Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:15,140
This is our employment agency's finest
hour.
2
00:00:15,720 --> 00:00:19,820
Last quarter, we found jobs for 97 % of
our clients.
3
00:00:20,420 --> 00:00:26,120
The 3 % on welfare are Dunvilles.
4
00:00:31,560 --> 00:00:32,560
Woo!
5
00:00:33,920 --> 00:00:38,060
You're sand in our pockets, Dunville.
How do you expect me to do well if you
6
00:00:38,060 --> 00:00:39,400
don't ever give me any good job leads?
7
00:00:39,600 --> 00:00:40,600
Good question.
8
00:00:41,420 --> 00:00:44,740
I'll think about that while the rest of
us celebrated our champagne brunch.
9
00:00:44,980 --> 00:00:45,980
Come on, winners!
10
00:00:47,500 --> 00:00:48,600
Wait a minute, wait a minute.
11
00:00:49,160 --> 00:00:53,800
You give me a decent job lead, and I
guarantee I'll be the one to fill it.
12
00:00:53,800 --> 00:00:54,800
do it!
13
00:00:56,000 --> 00:00:57,440
Yeah? Yeah.
14
00:00:57,800 --> 00:01:00,120
You think you're ready to play with the
big dogs?
15
00:01:01,940 --> 00:01:04,840
All right.
16
00:01:06,440 --> 00:01:07,440
Here's your lead.
17
00:01:08,060 --> 00:01:11,280
Vice President of Sales for World Glow
Cosmetics.
18
00:01:12,220 --> 00:01:14,340
All right. Thank you. You won't regret
this.
19
00:01:14,580 --> 00:01:15,580
You're right. I won't.
20
00:01:15,840 --> 00:01:19,040
Because if you don't fill this position
by five, you're fired.
21
00:01:20,380 --> 00:01:23,240
Actually, can I have until 5 .20 because
I came in late today?
22
00:01:30,620 --> 00:01:33,480
They've had me fill in iodine bottles
all day.
23
00:01:33,900 --> 00:01:37,440
But still, you know, it's better than
what they had me empty yesterday.
24
00:01:39,270 --> 00:01:40,270
That's nice.
25
00:01:41,190 --> 00:01:45,010
All righty. Well, thanks a lot for
stopping by. You're welcome. By the way,
26
00:01:45,010 --> 00:01:45,949
look great.
27
00:01:45,950 --> 00:01:46,950
So do you.
28
00:01:50,330 --> 00:01:52,690
Well, if no one else was going to say
it, I will.
29
00:01:54,050 --> 00:01:55,050
I look fantastic.
30
00:01:57,890 --> 00:02:00,770
Um, Brandon, this is Berg, my boyfriend.
31
00:02:01,190 --> 00:02:02,190
Hi. Hi.
32
00:02:02,290 --> 00:02:04,870
And Berg, this is Brandon, my ex
-husband.
33
00:02:11,020 --> 00:02:14,640
So you're the ex -husband she never
talks about.
34
00:02:15,380 --> 00:02:18,780
It's nice to finally put a face to the
holes in the wedding pictures.
35
00:02:20,440 --> 00:02:24,500
Okay, Berg, before you two start getting
chummy, just remember, I've seen you
36
00:02:24,500 --> 00:02:25,500
both naked.
37
00:02:26,380 --> 00:02:27,840
I should get going anyway.
38
00:02:28,100 --> 00:02:29,920
Berg, pleasure meeting you. I'm glad you
liked it.
39
00:02:32,200 --> 00:02:33,400
What was that all about?
40
00:02:33,720 --> 00:02:37,200
Oh, he just wanted me to sign some
papers. We sold our cabin.
41
00:02:38,640 --> 00:02:39,640
Cabin?
42
00:02:39,850 --> 00:02:42,370
You had a cabin? Why didn't you tell me
you had a cabin?
43
00:02:42,910 --> 00:02:44,790
Well, I was waiting for the right time.
44
00:02:45,310 --> 00:02:47,830
Fer, I had a cabin.
45
00:02:49,790 --> 00:02:54,290
You probably have a lot of other
questions, so I gotta go. Hold on, hold
46
00:02:54,290 --> 00:02:54,668
hold on.
