All language subtitles for two_guys_and_a_girl_s01e12_dad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:05,240 Burke, Burke, Burke, come here. Check this out. Check this out. 2 00:00:08,420 --> 00:00:09,420 It's a spider. 3 00:00:09,560 --> 00:00:10,560 No, no. 4 00:00:10,960 --> 00:00:14,340 No, it's a mind -boggling achievement of engineering. 5 00:00:14,620 --> 00:00:18,440 Did you know that the underbeam structure of the Cranberry Building in 6 00:00:18,440 --> 00:00:23,320 Cincinnati is based directly upon God's own design of the common spider? 7 00:00:54,920 --> 00:01:00,560 There I am, hovering over the body, sweat burning in my eye. 8 00:01:01,000 --> 00:01:04,959 But I know the patient's life depends upon my steady hand. 9 00:01:05,540 --> 00:01:10,700 So I grab the tweezers, stick it into his chest cavity, and ever so gingerly 10 00:01:10,700 --> 00:01:13,840 pull out his funny bone. 11 00:01:15,320 --> 00:01:17,080 Big red nose never went off. 12 00:01:18,080 --> 00:01:21,620 You knew you were going to be a doctor because you were good at fling 13 00:01:22,300 --> 00:01:23,740 Ever since I was six and a half. 14 00:01:26,479 --> 00:01:30,240 Liar! It must be so great having always known what you were going to be. 15 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Yeah. 16 00:01:32,500 --> 00:01:33,840 It's always given me peace. 17 00:01:34,280 --> 00:01:35,280 Liar! 18 00:01:36,260 --> 00:01:38,820 Excuse me. My friend needs medical attention. 19 00:01:40,980 --> 00:01:44,880 Something in your throat. I'm sorry, sir, but I'm going to have to give you a 20 00:01:44,880 --> 00:01:47,080 ticket. Do you know how fast you were lying back there? 21 00:01:48,060 --> 00:01:51,400 What? You didn't know you wanted to be a doctor until three months ago. 22 00:01:51,950 --> 00:01:54,650 Well, if I hadn't lied in the first place, I never would have ended up in 23 00:01:54,650 --> 00:01:59,070 school. So my stupid chemical company decides to have a stupid booth at this 24 00:01:59,070 --> 00:02:00,450 stupid Earth Day fair. 25 00:02:01,330 --> 00:02:03,470 And guess who's stupid enough to run it? 26 00:02:06,730 --> 00:02:09,250 It does bring out the amino acids in your eyes. 27 00:02:11,050 --> 00:02:12,050 What do you think? 28 00:02:23,050 --> 00:02:24,050 future and the dork. 29 00:02:25,290 --> 00:02:28,490 What's with the outfit? His dad's in town. Great! I haven't seen him since 30 00:02:28,490 --> 00:02:29,910 graduation. Not great. 31 00:02:30,570 --> 00:02:35,190 Bird, stop playing dressed up and tell your dad that you dropped out of law 32 00:02:35,190 --> 00:02:37,090 school two years ago. 33 00:02:37,430 --> 00:02:40,050 What? He still thinks you're in law school? 34 00:02:40,410 --> 00:02:42,690 Well, your dad still thinks you're a virgin. 35 00:02:52,010 --> 00:02:54,910 No, no, we don't tell the truth in my family. My dad's a lawyer. 36 00:02:56,750 --> 00:02:57,750 That's healthy. 37 00:02:57,890 --> 00:03:01,690 We don't fight, we don't share, and no shoes in the living room. 38 00:03:02,770 --> 00:03:04,270 Berg, you owe him the truth. 39 00:03:04,710 --> 00:03:06,530 It's not like I'm taking his money. I'm here on scholarship. 40 00:03:07,070 --> 00:03:08,370 Eventually, you've got to find out. 41 00:03:08,830 --> 00:03:12,410 I'm just trying to buy some time. I am this close to figuring out what I want 42 00:03:12,410 --> 00:03:13,168 do with my life. 43 00:03:13,170 --> 00:03:14,170 What happened to philosophy? 