 00:09:00,310 --> 00:09:01,770 We'll help people for food. 147 00:09:04,070 --> 00:09:06,370 I think you're a little hard on Ashley. I know. 148 00:09:06,860 --> 00:09:07,819 I hate this. 149 00:09:07,820 --> 00:09:09,120 I hate looking bad. 150 00:09:10,840 --> 00:09:14,940 I'm just saying, you know, maybe she tried being nice to her. I mean, look at 151 00:09:14,940 --> 00:09:16,540 Irene. All she needed was a friend. 152 00:09:16,780 --> 00:09:19,560 Oh, kiss the doll, Pete, quick. Would you get that thing out of my face? 153 00:09:20,300 --> 00:09:23,780 No, no, you moved. You moved off the lucky spot. 154 00:09:24,080 --> 00:09:25,080 What are you talking about? 155 00:09:25,240 --> 00:09:27,800 The spot where you were sitting when the cowboys were driving. You got up. They 156 00:09:27,800 --> 00:09:31,180 fumbled. Okay, all right. That's it. You know what? I felt bad for you. And I 157 00:09:31,180 --> 00:09:34,200 thought that maybe, maybe we could sit in here and have a normal time and watch 158 00:09:34,200 --> 00:09:37,240 the game. And instead, you had me kissing the doll's lucky spot. 159 00:09:37,440 --> 00:09:39,640 Pete, every time you wave your arms, they get sad. 160 00:09:39,920 --> 00:09:40,920 Irene! 161 00:09:41,060 --> 00:09:42,060 Enough! 162 00:09:49,340 --> 00:09:50,340 I'll kiss your doll. 163 00:09:54,760 --> 00:09:56,540 I don't know why I'm so nice to her. 164 00:09:56,840 --> 00:09:58,120 I know why I'm nice to her. 165 00:09:58,620 --> 00:09:59,740 She's got a gun in her purse. 166 00:10:03,960 --> 00:10:07,940 No, come on. I know she's a little odd, but... Nothing in her trash. Cat food 167 00:10:07,940 --> 00:10:09,120 and shell casings. 168 00:10:11,020 --> 00:10:12,160 She doesn't have a lot of cats. 169 00:10:12,460 --> 00:10:15,080 Trust me, that wingnut is two months away from being my neighbor. 170 00:10:16,700 --> 00:10:18,480 She was about ready to crack. 171 00:10:18,900 --> 00:10:21,440 You should have seen her this morning. She was depressed and crying. 172 00:10:23,560 --> 00:10:25,420 And she insisted on getting her purse. 173 00:10:25,980 --> 00:10:27,480 You certainly have nothing to worry about. 174 00:10:28,170 --> 00:10:30,210 I mean, you've been such a sweetheart to her. 175 00:10:35,030 --> 00:10:36,030 I gotta go. 176 00:10:37,310 --> 00:10:41,790 So, I think the way to solve all our problems is to have Ashley move into our 177 00:10:41,790 --> 00:10:42,629 spare room. 178 00:10:42,630 --> 00:10:45,610 No way. That's where I keep my weights. Oh, come on. She's going through a lot 179 00:10:45,610 --> 00:10:46,670 right now. I don't know. 180 00:10:47,110 --> 00:10:49,750 Popo Chat said she could pay a third of the rent. Let's move her in after we 181 00:10:49,750 --> 00:10:50,750 eat. 182 00:11:02,380 --> 00:11:04,500 Johnny tells me you've got woman problems. 183 00:11:04,780 --> 00:11:07,780 I really don't think that's any of your business. 184 00:11:09,160 --> 00:11:10,600 I understand. Tough situation. 185 00:11:11,720 --> 00:11:13,180 So, when is Ashley due? 186 00:11:14,380 --> 00:11:18,280 Uh, Ashley's not pregnant. There was a pregnancy test in the garbage. 187 00:11:18,800 --> 00:11:20,340 Everything came up baby. 188 00:11:22,400 --> 00:11:23,900 Well, you can't be sure that's Ashley. 189 00:11:24,240 --> 00:11:26,640 I hear Mrs. Abernathy's dog's gonna have puppies. 190 00:11:27,820 --> 00:11:28,820 You're probably right. 191 00:11:29,660 --> 00:11:31,440 But then why is Ashley still living here? 192 00:11:39,210 --> 00:11:41,010 I've been asking myself that same question. 193 00:11:42,890 --> 00:11:46,750 Could it be that she wants to be near the baby's father? 