Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:03,780
Come on, Pete. It's just ten bucks.
2
00:00:06,640 --> 00:00:09,980
You want the money, you get the lecture.
3
00:00:11,780 --> 00:00:13,480
Fine. Fine. Go ahead.
4
00:00:14,020 --> 00:00:17,780
Okay. What did the ant do and what did
the grasshopper do?
5
00:00:20,740 --> 00:00:23,020
The ant saved his breadcrumbs. Uh -huh.
6
00:00:23,800 --> 00:00:25,220
And the grasshopper?
7
00:00:26,200 --> 00:00:27,560
He played. He played!
8
00:00:30,440 --> 00:00:32,720
And when wintertime came, who was better
off?
9
00:00:33,100 --> 00:00:34,300
Pete Dunville. That's right.
10
00:00:35,900 --> 00:00:42,320
Pete Dunville. And that's why I have
nearly $300 in my bank account, and you
11
00:00:42,320 --> 00:00:43,740
have next to nothing.
12
00:00:45,660 --> 00:00:46,660
Thank you.
13
00:00:47,580 --> 00:00:49,660
By the way, this came for you. I opened
it by accident.
14
00:00:50,580 --> 00:00:53,780
They're calling in your student loan for
$42 ,000.
15
00:00:56,780 --> 00:00:57,780
Thanks for the tip.
16
00:01:24,240 --> 00:01:26,080
Hey, look. The limo just pulled up.
17
00:01:26,760 --> 00:01:28,060
Oh, it's Johnny.
18
00:01:28,460 --> 00:01:30,980
He's driving a limo part -time for some
extra cash.
19
00:01:31,360 --> 00:01:32,318
It's awesome.
20
00:01:32,320 --> 00:01:35,600
When he's off -duty, we get to play easy
prom feet.
21
00:01:36,200 --> 00:01:37,200
Hi,
22
00:01:37,940 --> 00:01:38,940
sweetie. Hey, baby.
23
00:01:40,800 --> 00:01:42,620
This is for you.
24
00:01:42,880 --> 00:01:43,880
For later.
25
00:01:43,920 --> 00:01:44,920
Oh.
26
00:01:47,160 --> 00:01:51,740
Well, how about tonight for a change?
You wear the corsage and I'll be the
27
00:01:51,740 --> 00:01:52,740
driver.
28
00:01:55,310 --> 00:01:57,970
Hey, Johnny, you aren't just doing this
for the money, right? It's not so you
29
00:01:57,970 --> 00:01:59,570
can wear that really goofy hat.
30
00:02:00,370 --> 00:02:03,510
I know what you mean. It's a stupid job.
I got to dress up in this monkey suit,
31
00:02:03,590 --> 00:02:05,090
drive some stuffed shirt around for
what?
32
00:02:05,310 --> 00:02:06,310
Lousy hundred bucks?
33
00:02:07,270 --> 00:02:08,269
A hundred bucks?
34
00:02:09,310 --> 00:02:10,770
Why don't you get Pete a job with you?
35
00:02:11,610 --> 00:02:13,610
I'm sure Pete doesn't want... Yeah, he
would. Give me the hat.
36
00:02:15,090 --> 00:02:17,410
Hey, guys, have you seen Ashley around?
No.
37
00:02:18,010 --> 00:02:19,010
No.
38
00:02:19,510 --> 00:02:20,510
But... No!
39
00:02:21,410 --> 00:02:23,290
You're looking for Ashley? Yeah. I
haven't seen her.
40
00:02:25,450 --> 00:02:28,450
First she drops this bomb on me about
her long -distance boyfriend, and now
41
00:02:28,450 --> 00:02:29,470
she's hiding from me.
42
00:02:29,710 --> 00:02:32,910
This is just like when Meg Ryan went and
talked to Billy Crystal when Harry met
43
00:02:32,910 --> 00:02:33,910
Sally. Yeah.
