Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,790 --> 00:00:12,790
No.
2
00:00:14,050 --> 00:00:15,050
No.
3
00:00:15,290 --> 00:00:16,290
Go back, go back.
4
00:00:18,050 --> 00:00:19,050
No.
5
00:00:21,050 --> 00:00:22,050
There's nothing on.
6
00:00:22,490 --> 00:00:23,510
You want a random movie?
7
00:00:23,730 --> 00:00:25,870
Sure. Anything but Mad Max? No.
8
00:00:27,730 --> 00:00:28,730
You can go for ice cream.
9
00:00:29,230 --> 00:00:30,730
I don't want to go out looking like
this.
10
00:00:30,970 --> 00:00:32,390
Yeah, you're right.
11
00:00:36,330 --> 00:00:37,770
Hey, we could always fool around.
12
00:00:38,630 --> 00:00:39,630
You feel like it?
13
00:00:40,270 --> 00:00:41,270
No. Me neither.
14
00:00:43,250 --> 00:00:44,810
You know what? I'm going to go to bed.
15
00:00:45,130 --> 00:00:46,390
Okay. See you in a bit.
16
00:00:52,490 --> 00:00:53,490
Teletubbies.
17
00:00:57,210 --> 00:00:58,270
Ooh, Teletubbies.
18
00:01:00,770 --> 00:01:01,770
Winky's good in this one.
19
00:01:08,530 --> 00:01:09,518
Where's Ashley?
20
00:01:09,520 --> 00:01:10,298
She went to bed.
21
00:01:10,300 --> 00:01:12,020
I thought I heard a cough and close.
22
00:01:18,680 --> 00:01:23,740
You know, this is weird. Help me out
here, Pete. Ever since Ashley officially
23
00:01:23,740 --> 00:01:25,880
moved in, we don't argue as much.
24
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
We've gotten sort of comfortable.
25
00:01:28,760 --> 00:01:30,060
Settled. Totally at peace.
26
00:01:31,400 --> 00:01:33,140
Do you remember how she used to be?
27
00:01:33,440 --> 00:01:36,280
Loud, volatile, uncomfortable to be
around.
28
00:01:36,960 --> 00:01:38,680
Yeah. I was good.
29
00:01:40,840 --> 00:01:46,440
Now she's gotten a little tranquil, you
know? I've got to put the fire back in
30
00:01:46,440 --> 00:01:47,520
this relationship somehow.
31
00:01:49,380 --> 00:01:51,600
We could drug her and dump her body in
Mexico.
32
00:02:06,990 --> 00:02:10,310
I thought you were taking me to a
romantic bed and breakfast. Doesn't this
33
00:02:10,310 --> 00:02:11,550
a little residential?
34
00:02:12,010 --> 00:02:14,310
Oh, believe me, this is a great place to
spice things up.
35
00:02:14,930 --> 00:02:16,390
There's my baby boy!
36
00:02:18,190 --> 00:02:20,070
I took you to my parents' house.
Surprise!
37
00:02:22,630 --> 00:02:26,890
Okay, look. Whatever happens between you
and my mom, just remember, I'm the one
38
00:02:26,890 --> 00:02:27,890
to blame.
39
00:02:28,230 --> 00:02:29,530
Sweetie! Mom! Hi!
40
00:02:30,430 --> 00:02:31,930
Dad, how you doing?
41
00:02:32,170 --> 00:02:35,390
How are you? Listen. I want to introduce
you to my girlfriend. This is Ashley.
42
00:02:35,570 --> 00:02:38,750
Hi, it's really a pleasure to meet you.
Just a minute, Angie. Let me look at
43
00:02:38,750 --> 00:02:39,750
you.
44
00:02:40,730 --> 00:02:43,410
Hi, I'm Phil. Hi, it's really nice to
meet you.
45
00:02:43,830 --> 00:02:46,170
Mom, say hi to Ashley.
