All language subtitles for two_guys_and_a_girl_s01e09_chance_encounter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,990 --> 00:00:05,430 Okay, I gotta get these blueprints decoupled by nine. 2 00:00:05,830 --> 00:00:08,650 I have a meeting with my professor at ten. 3 00:00:08,990 --> 00:00:12,870 Hit the computer lab by eleven. And at noon, meet with the mayor regarding 4 00:00:12,870 --> 00:00:14,230 parade for Berg. 5 00:00:15,910 --> 00:00:19,370 Oh, hey, I told you stay out of my organizer. 6 00:00:19,690 --> 00:00:22,110 I'm not talking about a big parade. 7 00:00:23,330 --> 00:00:24,750 Just a couple of floats. 8 00:01:00,780 --> 00:01:06,540 we shared a smile. You, pretty impotent teeth. Me, stocky guy with red hair. 9 00:01:06,860 --> 00:01:09,580 Please, why not just say fat with freckles? 10 00:01:11,080 --> 00:01:15,880 Sharon, do you mind? Yeah, we're defending our pop and shot title at 11 00:01:15,880 --> 00:01:16,598 next week. 12 00:01:16,600 --> 00:01:18,220 Well, I'm trying to find a guy. 13 00:01:18,680 --> 00:01:20,440 Through the chance encounter app? 14 00:01:21,200 --> 00:01:23,020 Well, that's so sad. 15 00:01:24,980 --> 00:01:26,720 Hey, why don't you just go buy a cat? 16 00:01:27,900 --> 00:01:29,360 Julie, at the office? 17 00:01:29,800 --> 00:01:33,660 Guess where she met her fiancé? Right here in the Chance Encounter app. 18 00:01:34,880 --> 00:01:37,240 Maybe it's Siamese. I hear calicos are nice. 19 00:01:38,500 --> 00:01:41,260 This could be me. You, pretty. 20 00:01:42,400 --> 00:01:44,380 Cute smile and great legs. 21 00:01:44,840 --> 00:01:45,980 That's a three out of three. 22 00:01:47,180 --> 00:01:48,920 Walking a shiny black lap. 23 00:01:49,200 --> 00:01:50,820 You don't have a dog. 24 00:01:52,140 --> 00:01:53,200 From a distance. 25 00:01:55,080 --> 00:01:56,540 Okay, Sharon, give it up. 26 00:01:59,180 --> 00:01:59,979 Whoa, what? 27 00:01:59,980 --> 00:02:00,980 You, 28 00:02:01,220 --> 00:02:02,780 black bike on Beacon Street. 29 00:02:03,520 --> 00:02:07,060 Right, there must be a thousand guys on Beacon Street with black bikes. 30 00:02:07,360 --> 00:02:10,360 Saw you at the coffee place on Newberry. You always go there. 31 00:02:10,759 --> 00:02:14,320 Half of Boston goes through there. Walking with tall friends. 32 00:02:16,380 --> 00:02:17,580 Okay, it's not me. 33 00:02:17,840 --> 00:02:19,600 You, Parker Stevenson looks. 34 00:02:19,840 --> 00:02:21,320 I have Parker Stevenson looks. 35 00:02:22,280 --> 00:02:27,240 Me, shy but interested, are you the one? You got a call. 36 00:02:27,580 --> 00:02:28,870 No. No way, Bert. 37 00:02:29,410 --> 00:02:30,410 Why not? 38 00:02:30,470 --> 00:02:32,970 I get real. Look, the people who put these ads in the paper, they're all 39 00:02:32,970 --> 00:02:35,730 psychos. Look, what does it say? Me, shy, but interested. 40 00:02:36,070 --> 00:02:40,530 Okay? She might as well say me, lonely, dejected. I have space in freezer for 41 00:02:40,530 --> 00:02:41,530 one more body. 42 00:02:43,330 --> 00:02:44,370 What about the one? 43 00:02:45,610 --> 00:02:47,830 You're always talking about the one, and here she is. 44 00:02:48,510 --> 00:02:49,770 Aren't you the leaf of curious? 