44 00:03:14,750 --> 00:03:15,970 Philosophy was this close. 45 00:03:17,770 --> 00:03:20,650 It's mentally challenging, but it's just not serving up the babes. 46 00:03:23,180 --> 00:03:25,960 Go to business school. Become an executive. You'll have all the women you 47 00:03:26,180 --> 00:03:27,860 Like, I'm going to wear one of these every day. 48 00:03:29,340 --> 00:03:33,260 Okay, so basically you're looking for a career where you can wear pajamas and 49 00:03:33,260 --> 00:03:33,978 gawker chicks. 50 00:03:33,980 --> 00:03:34,980 Dang it, sister. 51 00:03:36,320 --> 00:03:41,560 But for the time being, as far as my dad's concerned, I'm just a mild 52 00:03:41,560 --> 00:03:43,280 law student for a great metropolitan law school. 53 00:03:47,900 --> 00:03:51,380 Either I'm not Superman or she's wearing lead panties. 54 00:03:55,370 --> 00:03:58,130 Now, remember, Mr. Bauer, I'm a law student. 55 00:03:58,690 --> 00:03:59,690 No, you're not. 56 00:03:59,790 --> 00:04:00,970 You're a philosophy major. 57 00:04:01,550 --> 00:04:05,230 But for today, Mr. Bauer, just Sam in law school, okay? 58 00:04:05,970 --> 00:04:07,930 I wish I could, but I can't. 59 00:04:09,650 --> 00:04:10,650 And why not? 60 00:04:10,970 --> 00:04:15,690 Today is my son's birthday, and I missed his party. I was busy in court, at 61 00:04:15,690 --> 00:04:19,290 least. That's what I told the little guy. So my son made a wish. 62 00:04:19,529 --> 00:04:22,190 For 24 hours, I cannot tell a lie. 63 00:04:23,790 --> 00:04:26,390 This can't be good for me. Welcome to my world. 64 00:04:30,490 --> 00:04:33,290 My God, he's actually clearing the dishes off the table. 65 00:04:34,390 --> 00:04:36,690 All right. What have you done with my son? 66 00:04:37,070 --> 00:04:38,070 Dad. 67 00:04:39,090 --> 00:04:41,110 Mike. Mr. Bergen. 68 00:04:41,690 --> 00:04:42,690 Pete. Hey. 69 00:04:43,430 --> 00:04:46,410 When are you going to start designing that beach house for me? As soon as I 70 00:04:46,410 --> 00:04:47,009 your deposit. 71 00:04:47,010 --> 00:04:50,190 Well, you just have your hot shot lawyer here. Send over the contracts. 72 00:04:50,570 --> 00:04:52,350 Dad. You remember Bill. 73 00:04:52,700 --> 00:04:53,700 Bill, sure. 74 00:04:54,580 --> 00:04:56,640 My son doing a good job? Oh, yeah. 75 00:04:57,280 --> 00:04:59,120 When I can pull him away from the law books. 76 00:04:59,660 --> 00:05:03,740 Bill, he did promise to work late Friday and Saturday nights to make up for it. 77 00:05:05,080 --> 00:05:06,080 Right, Berg? 78 00:05:06,420 --> 00:05:09,220 Sure. Because I would never take advantage of you. 79 00:05:10,780 --> 00:05:11,780 Excuse me, Mr. Bergen. 80 00:05:12,960 --> 00:05:13,960 What's his name again? 81 00:05:14,160 --> 00:05:16,040 Mr. Bauer. Right. Mr. Bauer. 82 00:05:16,440 --> 00:05:17,440 What's going on? 83 00:05:18,340 --> 00:05:19,820 My shorts are bunching up on me. 84 00:05:35,000 --> 00:05:36,740 Helen? Are you all right? 85 00:05:37,160 --> 00:05:38,360 Not even remotely. 