All language subtitles for two_guys_and_a_girl_s02e22_a_girl_and_an_engagement

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,979 --> 00:00:09,979 Hello. 2 00:00:12,120 --> 00:00:13,120 Hello, my son. 3 00:00:14,780 --> 00:00:15,780 Hello, my father. 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,058 I'm sorry. 5 00:00:20,060 --> 00:00:21,060 I'm sorry. 6 00:00:22,540 --> 00:00:26,200 You know, I can barely see you. Can we open the screen thing? 7 00:00:27,360 --> 00:00:28,440 No, it doesn't open. 8 00:00:31,040 --> 00:00:33,500 Now is the time when you confess your sin. 9 00:00:33,780 --> 00:00:37,640 Oh, right. I guess that's why they call it a confessional. 10 00:00:41,610 --> 00:00:42,690 I gotta stop doing that. 11 00:00:47,110 --> 00:00:52,270 Well, um... I think I'm in love with my friend Sharon. 12 00:00:52,850 --> 00:00:54,970 And I'm not sure how she feels. 13 00:00:56,770 --> 00:00:58,550 I'm not even sure if I should say anything. 14 00:01:00,230 --> 00:01:01,970 And what sin have you committed? 15 00:01:06,210 --> 00:01:07,390 We can't. 16 00:01:09,490 --> 00:01:10,490 It's not a sin. 17 00:01:11,370 --> 00:01:14,290 Do I have to send to talk to you? I mean, can't we just chat? 18 00:01:14,530 --> 00:01:15,530 Are you even Catholic? 19 00:01:15,670 --> 00:01:16,670 Yeah. Really? No. 20 00:01:42,240 --> 00:01:43,219 What are you doing? 21 00:01:43,220 --> 00:01:44,220 Just thinking. 22 00:01:45,660 --> 00:01:46,660 Toasting. 23 00:01:48,800 --> 00:01:51,440 Are you just threatening the bread, or are you waiting for a call from the 24 00:01:51,440 --> 00:01:52,440 governor? 25 00:01:53,600 --> 00:01:54,499 Hey, Sharon. 26 00:01:54,500 --> 00:01:55,500 Hey. 27 00:01:55,680 --> 00:01:57,740 I think Johnny's cheating on me. What? 28 00:01:58,080 --> 00:02:01,780 He's been acting really strange lately. He keeps on whispering into the phone. 29 00:02:01,840 --> 00:02:06,600 So last night, after he hung up, I hit redial. It was the florist. I got a big 30 00:02:06,600 --> 00:02:07,600 bouquet of nothing. 31 00:02:08,520 --> 00:02:11,900 Sharon. Come on, why do you immediately assume the worst? You know, a lot of 32 00:02:11,900 --> 00:02:13,760 floors are fronts for bookies. 33 00:02:14,660 --> 00:02:16,100 Is your garbage disposal broken? 34 00:02:16,420 --> 00:02:17,299 No, why? 35 00:02:17,300 --> 00:02:20,800 A couple of mornings ago, I caught him sneaking out. He said he was coming down 36 00:02:20,800 --> 00:02:22,200 here to fix your garbage disposal. 37 00:02:22,900 --> 00:02:24,880 Oh, my God, he's cheating with Pete. 38 00:02:27,820 --> 00:02:31,540 Come on, Cher, why would Johnny cheat on you? You're everything a guy would ever 39 00:02:31,540 --> 00:02:32,540 want. 40 00:02:32,700 --> 00:02:33,980 Oh, thank you, Pete. 41 00:02:34,220 --> 00:02:37,280 It's all right, Cher, you know, I know guys, and Johnny, he's not the cheating 42 00:02:37,280 --> 00:02:38,320 type. Really? 43 00:02:38,520 --> 00:02:39,520 Yeah. 44 00:02:39,700 --> 00:02:41,480 Okay. Maybe you're right. 45 00:02:41,760 --> 00:02:42,760 I know I'm right. 46 00:02:43,320 --> 00:02:44,320 I'll see you guys later. 47 00:02:44,820 --> 00:02:45,900 Hey, Cher? Yeah? 48 00:02:46,240 --> 00:02:47,940 I'm sure that's a very reasonable explanation. 