Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:05,640
We're really burning the midnight oil
with this med school thing. He's
2
00:00:07,060 --> 00:00:08,059
Okay.
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,940
I need to see somebody's rectum.
4
00:00:17,980 --> 00:00:18,980
Fine.
5
00:00:46,730 --> 00:00:47,930
We invited them back here.
6
00:00:48,230 --> 00:00:49,490
It's just not right.
7
00:00:49,810 --> 00:00:50,850
Oh, I hear you.
8
00:00:51,390 --> 00:00:52,590
We've got to set the mood.
9
00:00:55,650 --> 00:00:56,650
Mood set.
10
00:00:57,830 --> 00:01:00,330
I mean us, tonight, these women.
11
00:01:00,970 --> 00:01:01,970
Excuse me.
12
00:01:02,250 --> 00:01:05,090
It is completely right and exactly what
you need.
13
00:01:05,710 --> 00:01:07,830
Who are you to tell me what I need?
14
00:01:09,710 --> 00:01:10,730
I'm your doctor.
15
00:01:13,100 --> 00:01:15,240
You're not well enough to be anyone's
doctor.
16
00:01:16,500 --> 00:01:18,000
Oh, no, they found their spot.
17
00:01:18,560 --> 00:01:22,720
They may call it a stethoscope, but this
is a babe magnet.
18
00:01:24,420 --> 00:01:25,580
Oh, my God, here they come.
19
00:01:25,780 --> 00:01:27,360
Because they have no choice.
20
00:01:29,460 --> 00:01:33,480
Bert, Bert, what are we going to do with
two women we've picked up in a bar?
21
00:01:34,360 --> 00:01:35,940
Don't make me get my anatomy book.
22
00:01:37,540 --> 00:01:40,680
We don't have anything in common with
these women. I don't see a future.
23
00:01:40,920 --> 00:01:41,920
Me neither.
24
00:01:42,570 --> 00:01:46,790
But I see a really fun present. You've
got to learn to go with the moment.
25
00:01:47,070 --> 00:01:49,250
Good, because at this moment, I'd like
to go.
26
00:01:50,150 --> 00:01:51,150
Go? Go what?
27
00:01:51,350 --> 00:01:53,150
Another two months without a date?
28
00:01:53,690 --> 00:01:54,790
It's time you got over Melissa.
29
00:01:56,230 --> 00:01:57,590
I'm only doing this for you.
30
00:01:58,950 --> 00:02:00,950
You know, Berg, I'm buying like a tenth
of that.
31
00:02:02,630 --> 00:02:03,630
I'll take it.
32
00:02:05,170 --> 00:02:07,090
Hey, guys, I really need to talk.
33
00:02:07,330 --> 00:02:08,329
About what?
34
00:02:08,370 --> 00:02:11,110
Whoa, Ted called me again, and I mean...
35
00:02:12,400 --> 00:02:14,380
No, Cher, we've got a couple of live
ones coming up.
36
00:02:15,320 --> 00:02:16,320
Oh, hi.
37
00:02:17,140 --> 00:02:18,140
Hi.
38
00:02:18,600 --> 00:02:21,680
This reminds me of my son's room.
39
00:02:23,380 --> 00:02:25,400
Okay, well, guess I'd better leave.
40
00:02:25,980 --> 00:02:27,740
Now that Thelma and Louise are here.
41
00:02:31,800 --> 00:02:32,800
Who wants a drink?
42
00:02:33,040 --> 00:02:34,920
A scotch. Bye, Pat. Okay.
43
00:02:35,200 --> 00:02:36,500
Two beers coming up, Pete.
44
00:02:36,920 --> 00:02:37,920
No, no, I'm good.
45
00:02:38,560 --> 00:02:41,300
So, which one of you lives here? Both.
46
00:02:42,040 --> 00:02:44,120
Live here, share the apartment.
47
00:02:44,720 --> 00:02:47,480
A doctor and an architect who have to
share an apartment?