86 00:05:40,220 --> 00:05:41,220 Dad, 87 00:05:42,640 --> 00:05:46,100 why don't you grab a seat out here? I'll be there in a sec. Good. We'll have a 88 00:05:46,100 --> 00:05:46,979 cigar and talk. 89 00:05:46,980 --> 00:05:47,980 Yeah. 90 00:05:50,380 --> 00:05:51,560 He wants to have a talk, Pete. 91 00:05:53,400 --> 00:05:54,460 You gotta come with me. 92 00:05:54,700 --> 00:05:57,920 Look, this is between you and your dad, all right? I'm not getting in the middle 93 00:05:57,920 --> 00:05:59,200 of it. Okay, fine. 94 00:06:00,300 --> 00:06:02,200 But if he starts asking about the law, just run interference. 95 00:06:03,360 --> 00:06:04,680 I'm not good at this. 96 00:06:05,280 --> 00:06:07,900 Here you go, boys. 97 00:06:11,060 --> 00:06:12,060 Cubans. 98 00:06:12,400 --> 00:06:13,660 Aren't these against the law? 99 00:06:14,200 --> 00:06:15,380 Easy there, easy there. 100 00:06:17,340 --> 00:06:18,340 So, Dad. 101 00:06:20,720 --> 00:06:21,720 You're in town. 102 00:06:22,220 --> 00:06:25,780 Yep, I'm in town for business. Important business. I'm here to talk to you about 103 00:06:25,780 --> 00:06:26,679 becoming a lawyer. 104 00:06:26,680 --> 00:06:28,280 I love football. 105 00:06:30,990 --> 00:06:31,990 Steve Young's a lawyer. 106 00:06:33,030 --> 00:06:34,510 Yeah, 49ers quarterback. 107 00:06:37,050 --> 00:06:39,130 I bet he's happy when the defense rests. 108 00:06:42,010 --> 00:06:46,250 So, Mike, how are you finding second year? 109 00:06:46,530 --> 00:06:49,090 Oh, I am loving it. Studying constantly. 110 00:06:49,490 --> 00:06:53,930 That's funny. You know, as a kid, you never stuck with anything. One week it 111 00:06:53,930 --> 00:06:57,230 rugby, next week astronomy, and then there was music. 112 00:06:57,830 --> 00:07:00,150 Daddy, I'm going to be the next Roy Clark. 113 00:07:01,000 --> 00:07:04,500 I don't have to tell you that banjo's still sitting in the garage. 114 00:07:07,960 --> 00:07:08,960 Banjo? 115 00:07:11,040 --> 00:07:15,060 Hey, why don't you tell him that really interesting Steve Young story again? 116 00:07:16,380 --> 00:07:18,620 Now he's graduating law school. 117 00:07:19,180 --> 00:07:21,680 Due in no small part to you, Mr. Dunville. 118 00:07:21,960 --> 00:07:26,280 What? Well, you had an important influence on him. Kept his head in the 119 00:07:26,600 --> 00:07:29,370 Without you, he probably would have... Quit law school. 120 00:07:29,670 --> 00:07:30,670 Oh, sir. 121 00:07:30,730 --> 00:07:33,090 You're giving me way too much credit. 122 00:07:33,290 --> 00:07:37,870 Nice. And I want to give you something to just kind of help you along while 123 00:07:37,870 --> 00:07:40,310 you're designing that beach out. Oh, no, really. 124 00:07:40,850 --> 00:07:47,670 Take my pen. Get around, boys. Big 125 00:07:47,670 --> 00:07:52,250 meeting. But we've got dinner at eight tonight, okay? And Pete, thanks again. 126 00:07:57,000 --> 00:07:58,740 You say you're not good at this. 127 00:07:59,900 --> 00:08:02,400 All right, you know what? That's it. All done. 128 00:08:02,600 --> 00:08:03,600 I'm out. 129 00:08:04,080 --> 00:08:05,080 You know what? 130 00:08:05,200 --> 00:08:06,480 You're nothing like your dad. 131 00:08:06,760 --> 00:08:08,360 I don't even know where you came from. 132 00:08:08,660 --> 00:08:09,980 And don't say Albany. 133 00:08:11,220 --> 00:08:16,220 The thing is, I aspire to someday be the kind of man your father is. A man with 134 00:08:16,220 --> 00:08:17,740 purpose and direction. 135 00:08:18,200 --> 00:08:19,460 A man with dignity. 