44
00:02:34,050 --> 00:02:35,050
Well, what happened?
45
00:02:35,150 --> 00:02:39,210
He was everything she thought she hated
in a man, and he kept hounding her,
46
00:02:39,270 --> 00:02:42,670
bothering her, making her life a living,
breathing hell until he finally just
47
00:02:42,670 --> 00:02:43,670
broke her spirits.
48
00:02:45,090 --> 00:02:47,590
Oh, God, it was so romantic.
49
00:02:49,490 --> 00:02:52,610
You know what? I really agree with Billy
Crystal's theory that men and women
50
00:02:52,610 --> 00:02:54,030
can't be friends without having sex.
51
00:02:57,460 --> 00:02:59,240
So what exactly are you saying?
52
00:03:01,460 --> 00:03:02,460
What are you saying?
53
00:03:03,320 --> 00:03:08,820
I'm saying, I'm saying, I'm saying, I'm
saying, look, something shiny.
54
00:03:13,340 --> 00:03:16,320
Jessica, listen. If it's about Ashley, I
don't want to get in the middle of it.
55
00:03:16,600 --> 00:03:17,780
Look at me, okay?
56
00:03:18,800 --> 00:03:21,520
I can't eat, I can't sleep, I'm a wreck.
57
00:03:22,360 --> 00:03:25,260
I mean, sure, I still look good, but
that's just genetics.
58
00:03:27,180 --> 00:03:28,660
Look, I need your help, all right?
59
00:03:29,860 --> 00:03:31,300
She's at her gym. Thank you.
60
00:03:36,740 --> 00:03:39,920
Ashley. Hey, Bert. Where have you been?
You've been avoiding me all week. No, I
61
00:03:39,920 --> 00:03:40,920
haven't been avoiding you.
62
00:03:41,960 --> 00:03:45,780
Now, um, please don't follow me. Look,
we need to talk about this. No, I can't.
63
00:03:45,780 --> 00:03:50,700
Why? If I talk to you, then you're going
to make one of your dumb jokes, and
64
00:03:50,700 --> 00:03:54,140
then you're going to give me one of
those pathetic looks with...
65
00:03:54,570 --> 00:03:56,750
Those big brown puppy dog eyes.
66
00:03:57,170 --> 00:04:02,970
It's like you make me feel like... You
make me feel like... Dancing?
67
00:04:04,290 --> 00:04:09,510
There! Stop that! Why are you fighting
this? Because, Berg, I have had
68
00:04:09,510 --> 00:04:13,470
with Justin for three years. I can't
just throw that all away on something
69
00:04:13,470 --> 00:04:16,070
might turn out to be... The glove of
your life?
70
00:04:17,329 --> 00:04:19,110
Or a short -lived fling.
71
00:04:20,029 --> 00:04:21,589
At least with Justin, I know it's real.
72
00:04:21,930 --> 00:04:25,510
Oh, you mean real like how I noticed the
way you eat your pizza crust first?
73
00:04:27,870 --> 00:04:33,810
Or how you wear your red sweatshirt
inside out to hide the coffee stain on
74
00:04:33,810 --> 00:04:34,810
shoulder?
75
00:04:35,950 --> 00:04:41,710
Or maybe the way you flip off your right
shoe when you're taking a test and you
76
00:04:41,710 --> 00:04:44,890
just let it dangle back and forth.
77
00:04:47,010 --> 00:04:48,190
Back and forth.
78
00:04:50,280 --> 00:04:51,340
You noticed that?
79
00:04:51,760 --> 00:04:53,240
That's why I failed our last quiz.
80
00:04:55,460 --> 00:04:58,280
And I suppose Justin's more real than me
because he found you first.
81
00:04:59,500 --> 00:05:01,700
But I have just one question for you,
Ashley.