48
00:02:47,860 --> 00:02:51,140
Well, technically, we're still in grad
school. Actually, this is just a little
49
00:02:51,140 --> 00:02:52,220
place we keep in town.
50
00:02:53,980 --> 00:02:54,980
Really?
51
00:02:55,140 --> 00:02:59,600
Well, then tell me, Doc, where do you
like to spend most of your time?
52
00:03:00,340 --> 00:03:04,620
A little place just north of here
called, uh, my bedroom.
53
00:03:14,540 --> 00:03:15,540
It's a Socrates.
54
00:03:17,640 --> 00:03:22,240
Most people think it's Plato, but...
Socrates.
55
00:03:30,280 --> 00:03:31,280
Burke.
56
00:03:32,920 --> 00:03:33,920
Burke!
57
00:03:35,080 --> 00:03:36,080
Yes?
58
00:03:37,220 --> 00:03:40,120
Where's Valerie's drink? You didn't get
her drink. I mean, she's thirsty.
59
00:03:41,880 --> 00:03:43,100
Handle it, Pete.
60
00:03:45,840 --> 00:03:46,960
You said you'd try.
61
00:03:51,840 --> 00:03:57,060
But, Valerie, I can't make you any
promises.
62
00:03:57,440 --> 00:04:03,280
Claudia. Look, even if, you know,
something happens tonight, um,
63
00:04:03,420 --> 00:04:08,280
that doesn't necessarily mean that, you
know, you're the one.
64
00:04:10,960 --> 00:04:14,100
Okay, so I just wanted to clear the air.
65
00:04:14,730 --> 00:04:16,870
So nobody's leading anybody on.
66
00:04:17,250 --> 00:04:21,390
Okay? Now, with that being said, I think
it'll make for a much more fun evening.
67
00:04:25,970 --> 00:04:27,050
I'll be in the car.
68
00:04:29,350 --> 00:04:31,570
Come visit me at the bowling alley.
69
00:04:35,970 --> 00:04:39,230
You are in desperate need of repair.
70
00:04:45,130 --> 00:04:47,510
They were there, they were cute, and
they were ready.
71
00:04:47,790 --> 00:04:49,410
Yeah, for menopause.
72
00:04:51,010 --> 00:04:55,290
They were not that old. But all personal
bitterness aside, Pete blew it.
73
00:04:56,010 --> 00:04:57,110
It's not funny.
74
00:04:58,010 --> 00:05:02,530
What is the point of telling some scotch
-soaked broad that she's not the one?
75
00:05:05,310 --> 00:05:07,430
Bill, I'm not going to ask you again.
76
00:05:08,550 --> 00:05:09,550
What was...
77
00:05:10,540 --> 00:05:13,640
Now, Pete's got to learn that when you
fall off a horse, you've got to get
78
00:05:13,640 --> 00:05:15,300
back on. Exactly right.
79
00:05:15,820 --> 00:05:16,980
So women are horses.
80
00:05:19,140 --> 00:05:20,580
I've got to go deliver these salads.
81
00:05:22,240 --> 00:05:23,240
Face it, Bert.
82
00:05:23,300 --> 00:05:26,520
He's not just going to hop in the sack
with some baby he doesn't even know.
83
00:05:26,800 --> 00:05:27,619
You're right.
84
00:05:27,620 --> 00:05:30,760
For him, it's got to be a relationship.
There has to be a future.
85
00:05:30,980 --> 00:05:32,640
Yeah. What is with that?
86
00:05:33,720 --> 00:05:34,720
Ouch!
87
00:05:35,900 --> 00:05:39,660
I'm just saying he needs to saddle up
for a quick ride, then hop right on.
88
00:05:51,180 --> 00:05:52,180
You're not dating anyone.
89
00:05:53,660 --> 00:05:54,660
So?
90
00:05:56,060 --> 00:05:57,060
So.
91
00:05:58,300 --> 00:05:59,300
You're a babe.