46
00:02:46,470 --> 00:02:47,470
Hi, Mrs. Bergen.
47
00:02:47,710 --> 00:02:50,030
So, you're the one that's keeping my son
from me.
48
00:02:51,230 --> 00:02:52,230
Why is that?
49
00:02:54,050 --> 00:02:56,110
We tried to come sooner, but she
wouldn't let me.
50
00:02:58,950 --> 00:03:01,850
You know, you look like that woman on
television.
51
00:03:02,380 --> 00:03:04,400
What's her name? Oh, Mary Tyler Moore.
52
00:03:05,340 --> 00:03:07,340
My, don't we have a high opinion of
ourselves?
53
00:03:10,420 --> 00:03:13,960
Well, no, it's just that a lot of people
have commented on the resemblance.
54
00:03:14,520 --> 00:03:16,500
Well, they were just blowing hot air up
your ass.
55
00:03:16,760 --> 00:03:17,760
No.
56
00:03:19,520 --> 00:03:21,780
I know, I know, I know the one that
yells at everybody.
57
00:03:22,380 --> 00:03:23,380
Judge Judy.
58
00:03:25,580 --> 00:03:29,380
Come on now, don't start, Mom. You're
just going to get Ashley all mad at me
59
00:03:29,380 --> 00:03:30,540
the next thing you know we'll be
fighting.
60
00:03:31,360 --> 00:03:32,360
And nobody wants that.
61
00:03:33,340 --> 00:03:35,380
We are going to get along just fine.
62
00:03:36,280 --> 00:03:40,740
Why don't we go in the house? I am dying
to find out what my boy sees in you.
63
00:03:43,300 --> 00:03:46,380
Hey, honey, why don't we save something
to talk about during dinner?
64
00:03:46,960 --> 00:03:50,600
What? Is this your idea of spicing up
our relationship, watching your mom take
65
00:03:50,600 --> 00:03:53,300
me off all weekend? No, no, no, no, no,
no, no, okay? You just got off to a
66
00:03:53,300 --> 00:03:54,300
bumpy start, all right?
67
00:03:54,460 --> 00:03:56,400
Hey, Mom, did I tell you Ashley's a
Republican?
68
00:04:06,280 --> 00:04:07,280
Oh, Sharon, shouldn't you knock?
69
00:04:08,320 --> 00:04:09,320
Since when?
70
00:04:09,880 --> 00:04:13,840
Since I have the apartment to myself
this weekend and I might have a girl
71
00:04:14,340 --> 00:04:15,600
Pete, you're folding laundry.
72
00:04:16,680 --> 00:04:19,880
Yeah, well, maybe she's into hiding and
watching me be tidy.
73
00:04:21,779 --> 00:04:24,560
Oh, wait, Sharon, tell me something.
What does this remind you of?
74
00:04:25,040 --> 00:04:26,040
Oh, God!
75
00:04:27,300 --> 00:04:29,340
The time I got maced at Chippendale?
76
00:04:31,080 --> 00:04:34,880
My company wants me to come up with a
name for our new unisex cologne.
77
00:04:39,700 --> 00:04:40,920
So where's Berg?
78
00:04:41,180 --> 00:04:44,120
Oh, he took Ashley away for the weekend.
You know, to spice things up.
79
00:04:44,620 --> 00:04:46,640
Must be nice.
80
00:04:47,720 --> 00:04:49,240
What? What?
81
00:04:50,300 --> 00:04:51,300
You sighed.
82
00:04:52,000 --> 00:04:55,540
Not sigh, I exhaled. You exhaled with
meaning. That's a sigh.
83
00:04:56,500 --> 00:04:57,880
Is there problems with you and Johnny?
84
00:04:59,820 --> 00:05:00,820
No.
85
00:05:02,300 --> 00:05:03,300
There it is again.
86
00:05:03,560 --> 00:05:04,560
What?