82
00:05:03,480 --> 00:05:09,300
If what you have is so real, how can he
be away from you for five months
83
00:05:09,300 --> 00:05:12,900
when I can't stand to be away from you
for five minutes?
84
00:05:14,960 --> 00:05:16,180
This is so unfair.
85
00:05:19,180 --> 00:05:21,060
I don't think this is a good idea.
86
00:05:21,340 --> 00:05:22,460
I think it is.
87
00:05:35,720 --> 00:05:36,720
Damn.
88
00:05:38,120 --> 00:05:40,540
I was hoping it wouldn't be that good.
89
00:05:49,160 --> 00:05:50,160
Okay, I gotta go.
90
00:06:01,120 --> 00:06:06,860
Here we are, ma 'am.
91
00:06:07,160 --> 00:06:11,480
Bayside Country Club. Oh, I dread these
charity events.
92
00:06:11,760 --> 00:06:15,100
Same old crusty blue hair, same old
prime rib.
93
00:06:15,440 --> 00:06:16,940
Mm, I love prime rib.
94
00:06:17,690 --> 00:06:18,690
Really?
95
00:06:20,010 --> 00:06:24,230
Well, maybe you'd like to join me for a
nipple.
96
00:06:26,690 --> 00:06:30,390
Oh, Mrs. Rycard, are you flirting with
me?
97
00:06:30,950 --> 00:06:31,970
I'm harmless.
98
00:06:33,550 --> 00:06:36,210
There'll be a big tip in it for you.
99
00:06:36,490 --> 00:06:39,210
Really? Plus, you have nice shoulders.
100
00:06:39,790 --> 00:06:43,770
And if you stand up, I can see what your
butt looks like.
101
00:06:51,790 --> 00:06:53,670
You're not going to use it to make
grilled cheese. No.
102
00:06:54,970 --> 00:06:59,430
So, you're still driving. Must have gone
pretty well last night. I made 300
103
00:06:59,430 --> 00:07:01,050
bucks. Whoa!
104
00:07:01,390 --> 00:07:02,710
How many people did you drive?
105
00:07:03,190 --> 00:07:05,450
Just one. She was a rich, lonely widow.
106
00:07:05,930 --> 00:07:10,610
A rich, very generous, lonely, lonely
widow.
107
00:07:11,850 --> 00:07:15,110
I was happy to have somebody to share a
conversation with.
108
00:07:15,850 --> 00:07:17,010
And a waltz.
109
00:07:18,910 --> 00:07:20,010
You waltzed with her?
110
00:07:20,680 --> 00:07:21,680
And a couple of tangos.
111
00:07:23,220 --> 00:07:24,700
And she tipped you $300?
112
00:07:25,260 --> 00:07:26,980
Yeah. My God, Pete.
113
00:07:27,480 --> 00:07:28,540
You're a hooker.
114
00:07:29,780 --> 00:07:31,620
I was completely innocent.
115
00:07:31,960 --> 00:07:36,460
And besides, I am free to spend time
with whoever I want at whatever price
116
00:07:36,460 --> 00:07:37,460
market will bear.
117
00:07:38,140 --> 00:07:40,080
There you go. No, we haven't seen her.
118
00:07:40,620 --> 00:07:45,420
Well, that's okay. I have. I caught up
to her last night. We talked a little
119
00:07:45,420 --> 00:07:46,740
then we kissed.
120
00:07:47,140 --> 00:07:48,640
No way. Yes way.
121
00:07:55,020 --> 00:07:57,540
You and Ashley, me and Johnny, Pete and
his trick.
122
00:07:59,740 --> 00:08:01,320
Clients. They're called clients.
123
00:08:02,460 --> 00:08:04,040
You know, it was amazing.
124
00:08:04,300 --> 00:08:07,780
It was everything I thought it would be.
It was exciting. It was passionate.
125
00:08:08,340 --> 00:08:09,840
Right up until she ran away.
126
00:08:11,000 --> 00:08:13,460
You need to get over to Ashley's right
now. Why's that?