92
00:06:00,260 --> 00:06:01,260
Forget it.
93
00:06:01,440 --> 00:06:02,440
Look, Cheryl.
94
00:06:03,000 --> 00:06:07,420
Aside from a hooker, you're the only
girl that Pete could have sex with and
95
00:06:07,420 --> 00:06:08,660
have to worry about falling in love.
96
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
Gosh, Bert.
97
00:06:11,300 --> 00:06:13,400
Will you put me up on that kind of
pedestal?
98
00:06:13,820 --> 00:06:17,220
You know what I mean. I so hope you have
a backup plan.
99
00:06:19,790 --> 00:06:22,890
Bill, I'm sorry I'm late. I had a rough
night. We heard.
100
00:06:24,230 --> 00:06:25,230
We laughed.
101
00:06:27,430 --> 00:06:29,450
Burke, did you have to tell everyone?
102
00:06:29,770 --> 00:06:30,770
I didn't have to.
103
00:06:33,430 --> 00:06:35,110
Pete, I never told you this.
104
00:06:35,350 --> 00:06:37,630
Is there any chance we can keep it that
way?
105
00:06:39,070 --> 00:06:44,490
I was in high school and I met this
beautiful blonde on a beach one summer.
106
00:06:44,850 --> 00:06:46,010
Her name was Sandy.
107
00:06:47,630 --> 00:06:48,650
She's from Australia.
108
00:06:49,960 --> 00:06:51,860
Summer Love and Pete happened so fast.
109
00:06:54,660 --> 00:06:56,700
Tell me more. Tell me more.
110
00:06:58,720 --> 00:07:01,100
I took her bowling in the arcade.
111
00:07:02,000 --> 00:07:03,820
Then we hung out, drank lemonade.
112
00:07:06,220 --> 00:07:07,220
Let me guess.
113
00:07:08,100 --> 00:07:10,880
You made out under the dock.
114
00:07:11,140 --> 00:07:13,540
We stayed out till 10 o 'clock.
115
00:07:14,920 --> 00:07:16,400
Okay, that's it. All done.
116
00:07:19,120 --> 00:07:23,160
Look, Berg, I'm sorry. I'm sorry I
ruined your shindig. I don't know what's
117
00:07:23,160 --> 00:07:24,160
wrong with me.
118
00:07:24,560 --> 00:07:28,120
It's this simple, okay? You just come
off this major relationship, and now
119
00:07:28,120 --> 00:07:31,760
you're looking for another relationship
to fill the void. All right.
120
00:07:32,300 --> 00:07:34,100
But you can't just jump from one right
into another.
121
00:07:34,380 --> 00:07:35,940
You need a girl to get you back in the
swing.
122
00:07:36,240 --> 00:07:39,220
A short -term relationship with no
future.
123
00:07:40,000 --> 00:07:40,859
Berg's right.
124
00:07:40,860 --> 00:07:43,140
What you need is a nice rebound girl.
125
00:07:44,680 --> 00:07:47,920
Okay, all right, but how do you go out
with someone knowing it's not going to
126
00:07:47,920 --> 00:07:48,920
anywhere?
127
00:07:49,660 --> 00:07:50,660
Bert?
128
00:07:53,080 --> 00:07:55,440
Well, that's something that comes with
practice.
129
00:07:56,220 --> 00:07:57,220
Okay, fine.
130
00:07:57,440 --> 00:07:59,060
Where do I find this rebound girl?
131
00:07:59,380 --> 00:08:00,380
I don't know.
132
00:08:01,220 --> 00:08:02,460
Sharon, where do guys meet you?
133
00:08:04,200 --> 00:08:05,200
Where's the ladle?
134
00:08:05,380 --> 00:08:10,560
I'm kidding. I'm kidding. Not the ladle.
The next time I use this, you're going
135
00:08:10,560 --> 00:08:11,920
to have to have it surgically removed.