87
00:05:07,980 --> 00:05:11,180
Pete, just, there were certain things
that you and I should not talk about, so
88
00:05:11,180 --> 00:05:13,520
please, just mind your own business.
Okay, okay.
89
00:05:14,460 --> 00:05:19,340
But you know what? I'm not the person
engaged to the guy who drinks too much.
90
00:05:22,820 --> 00:05:26,060
No. Is he a klepto? Because I'm missing
a pair of pants.
91
00:05:26,840 --> 00:05:27,840
No.
92
00:05:28,440 --> 00:05:29,600
Well, it can't be sex.
93
00:05:30,740 --> 00:05:32,380
I knew it.
94
00:05:33,200 --> 00:05:36,700
So our little Eagle Scout is going for
his freaky badge.
95
00:05:41,550 --> 00:05:42,930
You couldn't be further from the truth.
96
00:05:43,410 --> 00:05:46,950
If anything, Johnny's from the school of
you do one thing and you do it well.
97
00:05:47,470 --> 00:05:48,910
What are you saying? He's a one -trick
pony?
98
00:05:50,150 --> 00:05:51,870
It's a knee wobbler. Don't get me wrong.
99
00:05:54,650 --> 00:05:58,070
I'm just saying that I feel like we're
starting to owe the missionary some
100
00:05:58,070 --> 00:05:59,070
commission.
101
00:06:01,550 --> 00:06:05,030
Look, I mean, you know what? It's
nothing to be ashamed of. Maybe he
102
00:06:05,030 --> 00:06:06,030
know any better.
103
00:06:06,130 --> 00:06:08,670
You know, we can't all be students of
the Kama Sutra.
104
00:06:19,820 --> 00:06:22,980
embarrassing checking it out of the
library, try returning it four years
105
00:06:22,980 --> 00:06:23,980
overdue.
106
00:06:24,640 --> 00:06:25,640
Hand me that pillow.
107
00:06:30,100 --> 00:06:32,020
For easy reference.
108
00:06:34,560 --> 00:06:35,880
Maybe you should show this to Johnny.
109
00:06:36,980 --> 00:06:38,600
Thomas Sutra? Are you crazy?
110
00:06:38,860 --> 00:06:41,560
I don't want Johnny to think I'm the
kind of girl that would do that stuff.
111
00:06:41,860 --> 00:06:43,120
But you are that kind of girl. Well,
yeah.
112
00:06:45,020 --> 00:06:46,380
I'm sorry. Just forget.
113
00:06:47,020 --> 00:06:50,140
Anything. And don't you dare mention
anything about this to Johnny. Like I'm
114
00:06:50,140 --> 00:06:52,100
gonna. Don't you think that would put me
in an awkward position?
115
00:06:52,740 --> 00:06:54,660
Well, I wouldn't know about awkward
positions.
116
00:06:59,400 --> 00:07:01,340
Go, go, go, go, go, go, go, go, go!
117
00:07:01,820 --> 00:07:02,820
Touchdown! Oh,
118
00:07:03,740 --> 00:07:06,600
I tell you, Boston College is going to a
bowl this year. I wouldn't doubt it.
119
00:07:06,620 --> 00:07:07,740
Tim Hasselbeck can move.
120
00:07:08,360 --> 00:07:11,920
Man, I bet he knows over 40 ways to make
love to a woman.
121
00:07:16,300 --> 00:07:17,300
Never really thought about it.
122
00:07:17,840 --> 00:07:19,060
Hey, can I get you a beer?
123
00:07:19,420 --> 00:07:20,420
Yeah, sure.
124
00:07:21,040 --> 00:07:27,960
Hey, Johnny, did you know that the tiny
island nation of Tonga has five NFL
125
00:07:27,960 --> 00:07:31,140
players, yet all of India, none?
126
00:07:32,460 --> 00:07:35,700
I think it's because they know over 300
sexual positions.