127
00:08:13,720 --> 00:08:15,840
God, she's feeling guilty for that kiss.
128
00:08:16,240 --> 00:08:20,640
God, if I know her, she's sitting at
home right now thinking about her poor
129
00:08:20,640 --> 00:08:22,620
boyfriend and how she betrayed him.
130
00:08:23,240 --> 00:08:24,380
What should I do?
131
00:08:24,880 --> 00:08:28,940
Do what Richard Gere did in Pretty
Woman. Get dressed up, get two dozen
132
00:08:29,020 --> 00:08:30,840
and show up at her building in a
limousine.
133
00:08:31,160 --> 00:08:32,160
You think that'll work?
134
00:08:32,340 --> 00:08:33,860
Every woman wants the fantasy.
135
00:08:34,159 --> 00:08:35,600
Give her the fantasy, Berg.
136
00:08:37,260 --> 00:08:38,260
Pete?
137
00:08:39,140 --> 00:08:40,700
Will you drive the fantasy?
138
00:08:42,380 --> 00:08:44,159
I can't. I can't. I'm fully booked.
139
00:08:45,780 --> 00:08:47,500
All right, fine, fine.
140
00:08:47,720 --> 00:08:50,160
But nobody laughed if Mickey Ryker
called me kitten.
141
00:09:05,040 --> 00:09:06,040
Thanks, kitten.
142
00:09:11,900 --> 00:09:14,560
How do I look? Oh, you put Richard here
to shame.
143
00:09:14,860 --> 00:09:18,660
Look, I'm shaking. All right, all right,
calm down, okay? I'll knock her dead.
144
00:09:18,840 --> 00:09:19,840
Okay.
145
00:09:20,320 --> 00:09:21,320
Ashley!
146
00:09:21,920 --> 00:09:24,500
Hey! When are we going to get going?
147
00:09:24,740 --> 00:09:26,360
All right, all right, in a minute,
Marge.
148
00:09:26,620 --> 00:09:28,360
My friends are getting a little
impatient.
149
00:09:29,530 --> 00:09:32,850
Hi. Okay, girls, look, I told you
there'd just be a few minutes, and then
150
00:09:32,850 --> 00:09:35,310
off to the gambling barge. All right.
Watch your faces.
151
00:09:37,190 --> 00:09:38,190
Ashley!
152
00:09:39,590 --> 00:09:40,590
Ashley!
153
00:09:40,810 --> 00:09:42,270
Would you shut up?
154
00:09:43,150 --> 00:09:45,150
Excuse me, but this is a private
conversation.
155
00:09:46,590 --> 00:09:47,590
Ashley!
156
00:09:49,750 --> 00:09:50,750
Berg.
157
00:09:50,930 --> 00:09:51,930
Jessica!
158
00:09:52,070 --> 00:09:53,610
I need to speak with Ashley.
159
00:09:54,390 --> 00:09:55,390
She's not home.
160
00:09:56,320 --> 00:09:59,940
Well, are you being serious, or are you
just covering for her? I'm betting she's
161
00:09:59,940 --> 00:10:00,940
covering.
162
00:10:01,520 --> 00:10:05,200
Bert, I really, really don't want to get
in the middle of this. That's it. I'm
163
00:10:05,200 --> 00:10:07,420
coming up there, and nothing can stop
me.
164
00:10:11,280 --> 00:10:12,680
Would you mind buzzing me in?
165
00:10:14,300 --> 00:10:16,840
Look, I'm not supposed to say anything,
but she left town this morning.
166
00:10:17,240 --> 00:10:18,240
What do you mean?
167
00:10:18,620 --> 00:10:21,340
She was really upset. She went to
Oxford.
168
00:10:21,700 --> 00:10:22,700
Why?
169
00:10:23,260 --> 00:10:24,640
To see someone.