49 00:02:48,480 --> 00:02:49,480 Yeah. 50 00:02:51,500 --> 00:02:52,500 Oh, 51 00:02:52,620 --> 00:02:53,620 he's cheating on her. 52 00:03:17,770 --> 00:03:21,090 Listen, Johnny, Sharon's our best friend. If we find out you're cheating 53 00:03:21,130 --> 00:03:22,210 we're going to have to kick your butt. 54 00:03:24,130 --> 00:03:26,050 You two are going to kick my butt. 55 00:03:31,730 --> 00:03:32,730 We have friends. 56 00:03:34,150 --> 00:03:35,930 I am not cheating on Sharon. 57 00:03:36,210 --> 00:03:37,210 Right, Mickey. 58 00:03:37,370 --> 00:03:40,810 I have taken on extra work so I can buy her an engagement ring. 59 00:03:42,350 --> 00:03:43,890 An engagement ring as a match? 60 00:03:44,390 --> 00:03:45,390 Yeah. 61 00:03:45,440 --> 00:03:48,020 I'm going to propose to her this Saturday. You're going to propose? 62 00:03:49,280 --> 00:03:52,300 You do know that her family lost all their money. 63 00:03:54,000 --> 00:03:55,860 Okay. Is she pregnant? 64 00:03:57,220 --> 00:03:59,180 Are you an illegal alien? Do you need a kidney? 65 00:04:04,020 --> 00:04:05,020 I love her. 66 00:04:06,900 --> 00:04:07,900 Congratulations! 67 00:04:09,460 --> 00:04:11,360 Oh, and her family's loaded. 68 00:04:14,600 --> 00:04:16,180 Are fleeting thoughts of murder sinful? 69 00:04:17,880 --> 00:04:22,019 I'm not going to murder anyone. It's just that the girl that I think I'm in 70 00:04:22,019 --> 00:04:24,220 with is about to be proposed to. 71 00:04:26,500 --> 00:04:27,500 What should I do? 72 00:04:28,620 --> 00:04:29,620 Nothing. 73 00:04:30,680 --> 00:04:31,800 Then she might accept. 74 00:04:32,420 --> 00:04:36,200 If it is God's will, then the Lord will find a way to bring you two together. 75 00:04:39,800 --> 00:04:40,860 No, I'm going to stop. 76 00:04:45,740 --> 00:04:46,920 Bird, what's with all this stuff? 77 00:04:47,160 --> 00:04:49,840 Hey, I got this great idea for Johnny's proposal. 78 00:04:50,300 --> 00:04:52,760 You know how Sharon's favorite movie is Cop the Blogger? Of course I know that. 79 00:04:52,900 --> 00:04:57,240 And her favorite tree is spruce, and now her favorite fabric is chenille. 80 00:04:58,460 --> 00:05:02,100 Okay. If there's ever a Sharon category on Jeopardy, you'll win. 81 00:05:03,720 --> 00:05:07,140 I want to make the place look like Rick's. You know, you got the piano, 82 00:05:07,140 --> 00:05:09,100 player over there, the roulette table in the corner. 83 00:05:09,600 --> 00:05:12,060 Guys, guys, Sharon and Johnny are coming. 84 00:05:12,440 --> 00:05:13,440 Damn, stop. 85 00:05:14,090 --> 00:05:17,170 Brilliant, because I was just going to warn you and then hurry them in. 86 00:05:19,710 --> 00:05:20,830 It's like a ray of sunshine. 87 00:05:23,250 --> 00:05:25,090 No, strike that. It's more like a death ray. 88 00:05:28,110 --> 00:05:29,190 Hey, Ashley. 89 00:05:29,810 --> 00:05:32,190 Johnny, what are you doing? Hey, guys. 90 00:05:32,610 --> 00:05:35,450 Why don't you join me? Oh, well, I think we're just going to... No, that's 91 00:05:35,450 --> 00:05:38,450 great. Why don't you sit down and join Ashley while I run inside and take care 92 00:05:38,450 --> 00:05:39,209 of something real quick? 93 00:05:39,210 --> 00:05:40,430 Oh, no, thanks. I'm going to stick with you. 94 00:05:42,400 --> 00:05:43,500 Like a little bitty bodyguard. 95 00:05:44,020 --> 00:05:45,020 Well, 96 00:05:46,120 --> 00:05:47,120 then, why don't we all sit down? 97 00:05:47,740 --> 00:05:48,800 Oh, yeah. Great. Okay. 98 00:05:49,020 --> 00:05:50,020 Here we go. 99 00:05:50,120 --> 00:05:51,120 Right there. 