127
00:07:39,720 --> 00:07:41,620
I guess you're right, Pete.
128
00:07:47,950 --> 00:07:48,950
Are you wearing perfume?
129
00:07:51,110 --> 00:07:52,110
No.
130
00:07:54,610 --> 00:07:58,870
But if I were, what would you call it?
131
00:08:01,690 --> 00:08:02,690
Creepy.
132
00:08:07,950 --> 00:08:08,950
Oh, hey.
133
00:08:09,290 --> 00:08:10,930
I just flipped that.
134
00:08:11,590 --> 00:08:12,590
Hey.
135
00:08:13,610 --> 00:08:14,610
Look at that.
136
00:08:14,870 --> 00:08:15,870
Kama Sutra.
137
00:08:17,580 --> 00:08:21,600
Not only does this book make a handy
coaster, it's also an illustrated guide
138
00:08:21,600 --> 00:08:23,640
pleasuring your partner in ways you
could never imagine.
139
00:08:28,060 --> 00:08:29,600
Are you hitting on me?
140
00:08:32,460 --> 00:08:33,460
No.
141
00:08:33,659 --> 00:08:38,260
No, no, no. Johnny, no, I'm just saying
that, you know, if I was going to spend
142
00:08:38,260 --> 00:08:43,179
the rest of my life with one person, I'd
want to know different ways of, you
143
00:08:43,179 --> 00:08:45,380
know, running the old offense.
144
00:08:47,150 --> 00:08:51,430
Hey, I don't want to talk to you about
Sharon and me doing it.
145
00:08:51,670 --> 00:08:53,170
See, look what you made me say.
146
00:08:54,870 --> 00:08:59,270
Johnny, there's no shame in asking
Sharon to try the old cobra in the hen's
147
00:08:59,270 --> 00:09:00,270
mouth position.
148
00:09:05,570 --> 00:09:08,470
You don't just bring up kinky stuff like
that.
149
00:09:09,290 --> 00:09:12,490
Because if she thinks it's weird, then
for the rest of our marriage, I'm known
150
00:09:12,490 --> 00:09:15,450
as the pervo -cobra man.
151
00:09:22,830 --> 00:09:24,530
Did Sharon talk to you about any of
this?
152
00:09:25,170 --> 00:09:26,650
What? No, no.
153
00:09:26,850 --> 00:09:31,310
No, God, no. Look, Johnny, Sharon would
never talk to me about your sexual
154
00:09:31,310 --> 00:09:32,790
problems. I didn't say problems.
155
00:09:37,490 --> 00:09:40,630
I can't believe you called my mother a
shrew.
156
00:09:41,210 --> 00:09:45,830
After dinner, she told me that she
always counts the silverware, so if I
157
00:09:45,830 --> 00:09:47,130
to return anything, now's the time.
158
00:09:47,490 --> 00:09:48,870
She didn't want you to be embarrassed.
159
00:09:51,720 --> 00:09:54,480
You totally crossed the line. She's my
mother. Yeah, well, I'm your girlfriend.
160
00:09:54,560 --> 00:09:56,980
You're supposed to take my side, or
maybe you don't have the guts.
161
00:09:57,240 --> 00:09:59,400
You know, this is a really ugly side of
you.
162
00:09:59,860 --> 00:10:01,960
Yeah, well, at least I'm not a mama boy.
163
00:10:02,320 --> 00:10:03,119
Okay, you know what?
164
00:10:03,120 --> 00:10:05,680
Stop that. You say that word one more
time, and I will... Or what? What are
165
00:10:05,680 --> 00:10:06,940
going to do? Run and go tell your mommy?
166
00:10:08,560 --> 00:10:11,780
Hey, I don't need my mommy to tell me
that I'm dating a nutjob.
167
00:10:12,900 --> 00:10:15,820
I'm going to have to quit that. Make me.
Okay, stop that. You and I have forever
168
00:10:15,820 --> 00:10:17,200
met you. Me too.