170
00:10:28,280 --> 00:10:30,180
Someone. You mean your boyfriend.
171
00:10:31,560 --> 00:10:32,560
Sorry, Berg.
172
00:10:32,800 --> 00:10:34,160
I was rooting for you.
173
00:10:35,200 --> 00:10:36,200
Me too.
174
00:10:41,840 --> 00:10:42,840
She's gone.
175
00:10:44,000 --> 00:10:45,240
Well, it's not over.
176
00:10:46,440 --> 00:10:47,860
It's not looking very good.
177
00:10:48,780 --> 00:10:50,880
Come on, Berg. She'll be back.
178
00:10:51,140 --> 00:10:53,300
She picked him, Sharon.
179
00:10:53,560 --> 00:10:54,560
That's it?
180
00:10:54,880 --> 00:10:56,760
Yeah. You're giving up just like that?
181
00:10:57,240 --> 00:10:58,540
What am I supposed to do, huh?
182
00:10:59,440 --> 00:11:00,580
Do you love her, Berg?
183
00:11:01,040 --> 00:11:02,260
Yes, I do. No.
184
00:11:02,740 --> 00:11:06,940
Do you really love her? Or do you just
think you love her because you can't
185
00:11:06,940 --> 00:11:08,280
her? I don't know.
186
00:11:08,940 --> 00:11:10,400
Well, you need to find that out.
187
00:11:10,680 --> 00:11:12,200
How? How? How do I do that?
188
00:11:12,440 --> 00:11:13,580
Go after her!
189
00:11:14,100 --> 00:11:15,100
God!
190
00:11:15,240 --> 00:11:18,620
This is one of those moments you're
going to look back in 30 years and say
191
00:11:18,620 --> 00:11:19,640
changed your life.
192
00:11:20,080 --> 00:11:23,280
Now, you may be looking back with Ashley
or without her.
193
00:11:23,690 --> 00:11:26,150
But do you really want to look back
wondering what if?
194
00:11:26,730 --> 00:11:29,990
Listen to her. That blonde knows what
she's talking about.
195
00:11:30,530 --> 00:11:31,990
Marge, get back in the car.
196
00:11:36,170 --> 00:11:37,210
Let's go home, Pete.
197
00:11:38,010 --> 00:11:39,190
All right. Sure.
198
00:11:39,610 --> 00:11:40,610
Yeah.
199
00:11:40,830 --> 00:11:43,530
Yeah, I need to get my passport if I'm
flying to England.
200
00:11:53,610 --> 00:11:56,570
So, how are you going to track down
Ashley? I mean, England's a pretty big
201
00:11:56,570 --> 00:11:59,590
country. Well, I know her boyfriend's
name, and I know he goes to Oxford.
202
00:11:59,870 --> 00:12:00,870
It's a piece of cake.
203
00:12:02,570 --> 00:12:03,570
Ooh, uh -oh.
204
00:12:05,350 --> 00:12:06,990
What? Oh, no, nothing I want to know.
205
00:12:07,430 --> 00:12:08,430
Oh,
206
00:12:08,670 --> 00:12:09,629
I do.
207
00:12:09,630 --> 00:12:10,349
Tell me.
208
00:12:10,350 --> 00:12:11,390
What were you thinking?
209
00:12:11,810 --> 00:12:16,430
I was just thinking, you know, what if
you barged into his dorm room, and they
210
00:12:16,430 --> 00:12:19,010
were both, like, standing there, naked.
211
00:12:20,630 --> 00:12:22,430
Thank you. Now I can just think about
that.
212
00:12:22,640 --> 00:12:24,980
on the long flight over. Oh, I told you
you didn't want to know.
213
00:12:25,280 --> 00:12:28,860
All right, we've got you a few things,
like toothpaste, razor, Come on, Sharon,
214
00:12:29,120 --> 00:12:30,300
you already bought me the ticket.
