Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,690 --> 00:00:06,990
You should have seen me last night at
O'Malley's. I sat in with the band.
2
00:00:10,070 --> 00:00:12,390
Okay, I didn't do anything, but I got
there.
3
00:00:12,890 --> 00:00:17,670
Gee, Bert, I'm sorry I missed it, but
you know what? It hit me the other day.
4
00:00:18,090 --> 00:00:19,650
I'm actually here to get a degree.
5
00:00:20,310 --> 00:00:22,330
Hey, come watch women's softball with me
today.
6
00:00:22,690 --> 00:00:24,050
Hey, I gotta go to class.
7
00:00:25,850 --> 00:00:28,190
Bert, we can't all be philosophy majors.
8
00:00:29,250 --> 00:00:33,410
It's not my fault a bunch of guys in
sandals did my homework for me 4 ,000
9
00:00:33,410 --> 00:00:34,410
ago.
10
00:00:36,730 --> 00:00:37,730
That's mine.
11
00:00:39,070 --> 00:00:42,450
So what do you plan to do after grad
school?
12
00:00:43,330 --> 00:00:46,850
Why can't you just let me be happy?
Because it's not fair to the rest of us.
13
00:00:48,370 --> 00:00:51,670
I mean, look, you triple majored in
undergrad and you never even opened up a
14
00:00:51,670 --> 00:00:52,750
book. That.
15
00:00:53,210 --> 00:00:54,210
The wonder of me.
16
00:00:55,610 --> 00:00:59,250
No, it's not the wonder of you. It's the
trouble with you. See, you're always
17
00:00:59,250 --> 00:01:02,730
just skating by, right? And someday,
someday you're going to hit a rough
18
00:01:03,130 --> 00:01:06,010
Who poured you a double mocha grumpy
this morning?
19
00:01:07,990 --> 00:01:08,990
Grumpy.
20
00:01:10,470 --> 00:01:12,610
Spent all night on this. I got to test
instructors.
21
00:01:12,950 --> 00:01:17,930
We have to be at work at three and...
I'm breaking up with Melissa today.
22
00:01:18,570 --> 00:01:19,570
Oh, boy.
23
00:01:20,920 --> 00:01:22,200
We have to be at work at three?
24
00:01:26,400 --> 00:01:28,400
I'm breaking up with Melissa today?
25
00:01:28,800 --> 00:01:29,598
One hole.
26
00:01:29,600 --> 00:01:30,318
Come on.
27
00:01:30,320 --> 00:01:31,540
Berg, I can't be late.
28
00:01:31,960 --> 00:01:34,020
When Sharon stops down, I'll make her
give us a ride.
29
00:01:34,500 --> 00:01:35,960
What makes you think she's going to stop
down?
30
00:01:36,440 --> 00:01:38,120
I stole her last roll of toilet paper.
31
00:01:38,460 --> 00:01:40,100
Come on, Berg. I'm not in the mood.
32
00:01:40,440 --> 00:01:41,980
So what the hell's going on with you and
Melissa?
33
00:01:42,240 --> 00:01:47,340
I don't know. Look, next week is our six
-month anniversary, and the lease is up
34
00:01:47,340 --> 00:01:48,179
on Hong Kong.
35
00:01:48,180 --> 00:01:50,810
Huh? The Chinese are taking back the
lease on Hong Kong.
36
00:01:51,550 --> 00:01:53,690
Really? I never knew the Chinese were
leasing.
37
00:01:54,270 --> 00:01:59,110
I mean, think about all those people who
work so hard to make Hong Kong what it
38
00:01:59,110 --> 00:02:00,110
is, right? For what?
39
00:02:00,230 --> 00:02:01,330
They have no future.
40
00:02:01,710 --> 00:02:04,990
It's just like Melissa and me, right? I
mean, if I was meant to spend my life
41
00:02:04,990 --> 00:02:08,030
with her, I'd be thinking about getting
married by now. Now, do you see me
42
00:02:08,030 --> 00:02:09,310
shopping for a ring? No.