47
00:02:54,670 --> 00:02:58,750
You always keep things for me. I'd like
to know a little more about Brandon.
48
00:02:59,390 --> 00:03:05,050
Well, we got married, and we bought a
cabin, and we got divorced, and we sold
49
00:03:05,050 --> 00:03:06,050
it.
50
00:03:07,130 --> 00:03:09,540
I've... Been approached about making it
into a miniseries.
51
00:03:12,120 --> 00:03:15,640
Starring Ashley Walker in The Winds of
Annoyance.
52
00:03:19,240 --> 00:03:20,240
Hey, Bart.
53
00:03:22,380 --> 00:03:24,040
Bart, I need to talk to you. Uh,
54
00:03:24,940 --> 00:03:27,820
well... What's going on?
55
00:03:28,600 --> 00:03:29,600
Are we gonna vote?
56
00:03:31,220 --> 00:03:34,520
Listen, I saw what happened when you
spilled on Ashley. I thought you might
57
00:03:34,520 --> 00:03:37,590
to talk about it. Oh... No, listen,
don't worry about it. She'll cover it up
58
00:03:37,590 --> 00:03:38,690
with blood or something.
59
00:03:39,130 --> 00:03:41,070
Berg ignoring it won't make it go away.
60
00:03:42,230 --> 00:03:43,230
Make what go away?
61
00:03:43,510 --> 00:03:45,450
You can tell me. I'm not going to think
you're crazy.
62
00:03:45,710 --> 00:03:48,290
How about you tell me, and I won't think
you're crazy.
63
00:03:51,550 --> 00:03:52,790
She beats you, doesn't she?
64
00:04:09,390 --> 00:04:11,610
Hey, I've been there. She beat me, too.
You know, broke up our marriage.
65
00:04:12,210 --> 00:04:16,370
What are you talking about? Hey, you
know, at first I was attracted to her
66
00:04:16,370 --> 00:04:20,130
roughness, and then it just, uh, it got
out of hand.
67
00:04:21,550 --> 00:04:22,469
Well, you see this?
68
00:04:22,470 --> 00:04:25,850
Ashley pushed me down a flight of
stairs. She told me to tell everyone I
69
00:04:25,850 --> 00:04:26,850
into a door.
70
00:04:28,610 --> 00:04:32,690
Well, this has been nice. Thank you. Um,
I'm sorry that you have to go. Oh, no,
71
00:04:32,770 --> 00:04:33,469
I understand.
72
00:04:33,470 --> 00:04:36,700
You're not ready to talk about it. When
you are, just, uh... Give me a call.
73
00:04:36,940 --> 00:04:39,380
Okay. They'll let the door hit you in
the face on the way out.
74
00:04:46,460 --> 00:04:48,480
Hey. Hey. Ready for lunch? Yeah.
75
00:04:48,820 --> 00:04:49,820
Hi, Johnny.
76
00:04:52,280 --> 00:04:53,280
Hi, Evelyn.
77
00:04:55,200 --> 00:04:58,300
Why don't we stop for some poison? The
guys have a rat in their apartment, and
78
00:04:58,300 --> 00:04:59,760
can't stand the screaming.
79
00:05:01,460 --> 00:05:04,360
Johnny, we're a chemical company. We
make a terrific rat poison.
80
00:05:04,660 --> 00:05:08,000
You do? Yeah. We discovered it by
accident. We thought we were making dog
81
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
shampoo.
82
00:05:09,980 --> 00:05:13,560
Sharon. Sharon, I just read this report
you turned in. It's thoroughly
83
00:05:13,560 --> 00:05:15,880
misleading. I don't think there's a
grain of truth in there.
84
00:05:16,580 --> 00:05:17,580
Nicely done.
85
00:05:19,100 --> 00:05:21,420
Thank you, sir. It's nice to know that I
make a difference.
86
00:05:21,760 --> 00:05:25,820
Did you know that this woman can take
any set of damaging facts and twist and
87
00:05:25,820 --> 00:05:28,640
mold them into a wonderful web of half
-truths?
88
00:05:29,800 --> 00:05:31,660
Yeah, that was her talent in the Miss
Georgia pageant.
89
00:05:36,170 --> 00:05:37,930
problem with our plant in the Antarctic.