215
00:12:30,620 --> 00:12:33,200
You didn't have to... Condoms?
216
00:12:34,380 --> 00:12:36,500
Oh, those are from Mrs.
217
00:12:36,720 --> 00:12:39,060
Reichardt. In London, they're called
hats.
218
00:12:48,080 --> 00:12:50,020
Ashley doesn't know it yet, but she's so
lucky.
219
00:12:50,280 --> 00:12:51,580
Make us proud, okay?
220
00:13:18,000 --> 00:13:23,280
I need you to call Justin Thompson for
me. Oh, I'm sorry, sir. I can't do that.
221
00:13:23,300 --> 00:13:26,980
Look, look, I flew all night from Boston
to find the woman I love and win her
222
00:13:26,980 --> 00:13:31,940
back. If you have an ounce of romance in
you, you'll pick up that phone and make
223
00:13:31,940 --> 00:13:32,940
that call.
224
00:13:32,960 --> 00:13:34,240
You didn't let me finish.
225
00:13:34,600 --> 00:13:39,720
I can't do that because... He's not
here.
226
00:13:40,100 --> 00:13:43,440
He took his girlfriend on holiday to the
Isle of Wight this morning.
227
00:13:44,720 --> 00:13:45,720
The Isle of Wight.
228
00:13:46,640 --> 00:13:47,640
Okay, thanks.
229
00:13:48,240 --> 00:13:49,540
Unless it was Bath.
230
00:13:51,340 --> 00:13:53,180
I know it was one of those two.
231
00:13:54,360 --> 00:13:55,980
The Isle of Wight or Bath.
232
00:13:56,660 --> 00:14:01,540
Thank you. We can definitely rule out
Stratford. I know that. Oh, wait a
233
00:14:01,600 --> 00:14:02,820
That's sounding familiar.
234
00:14:03,880 --> 00:14:05,180
Maybe it sounds familiar.
235
00:14:06,260 --> 00:14:08,760
Because that's where they said they were
going.
236
00:14:20,910 --> 00:14:25,210
hell they might be staying in. He only
stays at the Four Seasons.
237
00:14:25,490 --> 00:14:29,230
Uh, Isle of Wight, Bath, Four Seasons.
Thank you.
238
00:14:29,990 --> 00:14:32,010
Or is it the Intercontinental?
239
00:14:59,440 --> 00:15:05,020
Because of you, I was on a boat all
night. Had my pocket picked and bathed.
240
00:15:05,020 --> 00:15:09,400
that was okay, because thank God I had
that 20 stashed in my sock, because that
241
00:15:09,400 --> 00:15:12,980
at least got me a cab ride to the middle
of West freaking nowhere.
242
00:15:15,100 --> 00:15:21,360
So please, for the love of God, tell me
where I can find Justin
243
00:15:21,360 --> 00:15:22,460
Thompson.
244
00:15:23,660 --> 00:15:27,100
It turns out they're not going on
holiday till tomorrow.
245
00:15:30,890 --> 00:15:31,689
Where is he?
246
00:15:31,690 --> 00:15:32,930
Right behind you.
247
00:15:33,190 --> 00:15:34,370
It's your lucky day.
248
00:15:38,630 --> 00:15:41,350
Are you Justin Thompson?
249
00:15:41,690 --> 00:15:43,970
Yes. My name is Berg.
250
00:15:44,870 --> 00:15:45,870
Michael Bergen.
251
00:15:47,750 --> 00:15:51,070
I'm in love with your girlfriend and I'm
pretty sure she's in love with me.
252
00:15:51,770 --> 00:15:52,770
What?
253
00:15:53,790 --> 00:15:54,790
Wendy?
254
00:15:55,930 --> 00:15:56,930
Wendy, get...
255
00:16:06,120 --> 00:16:07,840
Is that like British for Ashley?
256
00:16:08,720 --> 00:16:10,680
You know, like condoms or hats?