194 00:11:48,490 --> 00:11:49,490 What is that called? 195 00:11:49,870 --> 00:11:50,870 Nesting? 196 00:11:54,050 --> 00:11:56,350 Oh, my God, what am I going to do? 197 00:11:56,650 --> 00:12:01,010 I don't know about you, but I'm going to lick that turkey again. 198 00:12:09,069 --> 00:12:10,290 Irene, I'll be right back. 199 00:12:10,710 --> 00:12:12,150 Look, I'm still on the lucky spot. 200 00:12:15,710 --> 00:12:20,030 Okay, Bert, we have a situation. I've got my own stuff going on. Irene has a 201 00:12:20,030 --> 00:12:22,050 in her purse, and I'm afraid she's going to use it if she gets upset. 202 00:12:22,250 --> 00:12:23,570 Ashley's pregnant. Oh, my God. 203 00:12:25,130 --> 00:12:27,990 Kind of puts you to a game. You're having me perspective, doesn't it? 204 00:12:29,350 --> 00:12:30,350 Are you sure? 205 00:12:30,470 --> 00:12:31,470 Of course I'm sure. 206 00:12:32,110 --> 00:12:33,110 The hobo told me. 207 00:12:35,530 --> 00:12:36,630 What are you going to do? 208 00:12:37,740 --> 00:12:39,940 I don't know. All I know is we had sex and now she's pregnant. 209 00:12:40,380 --> 00:12:41,760 Well, at least the worst part is over. 210 00:12:43,120 --> 00:12:47,500 I don't know if I'm ready to be a father. I mean, I can barely cut my own 211 00:12:49,400 --> 00:12:50,400 Don't be ridiculous. 212 00:12:50,760 --> 00:12:52,300 You're going to be a terrific father. 213 00:12:52,540 --> 00:12:53,540 You think? 214 00:12:54,020 --> 00:12:57,200 You're going to be a great dad. You know, if you could ever get over your 215 00:12:57,200 --> 00:12:58,200 of the mother. 216 00:12:59,500 --> 00:13:05,320 So, you know, we were just... So, anyway... 217 00:13:05,880 --> 00:13:10,120 Sharon and I were thinking it would just be easier if you moved upstairs with 218 00:13:10,120 --> 00:13:11,120 us. 219 00:13:11,680 --> 00:13:14,840 Really? Yeah. I mean, what kind of friends would we be if we didn't help 220 00:13:14,840 --> 00:13:15,840 back on your feet? 221 00:13:15,880 --> 00:13:18,680 Oh, gosh, that's one of the nicest things anyone's ever done for me. 222 00:13:18,880 --> 00:13:20,620 At 350 a month, not including utilities. 223 00:13:22,380 --> 00:13:23,380 Thanks, Johnny. 224 00:13:23,500 --> 00:13:24,640 I'll have to think about it. 225 00:13:25,200 --> 00:13:26,200 325. 226 00:13:27,340 --> 00:13:29,600 It's really not about the money. Okay. 227 00:13:30,080 --> 00:13:31,080 Then it's 350. 228 00:13:36,910 --> 00:13:37,910 Too happy. 229 00:13:37,950 --> 00:13:39,250 What do you mean? 230 00:13:39,490 --> 00:13:41,650 Because he's a man and she's a woman on the rebound. 231 00:13:42,190 --> 00:13:44,170 The rest, nature's special. 232 00:13:47,090 --> 00:13:50,110 Johnny would never do that, and Ashley's a good friend. 233 00:13:50,370 --> 00:13:51,029 You're right. 234 00:13:51,030 --> 00:13:52,350 I don't even know what I was thinking. 235 00:13:52,870 --> 00:13:54,290 You're a lover and you're best friend. 236 00:13:54,710 --> 00:13:55,710 That never happens. 237 00:13:57,650 --> 00:14:02,030 Hey, let me give you a hand. No, it's okay. I can handle it. No, no, I got it. 238 00:14:02,030 --> 00:14:03,410 got a good, good luck. 239 00:14:11,600 --> 00:14:12,600 How are you doing? 240 00:14:14,520 --> 00:14:17,400 I'm fine. But I'll feel much better after I've eaten. 241 00:14:17,680 --> 00:14:18,680 Listen to your body. 242 00:14:19,420 --> 00:14:20,540 It knows what it needs. 243 00:14:24,040 --> 00:14:25,580 Doesn't that look like a baby's butt? 244 00:14:29,040 --> 00:14:30,320 I love baby's butts. 245 00:14:32,940 --> 00:14:34,220 Okay, what is wrong with you? 246 00:14:34,880 --> 00:14:36,820 Nothing. Do you know you're glowing? 