90
00:05:38,270 --> 00:05:41,090
Evidently, penguins only survive at
certain temperatures.
91
00:05:42,610 --> 00:05:43,610
Do your magic.
92
00:05:43,930 --> 00:05:44,930
You've got it, sir.
93
00:05:46,610 --> 00:05:48,570
So, uh, where do you want to go for
lunch?
94
00:05:48,810 --> 00:05:51,170
I don't care, as long as we're not
wearing tuxedos.
95
00:05:53,750 --> 00:05:58,210
Sharon! You gotta go. Hey, Johnny, come
on. Where? What are you doing here? I
96
00:05:58,210 --> 00:05:59,790
got you an interview for a great job.
97
00:06:00,090 --> 00:06:02,450
I work here. But not for long.
98
00:06:07,720 --> 00:06:11,560
This is legit, okay? This is for the
vice president of sales for World Glow
99
00:06:11,560 --> 00:06:16,020
Cosmetics. They're looking for a smart,
experienced, articulate executive. And
100
00:06:16,020 --> 00:06:18,660
look, I consider you my one and only
choice for this job.
101
00:06:19,180 --> 00:06:22,600
Pete, that is so sweet, but I just...
Come on, Sharon, you're the only one I
102
00:06:22,600 --> 00:06:23,600
know.
103
00:06:23,740 --> 00:06:25,460
But I've been here for so long.
104
00:06:25,660 --> 00:06:27,760
I mean, I've worked so hard to get where
I am.
105
00:06:28,040 --> 00:06:31,120
Come on, Sharon, it's just an interview.
20 minutes, come on. I don't have time
106
00:06:31,120 --> 00:06:31,799
to prepare.
107
00:06:31,800 --> 00:06:33,320
Oh, you'll be great. Just do that thing
where you lie.
108
00:06:36,590 --> 00:06:41,170
hate this job. It makes you feel
terrible. And besides, I'm starting to
109
00:06:41,170 --> 00:06:42,170
Evelyn.
110
00:06:54,430 --> 00:06:59,470
Oh, hey, baby. You were not going to
believe the crazy conversation I just
111
00:06:59,750 --> 00:07:00,750
One second.
112
00:07:00,910 --> 00:07:01,910
What's up?
113
00:07:02,070 --> 00:07:03,070
Oh, God.
114
00:07:03,740 --> 00:07:05,320
Stupid machine took my change.
115
00:07:05,680 --> 00:07:06,860
Oh, I have change.
116
00:07:07,100 --> 00:07:08,100
Keep it.
117
00:07:11,560 --> 00:07:13,560
Sometimes a good beating is all it
understands.
118
00:07:24,300 --> 00:07:25,300
Okay, sweetie.
119
00:07:25,440 --> 00:07:26,720
What is it you wanted to tell me?
120
00:07:26,940 --> 00:07:28,560
Thursday's Tetrazzini day in the
cafeteria.
121
00:07:36,880 --> 00:07:37,880
I'm afraid not too well.
122
00:07:40,000 --> 00:07:42,180
For the other people, I nailed it!
123
00:07:42,820 --> 00:07:44,360
Yes, yes, thank God.
124
00:07:44,760 --> 00:07:47,740
Are you sure they liked you? Oh, are you
kidding? There were so many smiles, I
125
00:07:47,740 --> 00:07:49,260
thought I was in a production of Up With
Sharon.
126
00:07:50,460 --> 00:07:54,300
Oh, thank you, Sharon. You saved me. No,
you saved me. I mean, I could have been
127
00:07:54,300 --> 00:07:56,640
stuck in that job for the rest of my
life.
128
00:07:58,100 --> 00:08:02,120
How is it that you always give me the
strength to do what I'm afraid to do?
129
00:08:03,360 --> 00:08:04,360
Because you're my best friend.
130
00:08:07,820 --> 00:08:09,540
And I was desperate to keep my job.
131
00:08:10,680 --> 00:08:12,900
Okay, well, call me when you're here.
All right. Okay. Bye.
132
00:08:18,280 --> 00:08:19,280
Hey,
133
00:08:22,720 --> 00:08:26,220
hey, what's this next to Pete Dunville's
name?
134
00:08:26,540 --> 00:08:29,640
Well, wait a minute. It looks like a
head.