45 00:02:51,910 --> 00:02:52,910 No. 46 00:03:03,560 --> 00:03:04,740 Okay, Sarah, why aren't you at work? 47 00:03:05,580 --> 00:03:09,980 Me? Well, it's Toxic Awareness Day. 48 00:03:15,140 --> 00:03:16,140 Bacon straight pizza. 49 00:03:18,500 --> 00:03:21,540 No, sorry, we don't deliver on Toxic Awareness Day. 50 00:03:23,600 --> 00:03:26,760 Okay. All right, what's going on? Huh? 51 00:03:27,740 --> 00:03:29,020 What are you guys waiting for? 52 00:03:32,260 --> 00:03:33,940 You answered the... Pete, 53 00:03:34,760 --> 00:03:36,700 I couldn't help myself. I'm an addict. 54 00:03:38,900 --> 00:03:39,900 Hello. 55 00:03:40,260 --> 00:03:44,360 My name is Berg, and I'm addicted to messing with Pete. 56 00:03:48,260 --> 00:03:53,760 Besides, she really likes you. Likes me? Berg, she's never spoken to me. 57 00:03:53,980 --> 00:03:59,240 Well, yeah, not technically, but I was very you. 58 00:03:59,620 --> 00:04:05,430 I was... sensitive and I was a good listener and I did that thing he does 59 00:04:05,430 --> 00:04:09,650 he meets a girl where he lowers his voice like mucho waffle guy. 60 00:04:11,970 --> 00:04:13,990 I don't lower my voice. 61 00:04:14,730 --> 00:04:16,269 Hi, I'm Pete. 62 00:04:16,470 --> 00:04:17,510 Where do you work out? 63 00:04:19,870 --> 00:04:23,410 Meanwhile, where's the future Mrs. Dunville? She said one o 'clock. 64 00:04:24,050 --> 00:04:25,270 It's almost one o 'clock. 65 00:04:25,690 --> 00:04:28,790 Look, whenever she does get here, she's all yours. 66 00:04:29,820 --> 00:04:31,400 I get for helping you find the one? 67 00:04:31,860 --> 00:04:36,680 You're not helping, okay? You want some twisted girl to cruise through that door 68 00:04:36,680 --> 00:04:38,640 and torture me so you guys can laugh. 69 00:04:39,760 --> 00:04:46,640 And our happiness means nothing to you? I'm not your cat toy. 70 00:04:46,820 --> 00:04:47,820 Bye. 71 00:04:48,400 --> 00:04:52,920 Once I thought I would never love again. But then I moved to Seattle and your 72 00:04:52,920 --> 00:04:56,100 son called in on a radio show. He said you were lonely. Then you met Meg Ryan 73 00:04:56,100 --> 00:04:58,680 the top of the Empire State Building happily ever after. The end. 74 00:04:59,720 --> 00:05:00,720 You remembered. 75 00:05:02,920 --> 00:05:08,000 Hey, I'm looking for Peter... Peterson Street? 76 00:05:09,780 --> 00:05:12,940 Three blocks up. You'll see a sign. Coffee and bondage. 77 00:05:14,120 --> 00:05:16,240 Damn. Thought we had a live one. 78 00:05:16,480 --> 00:05:17,480 Shake it off, folks. 79 00:05:17,980 --> 00:05:22,380 Love is on the way. Okay, okay. Don't you people have anything better to do? 80 00:05:25,360 --> 00:05:26,360 Pink? 81 00:05:28,690 --> 00:05:34,050 Yes, can I... Can I help you? 82 00:05:34,270 --> 00:05:35,169 I'm Molly. 83 00:05:35,170 --> 00:05:36,170 You called. 84 00:05:37,310 --> 00:05:38,310 Oh, no. 85 00:05:40,370 --> 00:05:41,370 Yes, I did. 86 00:05:43,090 --> 00:05:44,710 Um, have a seat. 87 00:05:44,970 --> 00:05:47,670 Oh, I can only stay for a minute. I have to get back to the library. 