257
00:16:14,340 --> 00:16:16,400
Uh, Pete, I couldn't find her anywhere.
258
00:16:16,700 --> 00:16:18,620
I know, Ashley's back. She came in
looking for you.
259
00:16:18,860 --> 00:16:19,860
What?
260
00:16:20,040 --> 00:16:22,920
Okay, all right. Well, pick me up at the
airport in the limo. We're going over
261
00:16:22,920 --> 00:16:23,920
to Ashley.
262
00:16:29,620 --> 00:16:30,620
Thanks for the lift.
263
00:16:31,100 --> 00:16:32,720
I hope you're all nice and cozy in
there.
264
00:16:33,780 --> 00:16:34,780
Don't worry about me.
265
00:16:35,720 --> 00:16:37,820
I'm sure someday my nipples will soften.
266
00:16:38,800 --> 00:16:42,620
You were not supposed to use the
limousine for personal matters, right,
267
00:16:44,140 --> 00:16:45,680
He just doesn't listen, Johnny.
268
00:16:49,200 --> 00:16:51,060
This is just like in the movie.
269
00:16:51,640 --> 00:16:52,700
You got anything to eat?
270
00:16:53,560 --> 00:16:56,140
Yeah, there's some junior mints in the
glove compartment.
271
00:16:56,680 --> 00:16:57,920
Pass me the licorice whips.
272
00:17:00,060 --> 00:17:01,060
Ashley!
273
00:17:08,560 --> 00:17:09,560
How you doing, buddy?
274
00:17:10,800 --> 00:17:12,540
I'm kind of in the middle of something
here.
275
00:17:12,740 --> 00:17:13,740
All right.
276
00:17:15,400 --> 00:17:16,400
Ashley!
277
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
Burke?
278
00:17:20,480 --> 00:17:21,480
Ashley.
279
00:17:21,700 --> 00:17:22,760
Yeah, I'm glad you came.
280
00:17:23,839 --> 00:17:25,400
The suspense is killing me.
281
00:17:26,800 --> 00:17:28,760
What did Ashley say? I didn't hear what
she said.
282
00:17:30,060 --> 00:17:31,760
Yeah, I don't really like sitting this
close.
283
00:17:33,280 --> 00:17:34,720
I've been wanting to talk to you.
284
00:17:34,920 --> 00:17:35,419
No, no.
285
00:17:35,420 --> 00:17:37,620
Let me say something first, okay?
286
00:17:39,210 --> 00:17:42,890
I know that you think that I'm this big
flake, and maybe I deserve that.
287
00:17:44,870 --> 00:17:49,210
And if you want to be with Justin
instead of me because you love him, then
288
00:17:49,210 --> 00:17:50,210
that's fine.
289
00:17:52,910 --> 00:17:57,670
But, Ashley, if you're choosing him
because you think what we have is less
290
00:17:57,670 --> 00:18:00,810
serious or less real, then you're wrong.
291
00:18:01,630 --> 00:18:05,310
You're dead wrong. And I went all the
way to England to prove that.
292
00:18:06,290 --> 00:18:07,730
Why would you fly to England?
293
00:18:08,400 --> 00:18:09,900
I followed you to Oxford.
294
00:18:14,340 --> 00:18:15,740
What's so funny?
295
00:18:17,980 --> 00:18:23,820
Justin teaches at Ole Miss. I was in
Oxford, Mississippi.
296
00:18:25,480 --> 00:18:26,480
Mississippi.
297
00:18:28,840 --> 00:18:31,580
That's like nowhere near England.
298
00:18:34,180 --> 00:18:36,180
Oh, God.
299
00:18:37,730 --> 00:18:38,830
Such a bonehead.
300
00:18:39,330 --> 00:18:42,430
Such an incredibly in -debt bonehead.
301
00:18:43,570 --> 00:18:47,050
Actually, I think that's one of the most
romantic things I've ever heard.