135
00:08:31,540 --> 00:08:34,360
So, making progress on the world law
account?
136
00:08:34,760 --> 00:08:35,760
As a matter of fact, I am.
137
00:08:35,960 --> 00:08:37,159
As a matter of fact.
138
00:08:41,000 --> 00:08:42,020
Hated the woman you submitted.
139
00:08:42,460 --> 00:08:46,440
What? She said they smiled at her. I
smile at you. What's that worth?
140
00:08:48,200 --> 00:08:51,360
Wait, wait, wait. She didn't have proper
time to prepare. Maybe if I went down
141
00:08:51,360 --> 00:08:54,480
there and talked to them. No, don't
worry about it. It's the nature of job
142
00:08:54,480 --> 00:08:56,480
placement. Sometimes things just don't
work out.
143
00:08:57,020 --> 00:08:58,080
For example, you.
144
00:08:58,580 --> 00:08:59,580
You're fired.
145
00:09:00,060 --> 00:09:02,900
Wait. You said I had until the end of
the day.
146
00:09:03,300 --> 00:09:04,720
Oh, I'm sorry. You're right.
147
00:09:05,280 --> 00:09:07,320
Come back in two hours and I'll fire you
then.
148
00:09:11,639 --> 00:09:13,900
Shirley, write that down. Five o 'clock
meeting with the boss.
149
00:09:18,700 --> 00:09:22,220
Thank you for seeing me on such short
notice.
150
00:09:23,260 --> 00:09:28,100
I'd like to tell you about the biggest
mistake you almost made.
151
00:09:31,960 --> 00:09:35,880
Karen Carter.
152
00:09:37,640 --> 00:09:39,400
Started out in a small town.
153
00:09:41,020 --> 00:09:42,020
Called home.
154
00:09:45,240 --> 00:09:48,640
Hey, Bert, careful going into your
apartment. I just fed your rat some
155
00:09:49,500 --> 00:09:50,900
Did it have an effect?
156
00:09:51,340 --> 00:09:54,240
Yeah, he's got a nice shiny coat and
he's mad as hell.
157
00:09:55,700 --> 00:09:58,500
Whoa, so I can't go in my apartment?
158
00:09:58,800 --> 00:10:00,400
No, of course you can't. Just don't fall
asleep.
159
00:10:01,740 --> 00:10:02,740
Hey, Johnny, listen.
160
00:10:04,500 --> 00:10:05,500
Hypothetical situation.
161
00:10:06,180 --> 00:10:09,800
Let's say this guy's dating this girl,
okay? No, no, it's a girl dating a guy.
162
00:10:10,060 --> 00:10:14,700
And his ex -husband tells him that. I
mean, she tells her that, or rather, it
163
00:10:14,700 --> 00:10:17,800
should be a he. You know what? Screw it.
Ashley's ex -husband told me she beat
164
00:10:17,800 --> 00:10:18,800
him.
165
00:10:20,280 --> 00:10:24,040
And you believe him? She never talks
about him, you know? I mean, what if
166
00:10:24,040 --> 00:10:25,120
there's a side to her I don't know?
167
00:10:25,880 --> 00:10:29,800
What if Ashley's not just the cold, mean
-spirited girl I fell in love with?
168
00:10:31,520 --> 00:10:34,800
Well, look on the bright side, Berg. A
lot of guys would pay to have a pretty
169
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
girl hit them.
170
00:10:36,880 --> 00:10:38,320
It's a... Hi.
171
00:10:38,680 --> 00:10:39,680
Hi.
172
00:10:40,150 --> 00:10:41,150
You're in a good mood.
173
00:10:41,190 --> 00:10:43,190
Oh, yeah, it's a great day. I'm going to
kill a rat.
174
00:10:44,470 --> 00:10:46,170
Don't bother. I just tried to poison it.
175
00:10:46,470 --> 00:10:48,070
Poison? Poison's for cats.
176
00:10:50,670 --> 00:10:52,690
No, I'm kidding. I told you I was in a
great mood.
177
00:10:54,710 --> 00:10:56,770
Now, I have got the best way to catch a
rat.
178
00:10:57,550 --> 00:10:58,550
Gotcha!
179
00:11:01,790 --> 00:11:04,870
There's nothing like a flat rat to send
a message to his buddy.