43
00:02:10,610 --> 00:02:13,610
Duckly, we are living in Hong Kong,
waiting for a lease to run out.
44
00:02:14,070 --> 00:02:15,730
Quit thinking so much.
45
00:02:16,030 --> 00:02:17,570
You like her? She adores you.
46
00:02:18,170 --> 00:02:19,170
Screw the future.
47
00:02:19,850 --> 00:02:20,850
One under.
48
00:02:21,750 --> 00:02:26,390
Look, look, look. Melissa's terrific,
right? But she's just... She's not the
49
00:02:26,390 --> 00:02:27,390
one.
50
00:02:30,010 --> 00:02:31,010
8 .45?
51
00:02:31,670 --> 00:02:32,670
All is clear.
52
00:02:34,930 --> 00:02:36,370
Since when do you have asthma?
53
00:02:36,730 --> 00:02:38,810
I don't. So, Melissa's not the one, huh?
54
00:02:40,310 --> 00:02:43,630
Berg, you gotta stop doing these
experiments. You're gonna hurt yourself.
55
00:02:44,630 --> 00:02:46,230
It pays 50 bucks.
56
00:02:48,270 --> 00:02:49,510
But you don't have asthma.
57
00:02:50,070 --> 00:02:51,070
Don't need it.
58
00:02:52,330 --> 00:02:55,570
You know how they always say not to
exceed the recommended daily dosage?
59
00:02:55,690 --> 00:02:56,690
Well, I'm the guy.
60
00:02:57,690 --> 00:03:00,510
Who exceeds it so they know why you
shouldn't.
61
00:03:01,150 --> 00:03:05,170
Well, I'm the guy who had to drive you
to the hospital when that new foot spray
62
00:03:05,170 --> 00:03:06,710
made your toenails fall off.
63
00:03:07,330 --> 00:03:08,530
They grew back thicker.
64
00:03:10,290 --> 00:03:13,710
Bird, you just can't. You hate things.
No, don't change the subject.
65
00:03:13,970 --> 00:03:16,650
Dating, getting used to someone new,
finding out their quirk.
66
00:03:18,320 --> 00:03:19,860
What's Melissa's? What?
67
00:03:20,360 --> 00:03:21,360
What?
68
00:03:23,280 --> 00:03:24,280
Nothing.
69
00:03:29,020 --> 00:03:31,180
Peter, we don't play that.
70
00:03:32,780 --> 00:03:34,280
All right, you can't tell anyone.
71
00:03:34,520 --> 00:03:36,380
As soon as you tell me, I'm chopping off
my tongue.
72
00:03:37,640 --> 00:03:40,940
Melissa? Yeah? When we're going at it?
Yeah.
73
00:03:41,360 --> 00:03:42,720
She starts to laugh.
74
00:03:43,040 --> 00:03:45,800
But, like, uncontrollably.
75
00:03:47,160 --> 00:03:48,880
Sure. You guys suck.
76
00:03:53,500 --> 00:03:55,040
So sex makes Melissa happy.
77
00:03:55,360 --> 00:03:57,820
No, no, no, no, no, no. We are way past
happy.
78
00:03:58,060 --> 00:03:59,080
This is psychotic.
79
00:03:59,380 --> 00:04:02,560
It's maniacal. It's like...
80
00:04:02,560 --> 00:04:10,380
That's
81
00:04:10,380 --> 00:04:11,380
what that is?
82
00:04:13,520 --> 00:04:15,020
Did you put the seat back up?
83
00:04:15,320 --> 00:04:16,320
Why do we suck?
84
00:04:16,459 --> 00:04:18,800
Because we all graduate together.
85
00:04:19,079 --> 00:04:23,340
Yet I have to put on heels, which I
hate, and go out in the real world and
86
00:04:23,340 --> 00:04:27,920
chemicals, which I hate, while you
knuckleheads get to plague off, which I
87
00:04:27,920 --> 00:04:28,920
hate.