302
00:18:48,470 --> 00:18:49,790
Well, why do you think I did it?
303
00:18:52,490 --> 00:18:53,850
Listen, Berg, I'm coming down.
304
00:18:54,150 --> 00:18:55,150
Okay.
305
00:18:55,970 --> 00:18:58,290
I'm confused. So did Ashley go to
England or not?
306
00:18:58,550 --> 00:19:00,410
No. She went to Mississippi.
307
00:19:01,550 --> 00:19:03,250
There's two Oxford's. Oh.
308
00:19:05,150 --> 00:19:08,080
Okay. Do you think this is a good time
to go to the bathroom?
309
00:19:11,140 --> 00:19:12,140
Hey. Hey.
310
00:19:12,760 --> 00:19:18,100
Listen, Berg, I, um, I went to
Mississippi to tell Justin that I didn't
311
00:19:18,100 --> 00:19:23,360
this long -distance relationship was
working out, and, um, he agreed with me.
312
00:19:23,780 --> 00:19:24,419
He did?
313
00:19:24,420 --> 00:19:26,760
Yeah. He did? He did!
314
00:19:27,600 --> 00:19:34,380
That's great. Oh. No, um, no, it's not.
He, um, he's moving to Boston.
315
00:19:34,720 --> 00:19:38,710
I... I really feel like I owe it to him
to give it a try.
316
00:19:40,650 --> 00:19:41,650
Oh.
317
00:19:43,090 --> 00:19:44,090
I see.
318
00:19:45,210 --> 00:19:46,210
Burke.
319
00:19:46,870 --> 00:19:49,150
No, I'm okay.
320
00:19:54,470 --> 00:19:55,470
I'm sorry.
321
00:20:11,470 --> 00:20:12,470
I've ever seen.
322
00:20:14,110 --> 00:20:15,110
Want a tissue?
323
00:20:16,950 --> 00:20:17,950
No, I'm cool.
324
00:20:21,390 --> 00:20:22,450
Oh, don't look at me.
325
00:20:40,240 --> 00:20:42,080
Did you say the words character
building?
326
00:20:42,420 --> 00:20:43,420
No, no, no.
327
00:20:43,860 --> 00:20:45,300
You owe me $3 ,000.
328
00:20:50,720 --> 00:20:54,580
You know what, though?
329
00:20:54,880 --> 00:21:01,000
I feel sorry for this Justin guy,
because now he's going to have to
330
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
me on my home turf.
331
00:21:09,520 --> 00:21:10,560
Oh, hey, don't look at Johnny.
332
00:21:11,860 --> 00:21:12,860
He's a mess.
333
00:21:17,700 --> 00:21:19,440
You're looking for a Pete Dunville?
334
00:21:19,840 --> 00:21:20,840
Yeah, that's me.
335
00:21:21,100 --> 00:21:22,360
I'm Dave Reichardt.
336
00:21:22,720 --> 00:21:24,880
This is Stanley Babcock and Richard
Weber.
337
00:21:25,560 --> 00:21:26,840
Leave, you know our wives.
338
00:21:30,860 --> 00:21:31,860
Uh -oh.
339
00:21:34,420 --> 00:21:35,660
She told me you were dead.
340
00:21:37,060 --> 00:21:38,060
Clearly we're not.
341
00:21:39,440 --> 00:21:43,120
And we're very interested in those
little midnight rides of yours.
342
00:21:43,980 --> 00:21:48,360
Oh, no, no, no, no, no. Look, I swear to
God, nothing happened. All right, I'll
343
00:21:48,360 --> 00:21:49,360
never take them out again.
344
00:21:49,560 --> 00:21:52,120
Actually, we'd like you to take them out
more often.
345
00:21:54,540 --> 00:21:57,020
Especially on Tuesdays and Thursdays.
346
00:21:57,760 --> 00:21:58,900
That's when we go to Hooters.
26081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.