247 00:14:37,420 --> 00:14:39,220 Do you know that you make my skin crawl? 248 00:14:40,490 --> 00:14:41,690 And your ankles swell. 249 00:14:44,750 --> 00:14:46,370 Why won't you tell me about the baby? 250 00:14:47,390 --> 00:14:50,170 Let me talk to her. I think she'll listen to me. 251 00:14:51,170 --> 00:14:53,510 You're right. Maybe coming from someone she respects. 252 00:14:56,010 --> 00:14:57,730 I don't want Ashley moving in with that. 253 00:14:58,390 --> 00:15:00,290 But you just told me to ask her. 254 00:15:00,490 --> 00:15:03,190 And this is the one time you decide to listen to me? 255 00:15:03,610 --> 00:15:05,930 I need your help. Not now. Carry on. 256 00:15:07,530 --> 00:15:10,810 I can't believe I ever got together with that moron. Come on, sugar. 257 00:15:11,430 --> 00:15:14,750 Can't fool me. You're still hung up on the guy. Oh, don't be ridiculous. 258 00:15:15,370 --> 00:15:16,790 I'm totally over him. 259 00:15:21,250 --> 00:15:22,990 You just squirt all you want. 260 00:15:24,050 --> 00:15:26,490 Oh, I don't know what I'm going to do. 261 00:15:27,090 --> 00:15:28,430 You have to open up to Berg. 262 00:15:28,910 --> 00:15:30,650 You have to tell him how much that he hurt you. 263 00:15:30,990 --> 00:15:33,790 Until you admit it, you can't get past it. 264 00:15:36,720 --> 00:15:38,200 gonna throw that back in my face. 265 00:15:38,440 --> 00:15:40,180 Hey, come on. Give Berg a shot. 266 00:15:40,840 --> 00:15:44,660 If you let down your walls, I think you're gonna see a side of Berg that 267 00:15:44,660 --> 00:15:45,660 never seen. 268 00:15:46,340 --> 00:15:47,340 God. 269 00:15:48,520 --> 00:15:50,760 Why couldn't I meet a guy like you? 270 00:15:51,000 --> 00:15:53,860 Only with a job and an apartment. 271 00:15:56,240 --> 00:15:57,240 They're running out the clock. 272 00:15:57,440 --> 00:15:58,880 Call timeout. Call timeout! 273 00:16:00,580 --> 00:16:01,580 Hey, Irene. 274 00:16:01,700 --> 00:16:03,100 You know what's really good luck? 275 00:16:03,420 --> 00:16:06,560 It's when you give somebody your purse and then they lock it in the closet. 276 00:16:08,940 --> 00:16:09,940 You're insane. 277 00:16:11,480 --> 00:16:13,180 Hey, how'd it go? Good news. 278 00:16:13,400 --> 00:16:14,680 Really? Yeah, false alarm. 279 00:16:14,940 --> 00:16:17,000 Really? Yep, you're not the father. Oh, God. 280 00:16:17,300 --> 00:16:18,300 It's your buddy Pete. 281 00:16:18,440 --> 00:16:19,440 What? 282 00:16:21,560 --> 00:16:23,980 Ashley just told me. Congratulations, you're off the hook. 283 00:16:24,200 --> 00:16:26,660 No way. No, no way. All they do is fight. 284 00:16:27,140 --> 00:16:29,520 Oh, right. And fighting never leads to sex? 285 00:16:33,160 --> 00:16:35,080 I mean, how did you and Ashley get together anyway? 286 00:16:35,440 --> 00:16:36,440 Yes. 287 00:16:40,520 --> 00:16:41,520 I'm going to be sick. 288 00:16:43,600 --> 00:16:45,260 Okay, everybody, dinner's ready. 289 00:16:45,800 --> 00:16:47,560 Oh, wow, it smells great, Johnny. 290 00:16:48,600 --> 00:16:51,380 Thank you. At least somebody around here appreciates my cooking. 291 00:16:51,920 --> 00:16:53,460 Well, why don't you just marry her? 292 00:17:02,350 --> 00:17:03,329 I don't like losing. 293 00:17:03,330 --> 00:17:06,250 I hate losing. I can't stand another day of losing. 294 00:17:06,490 --> 00:17:10,470 Hey, hey, Irene, Irene, it's not whether you win or lose. It's how you handle 295 00:17:10,470 --> 00:17:11,470 never winning. 296 00:17:14,069 --> 00:17:17,589 Okay, who would like to try some great cranberry sauce? 