136 00:08:20,900 --> 00:08:22,020 Go work the fair. 137 00:08:24,480 --> 00:08:25,720 Think about what I said. 138 00:08:28,360 --> 00:08:29,620 how stupid I look in this hat. 139 00:08:39,039 --> 00:08:40,480 You're against chemicals, huh? 140 00:08:41,179 --> 00:08:42,500 Hey, you, Mr. 141 00:08:42,780 --> 00:08:46,740 Rogaine, where do you think your new hair came from? 142 00:09:01,840 --> 00:09:03,060 I saw a group of people down that way. 143 00:09:04,380 --> 00:09:05,540 They were eating veal. 144 00:09:09,180 --> 00:09:10,180 Thank you. 145 00:09:10,480 --> 00:09:11,480 Nice hat. 146 00:09:11,600 --> 00:09:12,600 Phi Beta Kappa. 147 00:09:12,800 --> 00:09:14,180 Soma Cum Laude. How are you? 148 00:09:15,820 --> 00:09:16,820 Do you want a slice? 149 00:09:16,880 --> 00:09:18,420 I don't even mention food. 150 00:09:18,640 --> 00:09:19,640 I've had like 80 things. 151 00:09:19,980 --> 00:09:20,739 Oh, what's that? 152 00:09:20,740 --> 00:09:24,300 Oh, they're great. It's a synthetic candy bar. They taste exactly like 153 00:09:24,300 --> 00:09:27,800 chocolate, only no fat, no sodium, no calories. These are going to be the next 154 00:09:27,800 --> 00:09:28,419 big thing. 155 00:09:28,420 --> 00:09:30,720 Ooh. Forever approved by the FDA. 156 00:09:34,640 --> 00:09:40,780 lovers again oh no they're carrying eggs got high cholesterol 157 00:10:05,740 --> 00:10:06,740 You want pepperoni? 158 00:10:07,060 --> 00:10:08,720 You can't move your head, miss. 159 00:10:09,680 --> 00:10:10,680 Mr. Bergen? 160 00:10:11,600 --> 00:10:13,860 Mike's not with you, is he? No, no, he's at work. 161 00:10:14,880 --> 00:10:17,480 What are you doing here? What happened to your big meeting? 162 00:10:17,840 --> 00:10:19,780 This is my big meeting. What are you talking about? 163 00:10:20,060 --> 00:10:21,560 I resigned from the firm. 164 00:10:21,840 --> 00:10:22,840 I'm starting over. 165 00:10:23,180 --> 00:10:27,800 You had this brilliant career and you gave it up to become a caricaturist? 166 00:10:28,260 --> 00:10:29,840 We prefer sketch artists. 167 00:10:30,940 --> 00:10:33,300 And I've been lying to my son about this. 168 00:10:33,800 --> 00:10:35,160 Please promise me you'll... 169 00:10:35,360 --> 00:10:36,360 You won't tell him. 170 00:10:37,480 --> 00:10:41,580 Just when I think I'm out, they pull me back in. 171 00:10:46,100 --> 00:10:49,960 Mr. Bergen, you're a Harvard lawyer. Why are you working the fair market? 172 00:10:50,200 --> 00:10:51,200 Sit down. 173 00:10:51,460 --> 00:10:52,460 What's your favorite sport? 174 00:10:52,480 --> 00:10:53,840 Basketball. Play tennis? 175 00:10:54,060 --> 00:10:54,779 Not really. 176 00:10:54,780 --> 00:10:55,780 How about badminton? 177 00:10:55,980 --> 00:10:58,020 Oh, Mr. Bergen, don't draw me. 178 00:10:59,500 --> 00:11:00,500 Oh, man. 179 00:11:03,240 --> 00:11:04,240 Oh, I get it. 180 00:11:07,340 --> 00:11:11,380 Because you're actually here gathering evidence for a case. 181 00:11:12,460 --> 00:11:14,680 Tell me you're gathering evidence for a case. 182 00:11:15,840 --> 00:11:18,800 I left the law to pursue my passion for art. 183 00:11:19,500 --> 00:11:20,500 Art? 184 00:11:21,700 --> 00:11:24,400 Big heads on little bodies is not art. 185 00:11:26,020 --> 00:11:29,580 Well, I'm having the time of my life. Then why haven't you told Berg? Come on. 186 00:11:29,900 --> 00:11:33,580 You know that Mike has dreamt of following in my footsteps. 