180
00:11:05,750 --> 00:11:06,750
Right, Bert?
181
00:11:06,990 --> 00:11:07,990
I'll see ya.
182
00:11:15,020 --> 00:11:16,280
You want to sleep at our place tonight?
183
00:11:18,400 --> 00:11:23,880
And since Sharon Carter took the baton
of public relations, Immaculate
184
00:11:23,880 --> 00:11:28,480
Chemicals' approval rating has gone up a
whopping 46%. A whopping
185
00:11:28,480 --> 00:11:35,220
46%. And that's despite adding eight
186
00:11:35,220 --> 00:11:37,520
different fish to the endangered species
list.
187
00:11:39,420 --> 00:11:44,320
And in closing, I say to you here now,
ladies,
188
00:11:45,040 --> 00:11:51,540
Gentlemen, saying no to Sharon Carter is
saying no
189
00:11:51,540 --> 00:11:55,500
to
190
00:11:55,500 --> 00:11:58,780
America.
191
00:12:04,200 --> 00:12:05,580
Impressive, Mr. Dunville.
192
00:12:06,120 --> 00:12:07,260
Very impressive.
193
00:12:07,640 --> 00:12:08,640
Thank you.
194
00:12:08,700 --> 00:12:09,940
Sharon Carter cookie?
195
00:12:26,890 --> 00:12:27,890
voice.
196
00:12:28,350 --> 00:12:29,350
Oops.
197
00:12:31,150 --> 00:12:33,050
Great, Berg. Now you scared the rat.
198
00:12:33,330 --> 00:12:34,670
We may never see him again.
199
00:12:35,730 --> 00:12:36,730
Damn.
200
00:12:37,370 --> 00:12:39,470
Now who's going to nibble me in the
places that count?
201
00:12:42,150 --> 00:12:45,910
Look, there's some things that I need to
know about Brandon. I don't want to
202
00:12:45,910 --> 00:12:49,790
talk about him. This is important.
Ashley, why'd you two break up?
203
00:12:50,050 --> 00:12:51,050
For a lot of reasons.
204
00:12:51,170 --> 00:12:52,170
Like what?
205
00:12:52,350 --> 00:12:53,430
Did he cheat on you?
206
00:12:53,630 --> 00:12:55,190
Did he have a gambling problem?
207
00:12:56,200 --> 00:12:57,560
Did he cheat at gambling?
208
00:12:58,580 --> 00:13:00,420
This is embarrassing for me, okay?
209
00:13:00,740 --> 00:13:04,080
Well, that makes it all the more
interesting for me.
210
00:13:05,820 --> 00:13:11,620
Look, Fer, I left Brandon because deep
down I knew that there was somebody
211
00:13:11,620 --> 00:13:12,640
better for me out there.
212
00:13:13,980 --> 00:13:15,840
And I think I may have found him.
213
00:13:19,640 --> 00:13:20,840
I'm an idiot. Come here, baby.
214
00:13:33,290 --> 00:13:34,690
I wasn't thinking. Sometimes I just
react.
215
00:13:34,990 --> 00:13:36,830
Like the time you pushed Brandon down
the stairs.
216
00:13:37,890 --> 00:13:38,890
What?
217
00:13:39,470 --> 00:13:41,250
The scar on his forehead.
218
00:13:41,530 --> 00:13:42,630
He ran into a door.
219
00:13:46,930 --> 00:13:48,430
He said you'd say that.
220
00:13:50,590 --> 00:13:54,390
You've been talking to Brandon? He told
me everything. I know. You used to beat
221
00:13:54,390 --> 00:13:55,390
him.
222
00:13:56,150 --> 00:14:00,170
Oh. Okay, that's it. I've had it with
him. He's not trying to cause trouble.
223
00:14:00,170 --> 00:14:01,330
just wants to help. No.
224
00:14:06,700 --> 00:14:09,300
Brandon, it's Burke. If you're home, get
out of the house.
225
00:14:13,820 --> 00:14:14,980
What'd you have for lunch?
226
00:14:17,340 --> 00:14:18,340
Uh, tuna.
227
00:14:18,380 --> 00:14:19,380
Wow.
228
00:14:20,860 --> 00:14:21,860
Great choice.