88
00:04:29,100 --> 00:04:31,420
You make like a bazillion dollars.
89
00:04:31,640 --> 00:04:32,760
Selling my soul?
90
00:04:33,180 --> 00:04:37,600
Look, if I close this deal today, I make
commission on 500 gallons of toxic
91
00:04:37,600 --> 00:04:42,240
cleaner I'm selling to some oil rig. So,
I can enjoy a weekend at the Cape.
92
00:04:42,600 --> 00:04:46,340
While killing off all sea life between
here and Guam. I hate myself.
93
00:04:46,900 --> 00:04:48,180
Yeah, but you love your beamer.
94
00:04:48,560 --> 00:04:49,560
Love it.
95
00:04:50,860 --> 00:04:53,240
Why don't you drop me off when you take
Pete to class?
96
00:04:53,860 --> 00:04:55,840
What, I'm taking Pete to class? That's
perfect.
97
00:04:56,040 --> 00:04:57,040
Let it be off, huh?
98
00:04:58,060 --> 00:04:59,800
Pete's breaking up with Melissa today.
Good.
99
00:05:00,380 --> 00:05:01,640
Good? You said you liked her.
100
00:05:02,020 --> 00:05:03,020
Bye.
101
00:05:26,780 --> 00:05:27,780
So?
102
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
So?
103
00:05:29,340 --> 00:05:30,340
How'd she take it?
104
00:05:30,960 --> 00:05:36,640
I'd say pretty well. You didn't do it.
No, but... Made a one -state to do it
105
00:05:36,640 --> 00:05:37,599
here.
106
00:05:37,600 --> 00:05:38,600
What are you doing?
107
00:05:39,040 --> 00:05:43,060
Oh, oh, oh, I got everything planned
out. Okay, the blue cards, why it's best
108
00:05:43,060 --> 00:05:48,700
for her, the yellows, why we should stay
friends, and the pink, things to say
109
00:05:48,700 --> 00:05:49,700
when she starts to cry.
110
00:05:52,340 --> 00:05:55,120
You know, this behavior reflects badly
on both of us.
111
00:05:57,360 --> 00:06:00,240
Hey, Bill, you know, I'm thinking it
might be time to spring for some new
112
00:06:00,240 --> 00:06:02,060
cushions. Good idea.
113
00:06:02,420 --> 00:06:05,680
Then maybe some curtains and a little
paint job, too. There you go.
114
00:06:05,900 --> 00:06:08,860
Then maybe we should think up a new
name, because I tell you what, it won't
115
00:06:08,860 --> 00:06:10,400
Beacon Street Pizza no more.
116
00:06:10,640 --> 00:06:15,300
It won't be the same place my daddy
built. Here, build your own damn place.
117
00:06:17,500 --> 00:06:18,560
Good joint, Pete.
118
00:06:20,820 --> 00:06:22,820
What's with him? He's breaking up with
Melissa.
119
00:06:23,280 --> 00:06:24,640
What does he want to do that for?
120
00:06:24,900 --> 00:06:26,480
He feels she's not the one.
121
00:06:27,210 --> 00:06:28,390
Tell him to shut up.
122
00:06:30,130 --> 00:06:33,590
Hey, Pete, I found that article on
Marlon Brando's trainer.
123
00:06:40,090 --> 00:06:41,210
Thanks, Mr. Bauer.
124
00:06:42,370 --> 00:06:44,210
Why is he always bringing me things?
125
00:06:45,410 --> 00:06:49,650
He loves you. He's delusional. He's
constantly telling me stories about his
126
00:06:49,650 --> 00:06:50,730
that I know are from movies.
127
00:06:50,950 --> 00:06:53,230
We don't know that, Berg.
128
00:06:53,880 --> 00:06:56,440
There was no way he was one of the apple
dumpling gang.