136
00:08:13,380 --> 00:08:14,199
That's it.
137
00:08:14,200 --> 00:08:15,179
That's perfect.
138
00:08:15,180 --> 00:08:17,140
It's really not, Bert. See, even...
139
00:08:17,370 --> 00:08:19,770
After they sew you up, it's still a week
before you can walk.
140
00:08:20,590 --> 00:08:21,590
Thank you.
141
00:08:22,030 --> 00:08:24,310
No, no, no, no, no. I met the perfect
rebound girl for Pete.
142
00:08:25,430 --> 00:08:26,750
Where? In med school.
143
00:08:27,610 --> 00:08:28,850
Come on, Berg, I'm fine.
144
00:08:29,070 --> 00:08:33,429
No, no, no, no. Trust me, okay? This is
perfect. She's smart, she's beautiful,
145
00:08:33,570 --> 00:08:36,510
and I'm telling you up front, she's only
in town for a few weeks.
146
00:08:36,710 --> 00:08:37,689
That sounds ideal.
147
00:08:37,690 --> 00:08:38,789
Oh, it is ideal.
148
00:08:39,650 --> 00:08:43,809
My brain is so big that it hurts my neck
lugging it around.
149
00:08:49,840 --> 00:08:51,000
So she's not a med student.
150
00:08:51,680 --> 00:08:52,740
She's not a doctor.
151
00:08:53,680 --> 00:08:54,680
She's not a nurse.
152
00:08:55,500 --> 00:08:56,500
What is she?
153
00:08:57,680 --> 00:08:58,680
Sick.
154
00:09:00,600 --> 00:09:02,520
You set me up with a patient?
155
00:09:03,420 --> 00:09:04,420
It's nothing.
156
00:09:04,480 --> 00:09:06,400
She's just having her lungs rotated.
157
00:09:06,700 --> 00:09:07,699
Come on.
158
00:09:07,700 --> 00:09:11,700
She's recuperating from some minor
respiratory thing. You'll love her.
159
00:09:13,180 --> 00:09:14,180
Wait a minute.
160
00:09:15,320 --> 00:09:16,420
Does she wheeze?
161
00:09:17,720 --> 00:09:19,680
Pete. She's a great girl.
162
00:09:19,940 --> 00:09:22,160
I don't know anything about her. What's
to know?
163
00:09:22,500 --> 00:09:26,580
She enjoys rock climbing, has two dogs,
and loves Italian opera.
164
00:09:27,340 --> 00:09:31,620
Look, I appreciate everything you're
doing, but I'm just not ready.
165
00:09:32,320 --> 00:09:34,440
If you're not ready now, when will you
be ready, Pete?
166
00:09:35,680 --> 00:09:38,460
It's been two months. You've come this
far, just meet her.
167
00:09:41,900 --> 00:09:43,280
Bert! Lauren?
168
00:09:44,140 --> 00:09:45,680
This is the guy I've been telling you
about.
169
00:09:47,310 --> 00:09:49,790
Pete Dunville, Lauren Henderson, Lauren
Henderson, Pete Dunville.
170
00:09:50,450 --> 00:09:51,450
Lauren and Pete.
171
00:09:52,350 --> 00:09:53,350
Michael Bergen.
172
00:09:55,150 --> 00:09:56,390
Why leave myself out?
173
00:09:58,370 --> 00:09:59,370
When?
174
00:09:59,810 --> 00:10:03,030
I might as well just let myself out.
175
00:10:03,290 --> 00:10:04,290
Okay.
176
00:10:04,570 --> 00:10:07,010
Take him every four hours and call me in
the morning.
177
00:10:14,830 --> 00:10:15,830
Buongiorno.
178
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
How you doing, Pete?
179
00:10:18,880 --> 00:10:20,740
All of a sudden, much better.
180
00:10:21,660 --> 00:10:22,660
Same here.
181
00:10:23,140 --> 00:10:24,140
Oh, have a seat.