169
00:10:17,760 --> 00:10:18,760
Where are you going?
170
00:10:18,940 --> 00:10:21,720
So put on my see -through nightie and
you better be ready when I get back.
171
00:10:25,000 --> 00:10:26,520
And the flame is lit.
172
00:10:34,460 --> 00:10:36,820
Wow. Ashley's really something special.
173
00:10:37,240 --> 00:10:38,300
She sure is.
174
00:10:39,620 --> 00:10:44,780
Look, uh, don't tell Mom, but Ashley
didn't sleep in the guest room last
175
00:10:44,920 --> 00:10:46,080
She slept with me.
176
00:10:47,240 --> 00:10:49,780
Well, after all that noise, I was hoping
that was the case.
177
00:10:51,500 --> 00:10:54,900
You know, Ashley really teed off your
mom. She ended up taking her on me.
178
00:10:55,860 --> 00:10:56,860
Oh, I'm sorry?
179
00:10:57,340 --> 00:10:57,979
Don't be.
180
00:10:57,980 --> 00:11:00,420
We hadn't fought like that since the
night you were conceived.
181
00:11:02,320 --> 00:11:06,320
Good morning, Tiger.
182
00:11:07,720 --> 00:11:09,680
Hiya, baby.
183
00:11:10,420 --> 00:11:11,740
Good morning, Mike. Morning, Mom.
184
00:11:19,240 --> 00:11:22,140
But then again, I guess the girl in the
mascot suit never gets to play.
185
00:11:25,200 --> 00:11:28,020
Okay, you want to play a little horse?
Or wait a minute, sorry. Have you had
186
00:11:28,020 --> 00:11:29,260
your morning can of Ensure?
187
00:11:33,740 --> 00:11:34,960
Oh, she's really mad.
188
00:11:35,600 --> 00:11:38,620
Great. I was hoping to get in one more
fight before you kids left.
189
00:11:40,120 --> 00:11:40,899
Oh, man.
190
00:11:40,900 --> 00:11:46,780
You sound exactly like Ashley and me. We
get very passionate when we're
191
00:11:46,780 --> 00:11:47,780
fighting.
192
00:11:48,210 --> 00:11:51,610
We wouldn't have your older brother if I
hadn't told your mother to get her ass
193
00:11:51,610 --> 00:11:53,410
in the kitchen and ruffle me up some
dinner.
194
00:11:56,690 --> 00:11:57,790
Sweet story, Dad.
195
00:12:00,730 --> 00:12:01,730
Uh -oh!
196
00:12:02,470 --> 00:12:06,990
Did you see that? I didn't even warm up.
You can quit now if you'd like. No, no,
197
00:12:07,030 --> 00:12:10,590
I really like your shooting style. It
kind of reminds me of those newsreels we
198
00:12:10,590 --> 00:12:11,790
used to watch in P .E. class.
199
00:12:20,560 --> 00:12:21,700
One of us has an H.
200
00:12:22,760 --> 00:12:26,960
You know, Nike does a couple of
commercials for women, and every floozy
201
00:12:26,960 --> 00:12:28,340
sports bra thinks she can play ball.
202
00:12:30,900 --> 00:12:31,900
Take another turn.
203
00:12:32,340 --> 00:12:33,860
Just shoot the damn ball.
204
00:12:34,100 --> 00:12:36,300
Yeah, shoot the damn ball, you old bag.
205
00:12:39,900 --> 00:12:44,920
So, uh, Dad, how do you guys keep the,
uh, fighting fresh after all these
206
00:12:45,100 --> 00:12:46,500
We don't fight all that much.
207
00:12:47,280 --> 00:12:48,280
You don't?
208
00:12:49,210 --> 00:12:50,910
What do you do when you're not fighting?
209
00:12:51,970 --> 00:12:53,070
Don't you get bored?