100 00:05:52,360 --> 00:05:53,360 That's nice. 101 00:05:54,740 --> 00:05:55,740 I'll get us something to drink. 102 00:05:58,620 --> 00:06:02,320 Guys. I can't shake her. She won't leave my side for a minute. 103 00:06:02,800 --> 00:06:03,800 Oh, man. 104 00:06:04,000 --> 00:06:05,300 I guess it wasn't meant to be. 105 00:06:07,220 --> 00:06:08,660 What did you bring her here for? 106 00:06:09,020 --> 00:06:12,180 Because I'm running out of time. I still have to get fitted for my white tux. I 107 00:06:12,180 --> 00:06:14,320 still have to pick up the ring of the jewelers. And I still have to throw up 108 00:06:14,320 --> 00:06:15,720 everything I've eaten in the last three days. 109 00:06:16,680 --> 00:06:17,680 Guess what you're going to do, okay? 110 00:06:17,940 --> 00:06:21,260 There's a back door that leads to the alley. Just make a break for it. She's 111 00:06:21,260 --> 00:06:22,199 already suspicious. 112 00:06:22,200 --> 00:06:23,560 If I ditch her now, she's going to hate me. 113 00:06:23,940 --> 00:06:24,940 Big deal. 114 00:06:25,280 --> 00:06:28,900 Once you propose, she'll feel horrible for not trusting you. 115 00:06:29,260 --> 00:06:32,760 You win every argument for the first six months of marriage. 116 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Good thinking. 117 00:06:40,490 --> 00:06:44,110 and Johnny would never cheat on you. You're everything a guy could ever want. 118 00:06:45,090 --> 00:06:46,390 Yeah, I know. 119 00:06:48,230 --> 00:06:49,230 That's what Pete says. 120 00:06:49,630 --> 00:06:51,250 Pete said that? Huh. 121 00:06:51,930 --> 00:06:55,790 The nicest thing he ever said to me was, wow, that car nearly hit you. 122 00:06:58,530 --> 00:07:00,410 Oh, Pete's so sweet. 123 00:07:00,630 --> 00:07:03,770 I just hope the girl that he ends up with knows how lucky she is. 124 00:07:04,270 --> 00:07:05,270 Johnny! 125 00:07:22,000 --> 00:07:24,080 you tiptoeing through the bushes, and I have a brain. 126 00:07:26,940 --> 00:07:29,900 Hey, nice job, guys. Look at them out there arguing. 127 00:07:34,840 --> 00:07:36,960 That's a shame. I'll help you pack up the stuff. 128 00:07:39,720 --> 00:07:43,080 What's wrong with you, Pete? Nothing. I'm just concerned about Sharon. 129 00:07:43,420 --> 00:07:46,420 Don't worry. They'll be fine. The same thing happened to me the first time I 130 00:07:46,420 --> 00:07:47,420 proposed to. 131 00:07:55,850 --> 00:07:58,730 You never told me Justin proposed, that poor sap. 132 00:07:58,950 --> 00:08:01,310 No, no, it wasn't Justin. It was another guy. You don't know him. 133 00:08:02,050 --> 00:08:05,230 Oh. Well, how'd you let him down? 134 00:08:05,670 --> 00:08:10,410 Well, we were in a restaurant, and he got down on his knee, and he said, 135 00:08:10,570 --> 00:08:11,570 will you marry me? 136 00:08:11,890 --> 00:08:13,730 And I said yes. 137 00:08:17,710 --> 00:08:20,450 So what, you changed your mind before the wedding? 138 00:08:20,950 --> 00:08:21,950 No. 139 00:08:24,170 --> 00:08:28,670 Ashley, if this story doesn't end tragically, I'm going to be very upset. 140 00:08:29,710 --> 00:08:34,730 I was married, okay? It was a mistake. It only lasted for seven months. Oh, 141 00:08:35,510 --> 00:08:36,669 You're a divorcee. 