187 00:11:34,260 --> 00:11:37,040 And... You gotta help me hide the truth from him. 188 00:11:37,340 --> 00:11:39,660 Oh, no. No, just until he graduates. 189 00:11:39,960 --> 00:11:45,760 No, no. Mr. Bergen, I'm not good at this. Now, there you go. 190 00:11:46,120 --> 00:11:49,760 My ears are not that big. 191 00:12:08,940 --> 00:12:09,940 Perfect about it. 192 00:12:10,640 --> 00:12:13,100 Dunhill is going to save the day. Oh, me. 193 00:12:13,660 --> 00:12:18,700 No. I invite Mr. Bergen over to the apartment. 194 00:12:19,660 --> 00:12:22,420 I tell them that they both have something they need to say to each 195 00:12:22,860 --> 00:12:26,120 Dad, I'm not in law school. Mike, I play with crayons in the park. 196 00:12:27,100 --> 00:12:28,100 Everyone hugs. 197 00:12:28,700 --> 00:12:29,960 It'll be a real Oprah moment. 198 00:12:39,340 --> 00:12:40,820 Obviously, they need to talk. 199 00:12:41,140 --> 00:12:45,220 I mean, that's what we do in my family. We get it out. We talk. It's healthy. 200 00:12:45,440 --> 00:12:48,620 But Pete, just because it works for your family doesn't mean it works for 201 00:12:48,620 --> 00:12:49,620 everyone. 202 00:12:49,900 --> 00:12:50,900 It's like this stuff. 203 00:12:51,080 --> 00:12:53,460 You pour it down your sink, it unclogs the drain. 204 00:12:53,720 --> 00:12:56,540 You pour it in a pond, you've got fish with feet. 205 00:12:58,000 --> 00:12:59,220 Look, I gotta do something. 206 00:12:59,500 --> 00:13:00,740 Yeah, you do. Stay out of it. 207 00:13:01,500 --> 00:13:03,440 You know what, Sharon? You don't know what you're talking about. 208 00:13:12,520 --> 00:13:13,860 Why didn't you tell me to duck? 209 00:13:14,240 --> 00:13:15,920 Hey, I don't know what I'm talking about. 210 00:13:19,800 --> 00:13:24,920 And that would be your dad. 211 00:13:25,660 --> 00:13:26,660 What? 212 00:13:27,160 --> 00:13:29,580 How do you know? Because I told him to stop by here before dinner. 213 00:13:30,840 --> 00:13:34,640 I don't know what you're up to, Pete, but one word out of you and I'm showing 214 00:13:34,640 --> 00:13:37,400 Mr. Bauer Silence of the Lambs and inviting him over to dinner. 215 00:13:39,940 --> 00:13:42,460 Look, he has something to tell you. Just... Trust me. 216 00:13:43,680 --> 00:13:46,260 What if... Let him tell you. 217 00:13:46,720 --> 00:13:48,520 I think he'll paint a better picture. 218 00:13:51,240 --> 00:13:52,440 Come on in for a minute. 219 00:13:53,680 --> 00:13:54,680 Mike. 220 00:13:54,820 --> 00:13:55,820 Dad. 221 00:13:56,980 --> 00:13:57,980 Have a seat. 222 00:13:58,160 --> 00:13:59,340 We've got an 8 o 'clock reservation. 223 00:13:59,660 --> 00:14:01,520 Yeah, we don't want to lose that table. No, no, this won't take long. 224 00:14:02,600 --> 00:14:08,780 Okay, now, um... You both have something that you need to say to one another. 225 00:14:11,880 --> 00:14:13,700 the time to say it. 226 00:14:15,760 --> 00:14:16,760 It's okay. 227 00:14:18,060 --> 00:14:19,060 Talk. 228 00:14:21,460 --> 00:14:23,240 I'll be in my room where I can't hear a thing. 229 00:14:32,800 --> 00:14:34,460 So, how was your meeting? 230 00:14:34,840 --> 00:14:35,840 Oh, fine. 231 00:14:36,000 --> 00:14:36,999 How was class? 232 00:14:37,000 --> 00:14:38,120 Good. Good, good. 233 00:14:39,480 --> 00:14:40,820 So you had something you wanted to tell me? 234 00:14:43,620 --> 00:14:49,040 Okay. Well, uh, that's really no big deal, but, uh... 235 00:14:49,040 --> 00:14:56,040 I guess I'm sorry I never followed through with those 236 00:14:56,040 --> 00:14:57,080 banjo lessons. 