210
00:12:53,290 --> 00:12:57,370
No, no. As a matter of fact, last
Tuesday, we went down to the parkers.
211
00:12:57,810 --> 00:13:00,230
They have a sunflower the size of a
hubcap.
212
00:13:01,290 --> 00:13:02,290
Had a great time?
213
00:13:05,330 --> 00:13:09,110
Listen, son, I don't know about you and
Ashley, but my best times with your
214
00:13:09,110 --> 00:13:11,170
mother are the quiet ones.
215
00:13:12,050 --> 00:13:15,530
So, why do you... Why are you trying to
keep Mom mad?
216
00:13:16,850 --> 00:13:17,850
Well...
217
00:13:18,410 --> 00:13:20,430
I don't always want to make sweet love.
218
00:13:27,330 --> 00:13:30,550
I'm just remembering why we stopped
having those father -son talks.
219
00:13:34,730 --> 00:13:35,730
Your turn.
220
00:13:36,590 --> 00:13:38,370
Is that as hard as you can throw the
ball?
221
00:13:39,470 --> 00:13:43,290
No, no, I was just taking it easy on you
because I know how brittle your bones
222
00:13:43,290 --> 00:13:44,290
must be.
223
00:13:48,010 --> 00:13:49,650
You remind me of me when I was 40.
224
00:13:50,790 --> 00:13:54,290
Well, I'm sure you need to be reminded
about a lot at your age.
225
00:13:57,690 --> 00:13:59,570
Are you all right? Are you all right?
226
00:14:00,030 --> 00:14:00,969
Okay, okay.
227
00:14:00,970 --> 00:14:05,570
There you go. You're okay. All right,
Ashley, I'll start packing. You just
228
00:14:06,070 --> 00:14:09,350
She doesn't have to go anywhere. I had
it coming.
229
00:14:09,630 --> 00:14:11,630
Oh, wait a minute. I don't know. She
threw that ball pretty hard.
230
00:14:11,850 --> 00:14:12,850
Dad!
231
00:14:13,050 --> 00:14:16,030
She's a fighter, and you need a woman
like that.
232
00:14:16,410 --> 00:14:18,610
Come on, Mrs. Bergen. Let me see if your
nose is broken.
233
00:14:19,410 --> 00:14:23,170
Thank you. And you know what? You do
look a little like Mary Tyler Moore.
234
00:14:23,230 --> 00:14:23,969
thank you.
235
00:14:23,970 --> 00:14:26,270
Ordinary people marry Tyler Moore, but
still.
236
00:14:46,190 --> 00:14:47,870
What's that sense you're wearing? Who
cares?
237
00:14:48,430 --> 00:14:49,430
Existential.
238
00:14:50,770 --> 00:14:54,510
Tell him. Tell him I did not ask you to
talk to him about our sex life. Okay,
239
00:14:54,590 --> 00:14:55,870
Sharon, didn't we talk about knocking?
240
00:14:56,110 --> 00:14:57,110
Oh, God, I'm sorry.
241
00:14:57,170 --> 00:14:58,170
Knock, knock, knock. Hello?
242
00:15:00,590 --> 00:15:01,590
All right, come in.
243
00:15:02,390 --> 00:15:03,369
Tell him.
244
00:15:03,370 --> 00:15:04,610
All right, that's true.
245
00:15:04,830 --> 00:15:06,210
She didn't ask me to talk to you.
246
00:15:06,810 --> 00:15:07,810
See?
247
00:15:08,350 --> 00:15:09,790
Well, I've moved on. Let's go.
248
00:15:10,450 --> 00:15:14,310
Wait a minute. Then why did watching
football suddenly become the talk I
249
00:15:14,310 --> 00:15:15,550
had with my father?
250
00:15:16,360 --> 00:15:20,140
What is so strange about two grown men
watching football talking about Eastern
251
00:15:20,140 --> 00:15:21,140
lovemaking techniques?