182
00:10:26,500 --> 00:10:27,500
Grazie.
183
00:10:28,800 --> 00:10:31,560
Berg, so he told you I like Italian
opera.
184
00:10:32,720 --> 00:10:36,700
La roba lavata dal nostro vicino e
caduta.
185
00:10:39,720 --> 00:10:43,260
That is so beautiful. What does that
mean?
186
00:10:44,420 --> 00:10:46,500
It means our neighbor's laundry has
fallen.
187
00:10:52,300 --> 00:10:53,300
Whoa!
188
00:10:55,200 --> 00:10:56,200
Big brain.
189
00:11:02,900 --> 00:11:05,720
Bill, Mr. Bauer still doesn't like the
pizza.
190
00:11:07,420 --> 00:11:08,680
Hey, Bauer.
191
00:11:10,040 --> 00:11:11,360
What's wrong with my pizza?
192
00:11:11,880 --> 00:11:15,260
Bill, I'm afraid grease is the word.
193
00:11:20,070 --> 00:11:22,890
Man, grown -ups just do not get me.
194
00:11:25,670 --> 00:11:28,930
So, what can I get you two lovebirds?
195
00:11:29,970 --> 00:11:31,830
Nothing, Pete. We're fine.
196
00:11:33,390 --> 00:11:34,390
Sorry.
197
00:11:36,070 --> 00:11:41,790
He recently met a girl he really liked,
so... I guess that makes two of us.
198
00:11:43,550 --> 00:11:44,550
Excellent answer.
199
00:11:46,230 --> 00:11:47,370
How we doing, folks?
200
00:11:49,000 --> 00:11:54,560
Today, we have a beautiful spring
calzone with seasonal peppers and three
201
00:11:54,560 --> 00:11:55,259
of cheese.
202
00:11:55,260 --> 00:11:56,260
But that's not all.
203
00:11:56,560 --> 00:12:01,540
Bill has also prepared his famous
chicken sausage pizza. It's the talk of
204
00:12:01,540 --> 00:12:02,540
sausage community.
205
00:12:04,380 --> 00:12:05,740
Take all the time you need.
206
00:12:09,360 --> 00:12:11,880
What the hell is a spring calzone?
207
00:12:14,180 --> 00:12:16,660
It's a calzone.
208
00:12:18,410 --> 00:12:19,410
It's springtime.
209
00:12:21,090 --> 00:12:23,790
I miss the old Pete, the sad Pete.
210
00:12:24,010 --> 00:12:25,030
Now, he was funny.
211
00:12:25,610 --> 00:12:29,390
I haven't had a good laugh in... Exactly
ten days.
212
00:12:30,010 --> 00:12:35,870
Ten glorious, romantic days, all thanks
to this guy. Everyone, let's give it up
213
00:12:35,870 --> 00:12:36,870
for my pal, Berg.
214
00:12:39,690 --> 00:12:40,690
Woo -hoo!
215
00:12:42,810 --> 00:12:43,810
All right, sunshine.
216
00:12:44,010 --> 00:12:47,050
Get over there and chop some onions
until you at least look sad.
217
00:12:50,510 --> 00:12:51,510
We've got to talk.
218
00:12:52,210 --> 00:12:53,210
Berg, Hank.
219
00:12:53,550 --> 00:12:55,650
Hank, my obtrusive friend, Berg.
220
00:12:56,030 --> 00:12:57,030
How you doing?
221
00:12:57,210 --> 00:13:00,790
So, you're a marine biologist? Yeah,
right. And she works for a chemical
222
00:13:00,790 --> 00:13:04,850
company. She kills algae for a living.
There's no future here, Hank.
223
00:13:06,650 --> 00:13:07,650
Oh, God.
224
00:13:07,850 --> 00:13:09,490
Would you excuse us for just a minute?
225
00:13:10,370 --> 00:13:11,390
Yeah, sure.
226
00:13:22,980 --> 00:13:25,180
major that you are willing to risk the
ladle.