237 00:15:00,460 --> 00:15:04,240 Well, I think what I have to tell you will put all that in perspective. 238 00:15:04,640 --> 00:15:10,740 About six months ago, I was driving home after a hellish day in court, 239 00:15:10,840 --> 00:15:12,800 and as I was... 240 00:15:13,150 --> 00:15:18,770 Pulling into the garage... I ran over your banjo. 241 00:15:23,070 --> 00:15:24,070 Well, 242 00:15:25,830 --> 00:15:27,030 I'm glad we had this talk. Let's eat. 243 00:15:27,430 --> 00:15:28,670 No, no, no, no, no, no! 244 00:15:29,330 --> 00:15:30,590 What's wrong with you people? 245 00:15:31,550 --> 00:15:32,870 What, you were eavesdropping? 246 00:15:33,070 --> 00:15:34,070 It's those big ears. 247 00:15:34,290 --> 00:15:35,290 They're not big! 248 00:15:37,350 --> 00:15:42,130 He hasn't been in law school for over two years. What? Yeah, and he quit the 249 00:15:42,130 --> 00:15:42,839 to draw... 250 00:15:42,840 --> 00:15:44,460 Caricatures in the park. What? 251 00:15:45,680 --> 00:15:47,760 There. Now, don't you feel better? 252 00:15:50,120 --> 00:15:51,140 I know I do. 253 00:15:52,440 --> 00:15:54,040 I can't believe you left the firm. 254 00:15:54,720 --> 00:15:56,720 Where am I supposed to work when I graduate law school? 255 00:15:57,520 --> 00:15:58,840 You're not in law school. 256 00:15:59,180 --> 00:16:00,180 You didn't know that. You. 257 00:16:00,980 --> 00:16:01,980 You. 258 00:16:03,040 --> 00:16:04,040 Caricaturist. 259 00:16:04,980 --> 00:16:06,440 I am a sketch artist. 260 00:16:06,840 --> 00:16:09,740 I thought you were a lawyer. Well, I thought you were a law student. What 261 00:16:09,740 --> 00:16:12,180 you been doing the last two years? I've been a philosophy major. 262 00:16:12,400 --> 00:16:13,880 Oh, that's useful. 263 00:16:14,620 --> 00:16:18,300 That's exactly why I didn't tell you. I didn't want to disappoint my father, the 264 00:16:18,300 --> 00:16:20,180 world -renowned Getsch artist. 265 00:16:20,500 --> 00:16:23,340 But Pete, it's working. It's working. This is communicating. 266 00:16:23,860 --> 00:16:26,040 No, it's not. It's fighting. 267 00:16:28,140 --> 00:16:29,800 I'm disappointed in you, Pete. 268 00:16:30,020 --> 00:16:32,580 What? What did I do? I told you to lie. 269 00:16:32,880 --> 00:16:33,880 Can't I trust you? 270 00:16:37,840 --> 00:16:38,900 the matter with you? 271 00:16:41,020 --> 00:16:43,120 I told you I wasn't good at this. 272 00:16:43,940 --> 00:16:44,940 Keep it down. 273 00:16:45,640 --> 00:16:47,660 Keep it down. We're hardly yelling. 274 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 No, me. 275 00:16:49,760 --> 00:16:51,080 I can't keep it down. 276 00:16:51,400 --> 00:16:52,400 Shannon, you okay? 277 00:16:52,740 --> 00:16:54,620 You guys, get me to a doctor. Where's your car? 278 00:17:16,360 --> 00:17:17,780 Why does he get the stereo? 279 00:17:42,860 --> 00:17:48,240 I know this seems strange, but you spend 30 years arguing in court, and every 280 00:17:48,240 --> 00:17:52,340 day clients are staring at you, their lives in your hands, and you start 281 00:17:52,340 --> 00:17:53,340 doodling. 