142 00:08:36,890 --> 00:08:42,510 You did get a divorce, didn't you? 143 00:08:43,370 --> 00:08:46,490 Look, Bert, forget I said anything. I'm sorry I brought it up. 144 00:08:49,410 --> 00:08:50,410 I'm done. 145 00:08:52,170 --> 00:08:53,170 I, uh... 146 00:09:02,640 --> 00:09:04,980 You think your world is one way. You think you know someone. 147 00:09:05,460 --> 00:09:09,480 And all along, they're keeping this huge secret from you. It's what the person 148 00:09:09,480 --> 00:09:12,240 you're closest to, you don't even know at all. I'm in love with Sharon. 149 00:09:14,360 --> 00:09:15,360 Dude! 150 00:09:23,560 --> 00:09:25,020 How can you be in love with Sharon? 151 00:09:27,800 --> 00:09:30,540 You guys are just friends, okay? There's never been anything even remotely 152 00:09:30,540 --> 00:09:33,800 romantic between you two. I know, I know. Oh, except for when we kissed on 153 00:09:33,800 --> 00:09:34,800 Valentine's Day. 154 00:09:38,860 --> 00:09:39,860 What? 155 00:09:40,060 --> 00:09:45,980 What? You know, I mean, Johnny and Sharon broke up, and she was upset, and 156 00:09:45,980 --> 00:09:48,920 wearing that really sexy dress. No, stop noticing what she's wearing. 157 00:09:51,700 --> 00:09:55,500 How could you two do this to someone so wonderful? Oh, I know, I know, and I 158 00:09:55,500 --> 00:09:58,820 feel terrible about Johnny. Not Johnny, I'm talking about me. 159 00:10:01,640 --> 00:10:03,380 If you two are together, where does that leave me? Huh? 160 00:10:03,720 --> 00:10:04,720 I'll tell you where. 161 00:10:04,740 --> 00:10:05,740 Out. 162 00:10:06,480 --> 00:10:09,720 Bert, you'll never be out. Fair. First thing you say to someone who's out. 163 00:10:10,900 --> 00:10:13,680 It was one kiss and nothing's happened since. 164 00:10:13,900 --> 00:10:15,380 See, this is why nobody tells you anything. 165 00:10:17,100 --> 00:10:17,799 No, no. 166 00:10:17,800 --> 00:10:19,200 You said you were in love. 167 00:10:19,440 --> 00:10:20,440 I am. 168 00:10:22,020 --> 00:10:24,540 And Sharon, I don't know. We haven't discussed it. 169 00:10:25,180 --> 00:10:26,180 Good. 170 00:10:26,300 --> 00:10:28,860 Good, because once it's out there, you can't take it back. 171 00:10:30,180 --> 00:10:34,600 You'll tell me you love her, and she'll say she loves you, but just as friends. 172 00:10:35,180 --> 00:10:37,960 And then it's going to be awkward, and we'll all stop hanging out together, and 173 00:10:37,960 --> 00:10:40,460 with my busy schedule, I just don't have time to make new friends. 174 00:10:43,420 --> 00:10:44,560 Yes, and what if you're wrong? 175 00:10:44,920 --> 00:10:47,260 What if you're wrong? Johnny's going to propose to her, and what, I'm supposed 176 00:10:47,260 --> 00:10:49,660 to let the woman that I'm meant to be with just slip away? 177 00:10:49,860 --> 00:10:52,740 No, no, you're not in love with Sharon. Yes, I am. No, you're not. You're just 178 00:10:52,740 --> 00:10:53,740 afraid. 