229
00:14:23,220 --> 00:14:24,220
Thanks.
230
00:14:26,540 --> 00:14:31,100
Hey, where'd you go? Oh, research. I
went shopping to get to know the World
231
00:14:31,100 --> 00:14:32,320
Globe products I'll be selling.
232
00:14:32,980 --> 00:14:34,900
Well, you are excited about this, aren't
you?
233
00:14:35,390 --> 00:14:37,710
It's like the governor just called and
said I could go sell makeup.
234
00:14:39,030 --> 00:14:40,030
Did Pete call?
235
00:14:40,230 --> 00:14:42,010
Yeah, he said he'd call back.
236
00:14:42,290 --> 00:14:43,650
Did he sound happy or sad?
237
00:14:43,930 --> 00:14:44,930
Happy! Happy!
238
00:14:44,990 --> 00:14:45,990
Sharon,
239
00:14:46,930 --> 00:14:50,410
this whole penguin thing is blowing up
in our face.
240
00:14:50,910 --> 00:14:51,910
Where's that report?
241
00:14:52,090 --> 00:14:53,190
I can't do it, sir.
242
00:14:53,450 --> 00:14:54,450
Of course you can.
243
00:14:54,590 --> 00:14:58,770
Tell the world about penguin
overpopulation. Killer penguins.
244
00:14:58,770 --> 00:14:59,770
them look bad.
245
00:15:00,270 --> 00:15:02,690
What I mean is, I won't.
246
00:15:03,030 --> 00:15:04,230
What are you talking about?
247
00:15:05,390 --> 00:15:10,570
This company. I hate this job. And I
hate myself for doing it. Sharon. You
248
00:15:10,570 --> 00:15:11,890
and I'm sure I am not alone.
249
00:15:13,830 --> 00:15:18,850
Who here feels lousy about themselves
when they drive home from work each day?
250
00:15:19,590 --> 00:15:21,010
Huh? Helen?
251
00:15:23,850 --> 00:15:27,210
Who here feels guilty when they watch
the leaves fall?
252
00:16:28,240 --> 00:16:29,360
She never beat me.
253
00:16:32,700 --> 00:16:34,640
Tell him like you're not scared. Don't
hurt me.
254
00:16:36,780 --> 00:16:38,600
He's just messing with you.
255
00:16:40,080 --> 00:16:43,860
Oh, come on. Who are you going to
believe, me or somebody you just met?
256
00:16:44,900 --> 00:16:47,760
Well... You see?
257
00:16:48,200 --> 00:16:52,820
You're turning my boyfriend into a
paranoid wreck.
258
00:16:53,520 --> 00:16:55,440
Yeah, but, you know, I didn't think it
would be so easy.
259
00:16:59,599 --> 00:17:01,280
What? You're just messing with me?
260
00:17:01,740 --> 00:17:03,800
What? You're just getting it?
261
00:17:05,880 --> 00:17:09,420
Well, you know, I better get home. You
kids have a lot to fight about.
262
00:17:16,220 --> 00:17:17,220
I knew.
263
00:17:18,599 --> 00:17:23,099
I was playing along, okay? Can you
believe that he thought that I thought
264
00:17:23,099 --> 00:17:25,339
that... You've got to admit, he was
pretty convincing.
265
00:17:27,819 --> 00:17:29,060
How could you think that about me?
266
00:17:29,420 --> 00:17:30,980
Because I heard it from your ex
-husband.
267
00:17:31,560 --> 00:17:35,840
And you never tell me anything, Ashley.
No, I told you. No, you didn't. You
268
00:17:35,840 --> 00:17:38,780
glossed over it with all the emotional
mushy crap. I'm going to need some cold
269
00:17:38,780 --> 00:17:39,780
hard facts.
270
00:17:40,900 --> 00:17:45,100
Okay, what if I told you that Brandon
pulled stunts like that all the time?
271
00:17:45,700 --> 00:17:50,100
What if I told you that he gave me his
grandmother's engagement ring and he
272
00:17:50,100 --> 00:17:51,720
never told her that he took it?
273
00:17:53,690 --> 00:17:57,270
Or that on our wedding day, he told his
parents that I was really a man.
274
00:17:59,030 --> 00:18:04,030
And what if I told you that after all of
that, I still said I do?