227
00:13:28,320 --> 00:13:29,980
Pete's rebound girl's gonna die.
228
00:13:31,040 --> 00:13:33,480
What? I misread the chart.
229
00:13:34,740 --> 00:13:37,720
You set him up with a dying girl?
230
00:13:53,290 --> 00:13:54,290
We can't sit on this.
231
00:13:55,670 --> 00:13:56,710
How are you going to tell him?
232
00:13:57,890 --> 00:13:59,430
No way.
233
00:13:59,630 --> 00:14:01,350
You got him into this, you tell him.
234
00:14:01,690 --> 00:14:02,730
It wasn't my fault.
235
00:14:03,430 --> 00:14:05,150
She was supposed to be a rebound girl.
236
00:14:05,630 --> 00:14:07,530
I wasn't supposed to fall in love with
her.
237
00:14:08,110 --> 00:14:10,590
Do you want to hear the truth or do you
want to hear what you want to hear?
238
00:14:16,010 --> 00:14:17,010
What I want to hear.
239
00:14:22,220 --> 00:14:25,620
I told him about the rebound thing,
therefore none of this is your fault.
240
00:14:25,620 --> 00:14:27,900
could you not have told him? I mean,
you'd think this would be the type of
241
00:14:27,900 --> 00:14:28,900
that you'd tell someone.
242
00:14:28,980 --> 00:14:29,759
What do you think?
243
00:14:29,760 --> 00:14:30,760
You must know.
244
00:14:31,020 --> 00:14:31,879
And Mr.
245
00:14:31,880 --> 00:14:35,840
Green, he's so serene, he's got a TV in
every room.
246
00:14:39,440 --> 00:14:40,440
Wait a minute, wait a minute.
247
00:14:42,360 --> 00:14:45,120
What's the rule on how long you can date
a rebound girl?
248
00:14:45,460 --> 00:14:48,520
The book says anywhere from one week to
a month and a half.
249
00:14:49,300 --> 00:14:50,700
Okay, this could work.
250
00:14:51,880 --> 00:14:54,380
You know, it's almost been two weeks. I
just got to get him to break up with her
251
00:14:54,380 --> 00:14:55,380
before he finds out.
252
00:14:56,600 --> 00:14:58,460
Yeah, because that's going to be easy.
253
00:15:03,580 --> 00:15:04,580
Hank,
254
00:15:12,880 --> 00:15:14,500
I really had fun. Yeah, so did I.
255
00:15:15,500 --> 00:15:18,820
Just when you think you're never going
to meet somebody. I know. Tell me about
256
00:15:18,820 --> 00:15:20,540
it. I'm coming off a six -year
relationship.
257
00:15:29,930 --> 00:15:30,930
Yeah, I guess you are.
258
00:15:33,730 --> 00:15:35,310
Well, beats renting videos.
259
00:15:37,530 --> 00:15:42,610
A few weeks ago, you were moping around,
Melissa this, Melissa that, Melissa,
260
00:15:42,810 --> 00:15:43,810
Melissa, Melissa.
261
00:15:44,630 --> 00:15:45,630
Now look at you.
262
00:15:45,810 --> 00:15:47,390
Yeah, and I owe it all to you.
263
00:15:47,930 --> 00:15:48,930
Lawrence.
264
00:15:49,450 --> 00:15:53,690
I mean, you know how, like, I'm always
like, this girl's great, but she's not
265
00:15:53,690 --> 00:15:56,150
the one, she's not the one. Of course
she's not the one.
266
00:15:56,830 --> 00:15:58,210
No, that's just it.
267
00:15:59,370 --> 00:16:01,470
Lauren might be the one.
268
00:16:02,430 --> 00:16:06,150
And that's exactly why you have to break
up with her.
269
00:16:07,350 --> 00:16:08,350
No way.