252
00:15:23,140 --> 00:15:26,400
You're right. Why don't you go discuss
it with some longshoremen down at
253
00:15:26,400 --> 00:15:28,700
Mahoney's? Oh, and bring a little jar
for your teeth.
254
00:15:29,060 --> 00:15:30,060
Yeah, a jar.
255
00:15:32,600 --> 00:15:35,100
I was just offering some advice.
256
00:15:35,480 --> 00:15:39,720
Well, we don't need your advice. What
Sharon and I do in our bedroom in the
257
00:15:39,720 --> 00:15:41,580
after Ted Koppel is pretty darn special.
258
00:15:42,580 --> 00:15:44,160
Yeah. Okay.
259
00:15:44,380 --> 00:15:45,420
Darn special. Okay.
260
00:15:48,750 --> 00:15:49,750
What's going on here?
261
00:15:53,310 --> 00:15:54,770
Sharon, did you discuss this with Pete?
262
00:15:56,550 --> 00:15:59,430
I cannot believe... No, no, no. Okay,
but I did not tell him to talk to you
263
00:15:59,430 --> 00:16:02,470
about this. Sweetie, you've got to
believe me. I betrayed your trust and
264
00:16:02,470 --> 00:16:03,470
confidence.
265
00:16:04,130 --> 00:16:05,430
Okay, can I interject? No!
266
00:16:06,490 --> 00:16:09,510
Pete, will you do us a favor just for
once? Can you stay out of our business?
267
00:16:09,770 --> 00:16:10,770
Fine. Stay out of our...
268
00:16:19,080 --> 00:16:21,620
Do we really have a problem with what we
do?
269
00:16:22,900 --> 00:16:25,020
No, baby, I love what we do. It's great.
270
00:16:26,100 --> 00:16:27,600
We've gotten really good at it.
271
00:16:28,260 --> 00:16:30,480
If anything, I think we've pretty much
perfected it.
272
00:16:32,480 --> 00:16:35,480
So you're saying you want to try other
stuff?
273
00:16:36,520 --> 00:16:37,520
I don't know.
274
00:16:38,120 --> 00:16:39,120
You?
275
00:16:41,460 --> 00:16:44,720
If I said I did, would you think I was a
pervo?
276
00:16:47,120 --> 00:16:49,760
Not if you won't think I'm one for
wanting you to say yes.
277
00:16:53,340 --> 00:16:54,680
So, we're going?
278
00:16:55,500 --> 00:16:56,500
Why not?
279
00:16:58,260 --> 00:16:59,260
Where do we start?
280
00:16:59,440 --> 00:17:00,440
I don't know.
281
00:17:12,520 --> 00:17:16,220
We should send your mom something. Yeah,
how about one of those FTD, sorry I
282
00:17:16,220 --> 00:17:17,579
smashed your face bouquet?
283
00:17:19,839 --> 00:17:24,480
You know, for a weekend that started out
as a total disaster, it was really fun.
284
00:17:26,060 --> 00:17:31,060
I especially liked it when we were all
doing the puzzle and my dad said, this
285
00:17:31,060 --> 00:17:32,060
puzzling.
286
00:17:42,429 --> 00:17:43,670
Ashley, let me ask you something.
287
00:17:44,910 --> 00:17:45,910
Are you happy?
288
00:17:46,230 --> 00:17:47,230
Yeah. Why?
289
00:17:48,430 --> 00:17:52,430
Well, it's just that I was talking to my
dad, and he was saying that at the best
290
00:17:52,430 --> 00:17:56,390
time in a relationship should be in the
quiet moments.
291
00:17:57,550 --> 00:17:58,550
He's right.
292
00:17:58,870 --> 00:18:03,390
Like the other night. I had a really
nice time. We were sitting around,
293
00:18:03,390 --> 00:18:06,750
through the channels, not really finding
anything to watch. Yeah, yeah. I was
294
00:18:06,750 --> 00:18:09,870
thinking next week we could go in the
kitchen and watch The Toaster.