297 00:17:18,890 --> 00:17:20,970 I've seen better food in my overcoat pocket. 298 00:17:22,710 --> 00:17:23,810 Okay, I'll try some. 299 00:17:24,290 --> 00:17:27,329 Oh, look at Ashley dig into Johnny's cranberries. 300 00:17:30,320 --> 00:17:34,060 Hey, you know what we should do? We should go around the table and tell each 301 00:17:34,060 --> 00:17:35,080 other what we're thankful for. 302 00:17:35,580 --> 00:17:36,860 Irene, why don't we start with you? 303 00:17:37,120 --> 00:17:39,320 Pass. No, come on there. I said pass! Okay. 304 00:17:41,060 --> 00:17:42,780 Um, anybody else? 305 00:17:43,300 --> 00:17:44,760 There's something I'd like to say. 306 00:17:45,040 --> 00:17:46,019 Why, whoa, whoa, whoa. 307 00:17:46,020 --> 00:17:47,760 Let Ashley go first. 308 00:17:48,340 --> 00:17:50,560 Um, I'd like to talk to Berg in private. 309 00:17:50,820 --> 00:17:52,860 Why bother? They're going to find out sooner or later. 310 00:17:54,240 --> 00:17:55,240 Ashley's pregnant. 311 00:17:55,820 --> 00:17:59,420 What? And I'm not the father. 312 00:18:26,730 --> 00:18:27,730 Hobo chat. 313 00:18:29,590 --> 00:18:31,070 I'm not laughing at you guys. 314 00:18:31,470 --> 00:18:32,530 I'm laughing at Pete. 315 00:18:35,610 --> 00:18:36,610 Wait a minute. 316 00:18:37,670 --> 00:18:38,670 You were lying? 317 00:18:39,530 --> 00:18:40,910 Why would you do this? 318 00:18:41,190 --> 00:18:45,170 We invite you into our home and all you do is get us fighting with each other? 319 00:18:45,810 --> 00:18:47,470 It's my version of dinner and a show. 320 00:19:11,440 --> 00:19:16,080 hurt my shoulder i'm sorry irene i was just trying to you know protect my 321 00:19:16,080 --> 00:19:19,560 friends and in the process of course you 322 00:19:55,210 --> 00:19:56,210 right here. 323 00:19:59,050 --> 00:20:01,870 Simberg, I want you to know I loved you. 324 00:20:03,410 --> 00:20:04,510 And you hurt me. 325 00:20:06,310 --> 00:20:09,370 And I couldn't leave until I could admit that. 326 00:20:10,470 --> 00:20:13,110 And I'm only telling you now because I want to move on. 327 00:20:15,190 --> 00:20:16,750 So, Johnny, I accept your offer. 328 00:20:18,190 --> 00:20:23,570 Oh, um... Just one minute. 329 00:20:24,400 --> 00:20:25,660 Of course she can't, Johnny. 330 00:20:26,240 --> 00:20:28,440 Oh, gosh. You know, Ashley is our friend. 331 00:20:28,960 --> 00:20:30,580 Come on. Let's go celebrate. 332 00:20:31,220 --> 00:20:32,800 Johnny bought a box of champagne. 333 00:20:39,040 --> 00:20:40,720 You okay, Bert? I'm fine. 334 00:20:41,160 --> 00:20:44,740 It's just, uh... I can't believe she left me on Thanksgiving. 335 00:20:52,080 --> 00:20:53,080 I'm off to the girls. 336 00:20:53,300 --> 00:20:54,239 Oh, uh... 337 00:20:54,240 --> 00:20:56,940 Johnny, you might not want to refer to Ashley as a girl that sets her up. 338 00:20:58,860 --> 00:21:01,280 That and everything else on this list that Berg and I compiled? 339 00:21:02,720 --> 00:21:04,820 It's just some of her hot buttons. 340 00:21:05,140 --> 00:21:07,320 Like when you're home and she comes home from the hospital? 341 00:21:07,720 --> 00:21:08,960 Yeah. Don't do that. 342 00:21:10,600 --> 00:21:13,980 Listen, when you take a shower, don't leave any water in the bathtub. Or hair. 343 00:21:14,060 --> 00:21:15,060 Or soap. 344 00:21:15,980 --> 00:21:16,980 You know what? Best bet? 345 00:21:17,620 --> 00:21:18,820 Avoid the shower. Avoid the shower. 346 00:21:20,660 --> 00:21:21,700 That's all on the list. Hey, Johnny. 347 00:21:22,460 --> 00:21:23,460 Let me see a smile. 348 00:21:25,159 --> 00:21:27,280 Why? We want to remember you this way 26650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.