179 00:10:54,540 --> 00:10:57,160 You're afraid. You're afraid that you're not going to find anyone of your own. 180 00:10:58,760 --> 00:11:00,000 But I'm here to tell you that you will. 181 00:11:01,320 --> 00:11:02,320 You will. 182 00:11:02,720 --> 00:11:06,100 And in the meantime, don't screw it up for them. And by them, I mean me. 183 00:11:10,240 --> 00:11:11,240 Okay. 184 00:11:11,360 --> 00:11:13,740 I've calmed her down, but I've got to go pick up that ring. 185 00:11:14,540 --> 00:11:17,460 Pete, I need you to take Sharon off my hands for a while. On my way. No! 186 00:11:20,620 --> 00:11:24,220 I mean, no. 187 00:11:24,880 --> 00:11:25,880 I'll do it. 188 00:11:29,450 --> 00:11:30,630 Here, you've got to get this place out of the way. 189 00:11:30,950 --> 00:11:31,950 Pete can do that. 190 00:11:33,050 --> 00:11:38,410 Oh, you know, sadly, I don't work here anymore, so... Oh, I guess I'm stuck 191 00:11:38,410 --> 00:11:42,370 Darren. Wait, wait, wait. Hold on a second, okay? You stay here, and Pete, 192 00:11:42,370 --> 00:11:43,370 go get the ring, all right? 193 00:11:43,890 --> 00:11:45,370 Is he going to get fitted for my tux, too? 194 00:11:45,810 --> 00:11:50,030 So your pants will be a little short... and tight. 195 00:11:52,130 --> 00:11:56,550 You stay here and decorate. You take Sharon. Take her rollerblading. She 196 00:11:56,550 --> 00:11:59,030 rollerblading. Pete, Johnny, you coming outside? 197 00:12:02,600 --> 00:12:04,580 No, I have to stay here. 198 00:12:05,140 --> 00:12:06,140 Why? 199 00:12:06,640 --> 00:12:09,220 Johnny has to help Berg lift up the freezer. Yeah. 200 00:12:09,700 --> 00:12:11,860 Why? I don't know. You have to do it every six months. 201 00:12:17,060 --> 00:12:20,080 So, uh, you'll hang out with me. 202 00:12:20,400 --> 00:12:22,540 So you're gonna stay here with Berg? 203 00:12:23,200 --> 00:12:24,380 Absolutely. Yeah, right here. 204 00:12:24,600 --> 00:12:26,640 Yeah, I'll see you in a couple of hours. 205 00:12:27,240 --> 00:12:28,240 Okay. 206 00:12:29,060 --> 00:12:31,620 I want you to take a picture of him next to that clock. 207 00:12:31,850 --> 00:12:32,850 every 15 minutes. 208 00:12:34,910 --> 00:12:38,370 Remember, Pete, once it's out there, you can't take it back. 209 00:12:39,630 --> 00:12:40,710 Thank you, Pete. 210 00:12:41,610 --> 00:12:42,750 I'll never forget this. 211 00:12:45,170 --> 00:12:46,170 Maybe in time. 212 00:12:52,350 --> 00:12:55,070 I thought you hated rollerblading. I do. 213 00:12:55,610 --> 00:12:57,310 Donnie's the one who loves rollerblading. 214 00:12:57,790 --> 00:12:59,710 Look at this guy. 215 00:13:00,720 --> 00:13:01,720 Show off. 216 00:13:02,440 --> 00:13:04,200 Pin him and twirl him. 217 00:13:04,780 --> 00:13:06,220 Hope he twirls into a bus. 218 00:13:07,780 --> 00:13:09,360 What? He? 219 00:13:10,280 --> 00:13:11,280 Who, me? 220 00:13:12,520 --> 00:13:14,000 I was thinking open trench. 221 00:13:16,320 --> 00:13:19,980 Johnny never makes fun of other people. He's too nice. 222 00:13:21,960 --> 00:13:23,860 Do you really feel that way or are you just mad at him? 223 00:13:24,140 --> 00:13:25,640 No, I really feel that way sometimes. 224 00:13:26,260 --> 00:13:27,260 Why? 225 00:13:28,480 --> 00:13:29,480 No, no reason. 226 00:13:30,600 --> 00:13:31,820 Oh, hey, look. You're right. 227 00:13:32,040 --> 00:13:33,040 Oh, wow, wow. 228 00:13:34,060 --> 00:13:36,420 Oh, what a beautiful ring. 229 00:13:36,660 --> 00:13:38,620 I think it's real plastic. 230 00:13:39,780 --> 00:13:41,580 It looks plastic -plated. 231 00:13:46,880 --> 00:13:50,860 I remember how much time we spent at this fountain freshman year. Yeah, yeah. 232 00:13:51,180 --> 00:13:53,980 You used to drag me out of bed at all hours on the night. 233 00:13:54,280 --> 00:13:56,380 Cry on your shoulder when I was just miserable. 