295
00:18:14,380 --> 00:18:15,380
Something wrong?
296
00:18:16,940 --> 00:18:22,900
Well, maybe it's just me, but it seems
like our relationship is
297
00:18:22,900 --> 00:18:25,940
only really interesting when there's
drama.
298
00:18:26,360 --> 00:18:27,360
That's not true.
299
00:18:29,000 --> 00:18:35,240
Well, maybe it's just me again, but it
seemed to be more exciting when you
300
00:18:35,240 --> 00:18:40,800
me and I chased you, and then I hated
you and you chased me, and now we're
301
00:18:40,800 --> 00:18:43,180
living together, and even my mom likes
you.
302
00:18:43,720 --> 00:18:44,720
Where's the fun in that?
303
00:18:46,760 --> 00:18:52,140
Well, gosh, Berg, you could put on a
Mountie costume and I could tie myself
304
00:18:52,140 --> 00:18:53,140
the railroad track.
305
00:18:53,180 --> 00:18:56,580
Would that be dramatic enough for you?
You're not understanding what I'm trying
306
00:18:56,580 --> 00:18:59,560
to say. No, Berg, I think I understand
you quite well.
307
00:19:00,080 --> 00:19:04,860
What you're saying is you like fighting.
You like it when we're at each other. I
308
00:19:04,860 --> 00:19:05,860
do.
309
00:19:07,040 --> 00:19:08,040
I do.
310
00:19:09,420 --> 00:19:10,319
I did.
311
00:19:10,320 --> 00:19:11,820
Look, I don't want that anymore.
312
00:19:13,070 --> 00:19:14,330
Then what do you want?
313
00:19:15,710 --> 00:19:17,270
I want what my parents have.
314
00:19:18,010 --> 00:19:19,010
Yeah, and what's that?
315
00:19:20,510 --> 00:19:22,650
I want to be happy in the quiet moments.
316
00:19:22,890 --> 00:19:25,270
Yeah, well, so do I. So what is the
problem?
317
00:19:28,470 --> 00:19:29,470
I'm not happy.
318
00:19:36,690 --> 00:19:37,690
What are you doing?
319
00:19:37,730 --> 00:19:38,609
I am leaving.
320
00:19:38,610 --> 00:19:42,630
Don't. Do that. Ferg, what is the point?
So that you can sit there with me and
321
00:19:42,630 --> 00:19:43,630
be unhappy?
322
00:19:44,550 --> 00:19:45,870
Enjoy the quiet moments.
323
00:19:46,470 --> 00:19:47,590
You'll have a lot of them.
324
00:19:47,890 --> 00:19:48,890
All to yourself.
325
00:19:49,790 --> 00:19:50,970
Ash, come on.
326
00:19:53,630 --> 00:19:58,170
I sub -blocked
327
00:19:58,170 --> 00:20:05,150
my apartment. I have nowhere to
328
00:20:05,150 --> 00:20:06,150
go.
329
00:20:26,890 --> 00:20:28,930
Ashley and I just broke up.
330
00:20:30,730 --> 00:20:31,730
Sorry, man.
331
00:20:33,670 --> 00:20:35,890
Hey, can I ask you something?
332
00:20:36,530 --> 00:20:37,530
Yeah.
333
00:20:38,390 --> 00:20:40,870
How long do you need before I start
celebrating?
334
00:20:53,490 --> 00:20:54,490
Morning dew.
335
00:20:56,560 --> 00:20:57,880
Mountain mist.
336
00:21:00,360 --> 00:21:02,420
Mountain dew! Mountain dew!
337
00:21:13,080 --> 00:21:14,120
Innocence.
338
00:21:15,760 --> 00:21:16,800
Tranquility.
339
00:21:19,200 --> 00:21:20,240
Serenity.
26337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.