88 00:05:49,210 --> 00:05:50,410 Well, this sucks. 89 00:05:50,630 --> 00:05:51,630 I'm out of here. 90 00:05:53,210 --> 00:05:54,610 You promised me a free. 91 00:05:58,950 --> 00:06:01,550 I mean, there's so many psychos out there. 92 00:06:01,770 --> 00:06:05,970 I almost wasn't going to show up, but all the things you said on the phone 93 00:06:05,970 --> 00:06:07,490 so perfect. 94 00:06:07,990 --> 00:06:10,490 Um, tell me, um, those things I said. 95 00:06:11,230 --> 00:06:12,410 What were your favorites? 96 00:06:13,710 --> 00:06:15,130 Gosh, um, everything. 97 00:06:15,870 --> 00:06:17,110 Especially your life plan. 98 00:06:17,430 --> 00:06:20,330 Oh, yeah, gotta have a plan. Your belief in finding the one. 99 00:06:20,630 --> 00:06:21,630 That I do believe. 100 00:06:21,810 --> 00:06:24,350 And all those wonderful things you said about your roommate. 101 00:06:26,570 --> 00:06:27,670 I'm sorry, excuse me? 102 00:06:29,770 --> 00:06:32,930 Gladly jump on a grenade for him because someday he's going to be a great doctor 103 00:06:32,930 --> 00:06:36,130 who saves the world while getting continually better looking and more 104 00:06:36,130 --> 00:06:37,170 as the years go on. 105 00:06:38,630 --> 00:06:39,990 Yes, yes. 106 00:06:43,070 --> 00:06:45,950 The grenade speech. 107 00:06:47,250 --> 00:06:49,610 Oops, I better get to work. I hate to be late. 108 00:06:49,830 --> 00:06:51,730 Hey, I hate to be late too. Really? 109 00:06:52,170 --> 00:06:56,650 What do you say we get together and do something right on time? 110 00:06:56,930 --> 00:06:58,430 Well, I get off work at six. 111 00:06:58,810 --> 00:07:04,430 Okay. I'm there. Okay. Um, here is my work number. Okay. I'll call you at six. 112 00:07:04,730 --> 00:07:05,870 Don't be late. Never am. 113 00:07:09,590 --> 00:07:16,590 And in an 114 00:07:16,590 --> 00:07:21,610 unbelievable turn of events, good has triumphed over evil. 115 00:07:26,690 --> 00:07:30,880 You, tall, some investment banker getting out of Porsche. 116 00:07:31,300 --> 00:07:33,440 Me, too shy to say hello. 117 00:07:34,440 --> 00:07:35,560 You, too shy. 118 00:07:36,400 --> 00:07:39,320 I've seen you offend construction workers. 119 00:07:41,240 --> 00:07:43,020 Why don't you just go up to the guy? 120 00:07:43,760 --> 00:07:45,700 Because there is no guy. 121 00:07:46,000 --> 00:07:49,420 If I'm spending 50 bucks for this ad, I want perfection. 122 00:07:50,380 --> 00:07:54,120 I think you might be setting your sights just a little too high. 123 00:07:54,740 --> 00:07:55,900 Ah, you're right. 124 00:07:57,220 --> 00:07:58,640 If you were driving an... 125 00:07:59,720 --> 00:08:00,720 Okay, two. 126 00:08:00,980 --> 00:08:01,980 Where's Pete? 127 00:08:02,120 --> 00:08:03,120 There. 128 00:08:03,620 --> 00:08:06,620 Unbelievable. This is the fourth practice in a row he's missed. 129 00:08:06,880 --> 00:08:10,040 We're playing for the championship, but no. 130 00:08:11,000 --> 00:08:15,320 Molly wants to ride bikes. Molly wants to go on a hike. Molly wants to have a 131 00:08:15,320 --> 00:08:16,320 picnic. 