234 00:13:56,840 --> 00:13:58,520 Those were some great times. 235 00:14:04,970 --> 00:14:07,250 I mean, you know what I mean. 236 00:14:09,810 --> 00:14:12,470 You've always been there for me. 237 00:14:13,630 --> 00:14:16,090 Sometimes I feel closer to you than anybody else. 238 00:14:17,210 --> 00:14:19,510 I think you really feel that way, haven't I? 239 00:14:20,530 --> 00:14:22,190 I really, really feel that way. 240 00:14:22,630 --> 00:14:23,950 Yeah, why? 241 00:14:26,350 --> 00:14:27,350 I don't know the reason. 242 00:14:27,970 --> 00:14:29,970 No, what? No, no, no, let's make a wish. 243 00:14:30,190 --> 00:14:31,270 Okay, got some change? 244 00:14:42,700 --> 00:14:44,640 I shall not let you... People better fuck away! 245 00:15:13,450 --> 00:15:14,369 There's something I want to tell you. 246 00:15:14,370 --> 00:15:15,370 Okay. 247 00:15:16,010 --> 00:15:20,330 Um, you know how, uh, you know how you're saying that we have more in 248 00:15:20,330 --> 00:15:22,050 than you and Johnny do? 249 00:15:23,310 --> 00:15:26,710 I know. I know. I don't know what I'm going to do about him. Yeah, I know. 250 00:15:26,710 --> 00:15:30,090 driving me crazy. You know, I've never felt like this about anyone. 251 00:15:30,930 --> 00:15:31,970 I'm sick over this. 252 00:15:33,130 --> 00:15:36,250 I don't know. I don't know. I guess I must really love him. 253 00:15:37,790 --> 00:15:40,050 Please, please tell me he's not sleeping on me. 254 00:15:52,300 --> 00:15:56,180 This is why you will always be my best friend. 255 00:15:58,780 --> 00:15:59,920 I'm lucky that way 256 00:16:11,560 --> 00:16:12,560 Hi, Bert. 257 00:16:18,320 --> 00:16:23,840 Well, all the pizza joints and all the college towns and all the... 258 00:16:23,840 --> 00:16:28,740 How does the rest of that stupid thing go? 259 00:16:30,660 --> 00:16:35,160 Hey, I'm sorry I didn't tell you sooner that I've been married, but listen, if 260 00:16:35,160 --> 00:16:39,540 it makes you feel any better, I was with Justin for four years, and I never told 261 00:16:39,540 --> 00:16:40,540 him. 262 00:16:41,560 --> 00:16:43,080 Oh, well, then I guess I win. 263 00:16:45,080 --> 00:16:46,080 That's my past. 264 00:16:46,260 --> 00:16:48,800 I'm with you now. Let me ask you something, Ashley. 265 00:16:50,800 --> 00:16:54,060 How am I supposed to have a relationship with you when I'm only thinking I'm 266 00:16:54,060 --> 00:16:55,220 about to have the rug pulled out? 267 00:16:56,200 --> 00:16:58,940 I mean, don't let the tough veneer fool you. I'm quite fragile. 268 00:17:01,500 --> 00:17:05,800 So, Ashley, if you have any more bombs you want to drop on me, do it now. 269 00:17:06,940 --> 00:17:10,180 Okay, well, actually, there is one other thing, but... 270 00:17:10,770 --> 00:17:13,849 Oh, God, it's a little embarrassing. No, no, no, I'd rather you tell me now than 271 00:17:13,849 --> 00:17:14,970 find out later. Okay, fine. 272 00:17:16,670 --> 00:17:17,670 Here, God. 273 00:17:18,530 --> 00:17:24,150 The man that I was married to, well, he was my brother. 274 00:17:27,550 --> 00:17:28,550 What? 275 00:17:28,850 --> 00:17:34,110 It's really not as bad as it sounds. No, we weren't blood related. He was my 276 00:17:34,110 --> 00:17:38,110 stepbrother on account of, as you know, I was grown in a laboratory. 