129
00:06:59,540 --> 00:07:01,120
Incoming. Oh, it's Melissa.
130
00:07:01,740 --> 00:07:03,060
She wore her hair down.
131
00:07:03,500 --> 00:07:07,040
I just want you to know I support you
100%. Bill, it's starting.
132
00:07:07,480 --> 00:07:08,480
Hey.
133
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
Hey, sweetie.
134
00:07:10,640 --> 00:07:13,000
Hey, Bill. I'm Mr. Bauer.
135
00:07:13,420 --> 00:07:14,420
Berg?
136
00:07:16,300 --> 00:07:17,219
What's this?
137
00:07:17,220 --> 00:07:18,300
My classmate, you cookie.
138
00:07:18,540 --> 00:07:19,540
Aw.
139
00:07:23,850 --> 00:07:25,070
Oh, they love you.
140
00:07:25,470 --> 00:07:26,870
Because they know I love you.
141
00:07:28,070 --> 00:07:29,070
Melissa,
142
00:07:29,770 --> 00:07:31,870
you know how the lease is running out on
Hong Kong?
143
00:07:32,430 --> 00:07:33,430
Sure.
144
00:07:33,790 --> 00:07:37,730
Although there is that stipulation that
China has to ensure the preservation of
145
00:07:37,730 --> 00:07:40,730
Hong Kong's way of life, both socially
and economically, for at least another
146
00:07:40,730 --> 00:07:41,730
years.
147
00:07:49,730 --> 00:07:51,630
So Hong Kong's still going to be Hong
Kong?
148
00:07:55,340 --> 00:07:56,340
You're smart.
149
00:07:56,820 --> 00:07:58,640
What are these? Oh, sorry.
150
00:07:58,960 --> 00:07:59,879
Are you okay?
151
00:07:59,880 --> 00:08:01,020
Yeah, I was trying to hand them to you.
152
00:08:02,980 --> 00:08:04,580
It's spilling the water.
153
00:08:04,860 --> 00:08:07,020
Bill, what do you make of that? Take him
out. He's done.
154
00:08:08,780 --> 00:08:13,640
Bill, I don't believe we've seen the
last of this feisty young girl from
155
00:08:13,640 --> 00:08:14,640
Wisconsin.
156
00:08:16,400 --> 00:08:17,640
Don't talk into the food.
157
00:08:18,980 --> 00:08:19,979
Very smooth.
158
00:08:19,980 --> 00:08:21,580
Look, I can't do this with you guys
leering.
159
00:08:22,740 --> 00:08:23,760
I always leer.
160
00:08:24,240 --> 00:08:25,780
It's suspicious if I weren't leering.
161
00:08:26,160 --> 00:08:27,780
You'd be like, why isn't Berg leering?
162
00:08:28,700 --> 00:08:29,700
Berg leering.
163
00:08:30,360 --> 00:08:31,580
Isn't that a type of Merlot?
164
00:08:33,860 --> 00:08:34,980
It's a cabernet.
165
00:08:36,419 --> 00:08:37,419
310.
166
00:08:37,980 --> 00:08:39,020
Starting to babble.
167
00:08:41,200 --> 00:08:44,780
Uh, Pete, you better get back in there
before Bauer steals your woman.
168
00:08:46,740 --> 00:08:48,980
I thought I told you no more
experiments.
169
00:08:49,220 --> 00:08:50,480
They interfere with your work.
170
00:08:51,310 --> 00:08:52,129
Mr. Thomas.
171
00:08:52,130 --> 00:08:54,710
Yeah, that's what you said when you
couldn't get your sweat glands to stop.
172
00:08:56,950 --> 00:08:58,710
Had to follow you around with a mop.
173
00:09:00,210 --> 00:09:02,010
The shark's coming right at me.
174
00:09:02,450 --> 00:09:04,450
And I only have one bullet left.
175
00:09:05,450 --> 00:09:07,090
I think, oh, I'm a ghost.