132 00:08:16,700 --> 00:08:18,720 Does anybody ask what Berg wants? 133 00:08:20,700 --> 00:08:25,640 Oh, you big lunkhead. Your plan backfired. 134 00:08:25,880 --> 00:08:29,620 Pete's hooked up with a great chick, and you're stuck. here holding your ball. 135 00:09:02,920 --> 00:09:05,020 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 136 00:09:05,440 --> 00:09:07,340 Yeah, it says so right here. 137 00:09:09,660 --> 00:09:13,880 Tomorrow night is the pop and shot tournament at O'Malley's. Oh, my God. 138 00:09:14,860 --> 00:09:15,860 That is tomorrow. 139 00:09:16,180 --> 00:09:19,160 Yes, it is. Where the hell are your priorities? 140 00:09:20,980 --> 00:09:22,220 Molly. Berg's right. 141 00:09:23,100 --> 00:09:24,100 We'll do ballet. 142 00:09:54,000 --> 00:09:57,440 come between Pete and me again, I will end you. 143 00:10:01,380 --> 00:10:03,620 This is a very weird dream. 144 00:10:06,400 --> 00:10:08,180 This is a very big bat. 145 00:10:38,260 --> 00:10:41,060 I mean, 146 00:10:42,700 --> 00:10:43,700 she's cute. 147 00:10:53,200 --> 00:10:54,200 I was at Molly's. 148 00:10:54,420 --> 00:10:59,420 At any point during the night, did you notice that she and her baseball bat 149 00:10:59,420 --> 00:11:00,420 missing? 150 00:11:00,500 --> 00:11:01,500 I was sleeping. 151 00:11:01,940 --> 00:11:02,940 What are you talking about? 152 00:11:03,720 --> 00:11:07,080 Molly has... How can I put this? 153 00:11:08,660 --> 00:11:10,860 Horrifying, scary, evil, violent side. 154 00:11:13,620 --> 00:11:14,620 Aha. 155 00:11:14,800 --> 00:11:17,820 Yeah, that must be why she baked you muffins this morning. 156 00:11:18,380 --> 00:11:19,380 It did. 157 00:11:28,460 --> 00:11:29,520 Well, I'll take my chances. 158 00:11:31,640 --> 00:11:33,300 You gotta hear me. 159 00:11:33,640 --> 00:11:36,960 I woke up last night, and Molly was standing over my bed, threatening me 160 00:11:36,960 --> 00:11:37,839 baseball bat. 161 00:11:37,840 --> 00:11:41,900 She said, if I ever come between you and her again, she will end me. 162 00:11:42,500 --> 00:11:47,740 Okay. Okay, Bert, that's it. Listen, no more scary movies after 9 o 'clock. 163 00:11:48,580 --> 00:11:51,280 It wasn't a dream. It was real, and she was there. 164 00:11:58,510 --> 00:11:59,510 You're jealous. 165 00:11:59,630 --> 00:12:01,490 You know, you're jealous, but listen, buddy. 166 00:12:01,990 --> 00:12:03,190 I'm always going to be Pete. 167 00:12:04,250 --> 00:12:05,430 You're always going to be Berg. 168 00:12:05,830 --> 00:12:08,150 And we're always going to be Pete and Berg. 169 00:12:10,710 --> 00:12:11,710 Shut up. 170 00:12:13,450 --> 00:12:14,530 You've got to believe me. 171 00:12:15,690 --> 00:12:17,990 Molly's like girlfriend of the corn. 172 00:12:23,910 --> 00:12:24,970 Look, there's Molly. 173 00:12:25,330 --> 00:12:27,650 Pete, there's no shame in hiding. 