277 00:17:38,450 --> 00:17:39,450 Oh! 278 00:17:46,320 --> 00:17:48,440 had me going there. This is all a joke. 279 00:17:48,680 --> 00:17:50,180 You were never even married before. 280 00:17:50,440 --> 00:17:51,440 Yes, I was. 281 00:17:52,080 --> 00:17:54,520 Come on, honey. 282 00:17:55,780 --> 00:17:56,940 We were young. 283 00:17:57,480 --> 00:17:59,760 And we thought we were in love. 284 00:18:00,400 --> 00:18:01,960 I can't change that. 285 00:18:02,780 --> 00:18:06,060 But hey, if you think about it, I'm still the same Ashley. 286 00:18:06,740 --> 00:18:12,220 It's just that now I've told you about the biggest mistake of my life that you 287 00:18:12,220 --> 00:18:13,220 can handle right now. 288 00:18:22,060 --> 00:18:22,839 I'm sorry. 289 00:18:22,840 --> 00:18:23,840 Whoa, 290 00:18:24,960 --> 00:18:29,180 whoa, we gotta get out of here. Johnny's gonna propose in an hour. Oh, God, poor 291 00:18:29,180 --> 00:18:30,180 Pete. 292 00:18:30,240 --> 00:18:31,740 He's gonna be so heartbroken. 293 00:18:34,700 --> 00:18:36,380 You know about Pete and Sharon? 294 00:18:36,660 --> 00:18:38,320 Well, doesn't everyone? It's pretty obvious. 295 00:18:38,780 --> 00:18:42,820 It's ludicrous, is what it is, because Sharon only loved Pete as a friend. And 296 00:18:42,820 --> 00:18:47,040 what's a better basis for love and marriage than friendship? Sex, money, an 297 00:18:47,040 --> 00:18:48,100 alliance between kingdoms. 298 00:18:50,640 --> 00:18:53,700 Sharon is in love with Johnny. I'm sure she is. 299 00:18:54,220 --> 00:18:57,280 But doesn't she have a right to know how Pete feels about her, too? Then it 300 00:18:57,280 --> 00:18:58,280 would be her choice. 301 00:18:58,560 --> 00:19:05,080 But... But... I put a lot of work in here. 302 00:19:07,380 --> 00:19:09,660 Pete, what are you doing? We've got to get down to the pizza place. 303 00:19:09,980 --> 00:19:12,380 No, Burke, it's over. I didn't tell Sharon anything. 304 00:19:12,740 --> 00:19:14,140 How could you not tell her? 305 00:19:17,860 --> 00:19:19,720 Because she's in love with Johnny. 306 00:19:21,220 --> 00:19:22,780 Who's to say she's not in love with you, too? 307 00:19:24,400 --> 00:19:25,400 You! 308 00:19:27,140 --> 00:19:30,160 What about all that stuff about screwing everything up for the three of us? It's 309 00:19:30,160 --> 00:19:33,020 a chance that I'm willing to take. Wait, wait, wait. See, I'm not willing to 310 00:19:33,020 --> 00:19:34,940 take that chance. Johnny's gonna propose any minute, Pete. 311 00:19:36,340 --> 00:19:39,500 You two are my best friends. I love you both. And if you guys are meant to be 312 00:19:39,500 --> 00:19:41,000 together, then all the better. Wait, wait, wait. 313 00:19:43,600 --> 00:19:44,640 Are you sure about this? 314 00:19:45,820 --> 00:19:46,820 Yeah, I'm sure. 315 00:19:51,760 --> 00:19:55,020 You know, given enough time and opportunity, you're a good friend. 316 00:19:59,200 --> 00:20:00,500 You ready? You ready? 317 00:20:02,100 --> 00:20:04,420 Yeah, okay, okay. Sharon should be here any sec. 318 00:20:12,440 --> 00:20:13,480 Oh, no. 319 00:20:33,480 --> 00:20:34,740 Laughter. 320 00:21:11,710 --> 00:21:13,190 What happened? What did she say? 321 00:21:13,950 --> 00:21:18,570 Uh, well, she said, um, oh, God. 322 00:21:26,310 --> 00:21:29,610 And, um, and then she ran away. 323 00:21:32,730 --> 00:21:36,230 Hey, maybe she's taking a victory lap. 25308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.