270
00:16:08,370 --> 00:16:13,550
Pete, come on. You know, these rules
have been clearly established. If
271
00:16:13,550 --> 00:16:18,750
the one, then you're wasting her as your
rebound girl, thereby completely taking
272
00:16:18,750 --> 00:16:21,690
her out of contention to be the one.
273
00:16:23,330 --> 00:16:27,930
So according to you, I need to break up
with Lauren to find a girl I don't like.
274
00:16:28,400 --> 00:16:32,540
So I can get back with Lauren, who I'm
already with. Now you got it.
275
00:16:32,860 --> 00:16:33,860
Now I don't.
276
00:16:34,380 --> 00:16:36,200
Pete, there's something I gotta tell
you.
277
00:16:36,860 --> 00:16:37,860
Lauren what?
278
00:16:37,900 --> 00:16:39,760
Lauren is... Lauren's what?
279
00:16:40,620 --> 00:16:42,640
Not recuperating.
280
00:16:43,980 --> 00:16:45,180
What are you talking about?
281
00:16:45,380 --> 00:16:47,540
This is a repertory thing.
282
00:16:48,520 --> 00:16:50,440
Pete, I was wrong.
283
00:16:51,220 --> 00:16:52,420
I misread the chart.
284
00:16:54,120 --> 00:16:56,380
I don't think that she has that long to
live.
285
00:16:59,790 --> 00:17:01,250
Oh, Bert, if you're screwing around with
me... I wouldn't.
286
00:17:04,290 --> 00:17:08,349
You set me up with a dying woman? I
didn't know. I didn't know.
287
00:17:08,930 --> 00:17:12,530
How hard is it to read a chart? The
writing is so small.
288
00:17:12,770 --> 00:17:16,569
Where are you going?
289
00:17:17,089 --> 00:17:18,069
Ice skating.
290
00:17:18,069 --> 00:17:19,770
Where do you think I'm going? I'm going
to talk to her.
291
00:17:19,970 --> 00:17:21,869
But it's past visiting hours. They're
not going to let you in.
292
00:17:22,910 --> 00:17:23,910
They will if I'm with you.
293
00:17:33,830 --> 00:17:37,470
She's probably downstairs having tests.
Every day they drag her downstairs for
294
00:17:37,470 --> 00:17:38,470
some more tests.
295
00:17:38,930 --> 00:17:40,870
Excuse me. We're here to see Lauren
Henderson.
296
00:17:41,370 --> 00:17:42,910
Oh, I'm sorry, but she's gone.
297
00:17:43,350 --> 00:17:44,910
What do you mean she's gone? I'm sorry.
298
00:18:09,040 --> 00:18:10,040
Would be me.
299
00:18:11,160 --> 00:18:12,320
You mean you're not going to die?
300
00:18:13,100 --> 00:18:18,220
Sorry. No, no, I mean, that's great. I
just had this little respiratory thing.
301
00:18:18,260 --> 00:18:20,120
They released me. I left you a message
on your home machine.
302
00:18:20,800 --> 00:18:23,780
Pete, do you realize what this means?
303
00:18:25,060 --> 00:18:27,420
I read the chart right on my first try.
304
00:18:29,500 --> 00:18:33,120
I thought I was going to lose you.
305
00:18:33,920 --> 00:18:38,000
You know, on my way over here, I
realized how short life is.
306
00:18:38,510 --> 00:18:40,190
You know, how little time we have.
307
00:18:42,450 --> 00:18:45,110
Look, in three weeks, my semester's
over.
308
00:18:46,770 --> 00:18:47,970
Let's go see Pavarotti.
309
00:18:48,850 --> 00:18:49,850
Let's go to Italy.
310
00:18:50,490 --> 00:18:52,410
Let's go see Pavarotti in Italy.
311
00:18:53,050 --> 00:18:55,250
First, you might want to see him in,
yes, Georgia.
312
00:18:57,570 --> 00:18:58,570
Gee, Pete.
313
00:19:00,010 --> 00:19:01,570
I'm going home to Colorado.