282 00:17:55,020 --> 00:17:56,200 Why didn't you tell me? 283 00:17:56,600 --> 00:18:02,100 Well, I thought it would throw you. I thought you wanted to be a lawyer. No, 284 00:18:02,220 --> 00:18:03,220 Dad. 285 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 You wanted me to be a lawyer. 286 00:18:07,200 --> 00:18:11,200 I was the only kid in fourth grade with a 12 Angry Men lunchbox. 287 00:18:13,830 --> 00:18:15,110 wanted was for you to be happy. 288 00:18:16,830 --> 00:18:18,650 So you're not totally disappointed? 289 00:18:19,470 --> 00:18:23,650 Look, I mean, if you don't want to practice law, it's fine with me. 290 00:18:24,350 --> 00:18:25,490 But you got to do something. 291 00:18:25,870 --> 00:18:30,350 And my God, son, you're capable of doing anything. 292 00:18:31,330 --> 00:18:34,050 Well, you know, just stop screwing around. 293 00:18:36,850 --> 00:18:40,090 Meanwhile, how does mom feel about all this? Well, your mother's a trooper. You 294 00:18:40,090 --> 00:18:41,970 haven't told her. Do you tell her about law school? 295 00:18:42,360 --> 00:18:44,300 What are you, crazy? No reason to upset her. Deal. 296 00:18:46,020 --> 00:18:50,120 You know, I'm, uh... I'm gonna go over to trauma, see if I can find anybody who 297 00:18:50,120 --> 00:18:51,180 plays Batman or tennis. 298 00:18:51,980 --> 00:18:52,980 Go get them. 299 00:18:54,720 --> 00:18:55,720 Okay, 300 00:18:56,180 --> 00:18:57,640 Sharon, what did you eat? 301 00:18:59,160 --> 00:19:01,120 A whole bunch of synthetic candy bars. 302 00:19:02,060 --> 00:19:03,540 Doctors, what is the course of treatment? 303 00:19:03,980 --> 00:19:04,980 Humber Sonic. 304 00:19:05,200 --> 00:19:06,200 Right. 305 00:19:14,030 --> 00:19:15,030 You okay? 306 00:19:15,630 --> 00:19:16,630 What do I do, Pete? 307 00:19:17,850 --> 00:19:20,150 Now that I'm not being a lawyer, what comes next? 308 00:19:20,770 --> 00:19:21,770 You. 309 00:19:21,930 --> 00:19:25,130 What about me? What does this mean? After 30 years of being an architect, 310 00:19:25,130 --> 00:19:26,490 going to melt down and become a juggler? 311 00:19:28,210 --> 00:19:29,210 No. 312 00:19:29,390 --> 00:19:32,290 I see you guessing people's ways. 313 00:19:33,970 --> 00:19:36,610 Okay, now the nasogastric tube is in place. 314 00:19:37,630 --> 00:19:40,330 We hit the switch and let her in. 315 00:19:42,480 --> 00:19:43,480 I'll be right here. 316 00:19:46,740 --> 00:19:47,740 Outstanding. 317 00:19:48,100 --> 00:19:52,680 So tell me, doctor, if Miss Carter here were to continue her current diet, what 318 00:19:52,680 --> 00:19:54,700 type of ulcerous bacteria would she develop? 319 00:19:56,040 --> 00:19:57,040 Anyone? 320 00:19:57,720 --> 00:20:00,800 Helicopacter pylori, probably in the duodenum. 321 00:20:03,940 --> 00:20:05,940 Boston Journal of Medicine crossword puzzle. 322 00:20:06,140 --> 00:20:07,140 Four down. 323 00:20:09,020 --> 00:20:10,800 That's very good, doctor. 324 00:20:16,600 --> 00:20:18,820 Bergen. Dr. Bergen. Very good. 325 00:20:19,460 --> 00:20:20,640 Please follow me to ICU. 326 00:20:24,240 --> 00:20:25,580 Look, Pete. 327 00:20:26,720 --> 00:20:27,720 Pretty girl. 328 00:20:29,040 --> 00:20:30,040 Pajamas. 329 00:20:38,340 --> 00:20:41,020 So what is the prognosis for this patient? 330 00:20:43,110 --> 00:20:44,390 Auricular diminution. 331 00:20:45,370 --> 00:20:47,210 Most commonly known as? 332 00:20:47,510 --> 00:20:48,770 Ear reduction. 25336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.