275
00:18:04,830 --> 00:18:06,250
What would you think of me then?
276
00:18:13,330 --> 00:18:14,330
Not much.
277
00:18:26,890 --> 00:18:27,970
You didn't get the job.
278
00:18:28,170 --> 00:18:29,170
That's not the news.
279
00:18:30,890 --> 00:18:35,770
I'm so sorry, Sharon. I tried my
hardest. I mean it. I really did. I
280
00:18:35,770 --> 00:18:36,770
wanted you to get it.
281
00:18:37,810 --> 00:18:39,910
You know what? Look on the bright side.
At least you have your old job.
282
00:18:42,170 --> 00:18:43,230
I quit today.
283
00:18:44,290 --> 00:18:46,690
What? No, don't worry. People find you
something even better.
284
00:18:46,970 --> 00:18:49,350
Well, wait. Actually, I can't. I don't
work there anymore.
285
00:18:49,810 --> 00:18:52,030
Oh, no, no, no, no. They fired you
because of me?
286
00:18:52,270 --> 00:18:53,590
Oh, you're so awful.
287
00:18:54,380 --> 00:18:59,360
Well, no, no, no. Don't feel awful. I
kind of already have a new job.
288
00:19:00,220 --> 00:19:01,520
Really? Where?
289
00:19:03,980 --> 00:19:05,460
Vice President of Sales, World Glow
Cosmetics.
290
00:19:08,880 --> 00:19:09,880
Excuse me?
291
00:19:12,820 --> 00:19:15,120
Vice President of Sales, World Glow
Cosmetics.
292
00:19:16,380 --> 00:19:17,740
You took my job?
293
00:19:18,000 --> 00:19:22,000
I'm sorry. I went down there to argue on
your behalf and they were so impressed
294
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
they gave me the job.
295
00:19:23,120 --> 00:19:24,009
You took?
296
00:19:24,010 --> 00:19:25,010
My job.
297
00:19:25,030 --> 00:19:26,490
Yeah, but only because you blew it.
298
00:19:27,590 --> 00:19:28,590
I don't understand.
299
00:19:29,310 --> 00:19:31,290
Evelyn said you sounded so happy on the
phone.
300
00:19:31,490 --> 00:19:32,610
I was. I just got a job.
301
00:19:33,770 --> 00:19:36,970
You know, if you were a true friend, you
never would have accepted it. Oh,
302
00:19:37,030 --> 00:19:40,430
Sharon, what was I supposed to do? I was
going to get fired, and they weren't
303
00:19:40,430 --> 00:19:41,229
going to hire you.
304
00:19:41,230 --> 00:19:44,490
No, not after you sabotaged me. Oh, come
on, honey. Pete would never. Pick your
305
00:19:44,490 --> 00:19:45,490
sides very carefully.
306
00:19:46,910 --> 00:19:48,270
You think you know a guy.
307
00:19:52,490 --> 00:19:54,730
Charlotte, Charlotte, you'll find a new
job.
308
00:19:55,030 --> 00:19:56,130
Oh, I don't doubt that.
309
00:19:56,690 --> 00:19:59,010
But it's going to be a hassle finding a
new best friend.
310
00:20:04,510 --> 00:20:05,510
Anyway, congratulations.
311
00:20:14,370 --> 00:20:16,250
Why don't you just call an exterminator?
312
00:20:16,450 --> 00:20:18,870
Never. The rat has gotten smarter and so
must I.
313
00:20:20,910 --> 00:20:26,840
Look. When the sandwich is disturbed, it
pulls this string revealing the mirror.
314
00:20:27,520 --> 00:20:31,200
The rat will approach the mirror
believing it has found a mate.
315
00:20:31,580 --> 00:20:37,560
When he touches the mirror, that 20
-pound bag of flour is released and
316
00:20:37,580 --> 00:20:39,480
off to the big sewer in the sky.
317
00:20:41,220 --> 00:20:44,380
You would have to be the stupidest rat
in the world to fall for that.
318
00:20:46,260 --> 00:20:47,820
We'll see when we get back.
319
00:21:18,320 --> 00:21:19,319
Hey,
320
00:21:19,320 --> 00:21:20,360
good looking.
25455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.