314
00:19:03,130 --> 00:19:04,130
Colorado?
315
00:19:04,570 --> 00:19:05,590
Colorado so far?
316
00:19:07,110 --> 00:19:09,220
Not? If you're in Denver.
317
00:19:11,280 --> 00:19:13,680
Pete, you can come and visit.
318
00:19:14,960 --> 00:19:17,060
I don't want to just come and visit.
319
00:19:18,620 --> 00:19:22,840
Look, Lauren, once you've had a near
-death experience, I mean, your whole
320
00:19:22,840 --> 00:19:23,860
outlook should change.
321
00:19:24,180 --> 00:19:26,380
Pete, I didn't have a near -death
experience.
322
00:19:27,840 --> 00:19:30,460
Okay, but, I mean, we did have.
323
00:19:32,540 --> 00:19:33,860
Didn't that mean anything to you?
324
00:19:34,480 --> 00:19:36,860
No, it was great.
325
00:19:37,550 --> 00:19:38,550
It was wonderful.
326
00:19:39,270 --> 00:19:41,410
But that wasn't what this was all about.
327
00:19:41,970 --> 00:19:44,990
I was just coming out of a long -term
relationship, and so were you.
328
00:19:45,310 --> 00:19:48,250
Your life is here in Boston, and my life
is in Colorado.
329
00:19:49,970 --> 00:19:51,990
That's why Berg said we'd be perfect
together.
330
00:19:55,030 --> 00:19:56,170
You know what they should do?
331
00:19:57,330 --> 00:20:02,010
Make bigger charts. That way, you could
write bigger.
332
00:20:07,440 --> 00:20:08,440
My chariot awaits.
333
00:20:14,500 --> 00:20:15,600
We'll keep in touch.
334
00:20:16,180 --> 00:20:17,180
Sure.
335
00:20:28,100 --> 00:20:30,520
Where are you going?
336
00:20:31,960 --> 00:20:33,780
I'm going to the psychiatric ward.
337
00:20:34,920 --> 00:20:36,540
Find out why I'm friends with you.
338
00:20:43,919 --> 00:20:46,300
There you are. We were worried about you
today.
339
00:20:46,540 --> 00:20:48,040
I just needed a little time.
340
00:20:48,500 --> 00:20:51,220
Well, by chance in that time, did you
manage to find the bright side?
341
00:20:51,520 --> 00:20:52,740
Because we just couldn't.
342
00:20:53,780 --> 00:20:55,060
No, I'm still working on it.
343
00:20:55,320 --> 00:20:56,940
I do want to thank you, though. Oh.
344
00:20:57,980 --> 00:20:59,020
No, not at all.
345
00:21:00,640 --> 00:21:05,880
For introducing me to a woman who broke
my heart twice in eight minutes.
346
00:21:06,480 --> 00:21:11,200
While I was mourning her passing, she
popped out of the john to dump me.
347
00:21:12,920 --> 00:21:15,200
But through all this, you haven't even
thought about Melissa.
348
00:21:16,700 --> 00:21:19,620
That'll give you all part of my master
plan.
349
00:21:21,920 --> 00:21:24,520
You are just a big, long problem.
350
00:21:26,380 --> 00:21:30,200
Let's say we go grab a drink, sure?
Okay, do it. I'll tell you this, I am
351
00:21:30,200 --> 00:21:31,900
definitely ready to start dating again.
352
00:21:32,460 --> 00:21:37,840
Oh, my... No relationship could possibly
end worse than this one. I love a
353
00:21:37,840 --> 00:21:38,840
challenge.
354
00:21:41,940 --> 00:21:48,840
Another pleasant valley Sunday Charcoal
burning everywhere
355
00:21:48,840 --> 00:21:55,440
See Mrs. Gray, she's proud today Because
the roses are in
356
00:21:55,440 --> 00:22:00,980
bloom See Mr. Green, he's so serene He's
got a TV
26641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.