174 00:12:50,210 --> 00:12:56,390 that you came into his room last night with a baseball bat and, like, 175 00:12:56,390 --> 00:12:58,870 him if, you know, he ever came between us. 176 00:12:59,190 --> 00:13:01,530 Frigg will never come between us. 177 00:13:03,190 --> 00:13:06,170 Hey, look at these cute names I came up with. 178 00:13:06,630 --> 00:13:08,190 Names for what? Our four kids. 179 00:13:09,050 --> 00:13:11,530 Abigail or Adam. Bella or Bruce. 180 00:13:11,970 --> 00:13:13,370 Carolyn or Carl. 181 00:13:13,710 --> 00:13:14,770 Debbie or Dennis. 182 00:13:14,970 --> 00:13:15,970 See how you use the alphabet? 183 00:13:22,320 --> 00:13:26,200 Imagine someone as sweet as you doing something as crazy as that. 184 00:13:27,160 --> 00:13:28,480 As crazy as what? 185 00:13:31,960 --> 00:13:37,300 I mean, you know, you would never, like, take a baseball bat and, like, beat 186 00:13:37,300 --> 00:13:38,300 Bird with it. 187 00:13:38,500 --> 00:13:40,080 Oh, yes, in a heartbeat. 188 00:13:42,080 --> 00:13:43,500 Look, here's you. 189 00:13:44,320 --> 00:13:45,320 Here's me. 190 00:13:45,500 --> 00:13:47,140 And here's Annie. 191 00:14:12,590 --> 00:14:15,550 by a deranged librarian with a baseball bat. 192 00:14:17,870 --> 00:14:19,470 No relationship is perfect. 193 00:14:21,030 --> 00:14:25,050 You have to dump her. No, he can't dump her. He dumps her, she kills me. 194 00:14:25,790 --> 00:14:28,750 Well, then, she's going to have to break up with you. No, Sharon, that's 195 00:14:28,750 --> 00:14:32,190 impossible. She's totally in love with me, and I'm the one. 196 00:14:34,390 --> 00:14:36,350 Damn these Parker Stevenson looks. 197 00:14:43,760 --> 00:14:46,640 So are you. What upsets your world the most? 198 00:14:49,080 --> 00:14:50,080 Him. 199 00:14:52,940 --> 00:14:54,820 So? Become Berg. 200 00:14:55,040 --> 00:15:00,200 Be spontaneous. Be impulsive. Don't take responsibility for your actions. 201 00:15:00,500 --> 00:15:03,260 Be a flake. Be a goof. Okay, we get it. 202 00:15:04,960 --> 00:15:06,480 It drives you nuts. 203 00:15:06,720 --> 00:15:11,740 It'll really drive her nuts. This actually might work. I'm just gonna 204 00:15:11,710 --> 00:15:13,410 like you and I'm going to drive her nuts. 205 00:15:14,250 --> 00:15:17,690 Unless, of course, she chops us up and makes us into quiche. 206 00:15:27,390 --> 00:15:33,730 You know, there was a time when I thought this was cute. 207 00:15:35,330 --> 00:15:36,950 But now it says so much. 208 00:15:39,530 --> 00:15:41,670 Just get in, get dumped, and get out. 209 00:15:41,990 --> 00:15:43,210 This girl is thick. 210 00:15:43,550 --> 00:15:45,550 She's deranged. She's dangerous. 211 00:16:17,260 --> 00:16:19,520 you meet these people. You just can't help yourself, can you? 212 00:16:20,740 --> 00:16:25,400 I love to entertain, don't I, Pumpkin? Yes, Muffins. I make him call me 213 00:16:25,880 --> 00:16:27,100 As well he should. 214 00:16:28,700 --> 00:16:31,140 Pumpkin, why don't you pour the wine? I'll go get the hors d 'oeuvres. 215 00:16:32,680 --> 00:16:36,960 What are you waiting for? I can't just jump into spontaneity. 216 00:17:04,170 --> 00:17:05,950 Certainly keeps busy during the night. 217 00:17:07,270 --> 00:17:08,849 Please, sit. 218 00:17:12,750 --> 00:17:13,750 Quiche. 219 00:17:16,550 --> 00:17:17,550 Oh, 220 00:17:22,970 --> 00:17:27,250 they're a mixture of Colby and cheddar. 221 00:17:28,390 --> 00:17:32,990 Hey, don't you have a cousin named Colby? Huh? 222 00:17:37,520 --> 00:17:43,400 You know, I was thinking about our kids. Oh, what about them? Yeah, I think that 223 00:17:43,400 --> 00:17:47,540 maybe we should name them all after cheeses. 224 00:17:49,800 --> 00:17:52,280 You know, Gouda Dunville, right? 225 00:17:53,060 --> 00:17:55,660 Swiss Dunville, Cheddar Dunville. 226 00:17:55,960 --> 00:17:58,200 No, no, no, that's not the plan. 227 00:17:58,520 --> 00:18:01,300 And the little genius of the family, Cheez Whiz. 228 00:18:02,800 --> 00:18:07,280 Look, we already agreed on the names. Oh, look, Blanche, ma 'am. 229 00:18:09,870 --> 00:18:11,590 We're having a June wedding next year. 230 00:18:13,290 --> 00:18:14,290 You know what? 231 00:18:16,650 --> 00:18:17,650 Why wait a year? 232 00:18:18,210 --> 00:18:20,070 It's just one -off tonight. Get married. 233 00:18:20,570 --> 00:18:26,050 I don't know. What about the showers and the engagement parties and picking up 234 00:18:26,050 --> 00:18:31,290 China? Who needs it? I say, when you find the one, why wait? Let's go. 235 00:18:50,220 --> 00:18:51,560 Think you should maybe think it over? 236 00:18:51,960 --> 00:18:53,200 You gonna stand in our way? 237 00:18:54,620 --> 00:18:55,820 Congratulations, Pete. 238 00:18:57,040 --> 00:18:58,580 Um, I'll go pack a bag. 239 00:18:59,840 --> 00:19:00,840 Woo -hoo! 240 00:19:01,920 --> 00:19:02,759 Abandon ship. 241 00:19:02,760 --> 00:19:03,860 No, no, no, no. 242 00:19:05,420 --> 00:19:07,800 She knows where we work. She knows where we live. 243 00:19:08,020 --> 00:19:09,020 Nice going, Berg. 244 00:19:09,140 --> 00:19:10,460 I didn't tell you to propose. 245 00:19:11,400 --> 00:19:12,720 I'm going to end you. 246 00:19:12,980 --> 00:19:13,980 No, Pete, Pete! 247 00:19:29,230 --> 00:19:31,090 explain. Okay, explain. 248 00:19:33,250 --> 00:19:34,790 It was Berg who called you. 249 00:19:35,510 --> 00:19:36,990 She handed me the phone. 250 00:19:37,630 --> 00:19:39,570 You mean it's all been a lie? 251 00:19:40,410 --> 00:19:42,730 You've been pretending to be someone else? 252 00:19:43,730 --> 00:19:44,830 Yeah, I'm afraid so. 253 00:20:18,440 --> 00:20:19,219 Congratulations, Berg. 254 00:20:19,220 --> 00:20:22,180 Uh, Cher, what do you say we leave these two kids alone and you and I go play a 255 00:20:22,180 --> 00:20:23,019 little poppin' shots? 256 00:20:23,020 --> 00:20:24,020 Works. 257 00:21:10,190 --> 00:21:17,190 street pizza you blonde hair me the one love life plans and quiche meet me in 258 00:21:17,190 --> 00:21:20,830 seattle i'll be the guy average height in jeans and a flannel shirt please 259 00:21:20,830 --> 00:21:27,810 wait if it was that easy why 260 00:21:27,810 --> 00:21:31,810 didn't you just do that when she was stalking me when she was stalking you it 261 00:21:31,810 --> 00:21:32,810 was funny 262 00:21:55,340 --> 00:21:56,860 too shy to say get away from 19961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.