176
00:09:08,930 --> 00:09:12,170
Then I see the oxygen tank in its mouth.
What do you think I do?
177
00:09:12,370 --> 00:09:15,170
You shot the tank and the shark blew up.
I shot the tank?
178
00:09:16,770 --> 00:09:18,150
The shark blew up?
179
00:09:22,760 --> 00:09:24,560
and Richard Dreyfuss. One back to shore.
180
00:09:25,540 --> 00:09:27,840
Thanks a lot, Mr. Bauer. Boy, that was a
hell of a day.
181
00:09:30,480 --> 00:09:31,800
You are a lucky guy.
182
00:09:34,500 --> 00:09:35,500
Yeah.
183
00:09:39,920 --> 00:09:40,920
Well.
184
00:09:42,120 --> 00:09:43,340
What is with you today?
185
00:09:43,760 --> 00:09:45,160
Is there something you want to tell me?
186
00:09:45,380 --> 00:09:46,380
No.
187
00:09:46,820 --> 00:09:48,220
Are you trying to break up with me?
188
00:09:48,660 --> 00:09:49,660
No.
189
00:09:54,920 --> 00:09:55,859
What have you done to him?
190
00:09:55,860 --> 00:09:58,540
Hey, this one isn't me, because I'm the
one who said he shouldn't break up with
191
00:09:58,540 --> 00:09:59,540
you. No!
192
00:10:01,800 --> 00:10:07,300
I don't believe you. No, I wasn't. He's
evil. He may be not evil, but at least
193
00:10:07,300 --> 00:10:09,380
he's honest. It's just so... Oh, move.
194
00:10:09,620 --> 00:10:10,700
You're just so... You know,
195
00:10:12,580 --> 00:10:14,560
I want to hear it the hell with you.
Life's too short, Pete.
196
00:10:15,300 --> 00:10:19,380
See you around. Melissa, we... Ten years
from now, when you're fat and alone,
197
00:10:19,640 --> 00:10:22,600
and you have to wear a baseball cap at
club med to hide your hair transplant,
198
00:10:22,840 --> 00:10:24,040
remember,
199
00:10:25,230 --> 00:10:26,890
You had a good thing here, and you blew
it.
200
00:10:30,710 --> 00:10:32,950
I don't believe it.
201
00:10:33,250 --> 00:10:34,250
She broke out with me.
202
00:10:34,990 --> 00:10:35,990
It just got dumped.
203
00:10:36,730 --> 00:10:37,910
Boy, did you have them.
204
00:10:38,870 --> 00:10:40,910
And in front of everybody, too.
205
00:10:49,090 --> 00:10:50,250
So, you get the account?
206
00:10:51,270 --> 00:10:55,330
Yep. One more client for me, one less
feces. A bird.
207
00:10:57,890 --> 00:11:00,070
Sharon, if you don't like it, quit.
208
00:11:01,050 --> 00:11:03,110
Life's a waste unless you're doing what
you love.
209
00:11:04,090 --> 00:11:07,250
You're right. I mean, I can do anything
I want. I'm smart.
210
00:11:07,530 --> 00:11:09,130
Absolutely right. I'm motivated.
211
00:11:09,410 --> 00:11:12,910
Yes, you are. I'm a people person. I
gotta go back and count my pepperonis.
212
00:11:14,210 --> 00:11:15,210
I am.
213
00:11:15,630 --> 00:11:16,630
Aren't I, Bert?
214
00:11:17,250 --> 00:11:21,010
Sharon, you're a lot of things, but
people person?
215
00:11:21,430 --> 00:11:23,390
It goes to Unabomber, then you.
216
00:11:27,550 --> 00:11:29,070
No. That's why we love you.
217
00:11:38,150 --> 00:11:39,150
How's the delivery?
218
00:11:39,210 --> 00:11:40,210
Fine.
219
00:11:41,830 --> 00:11:42,830
Traffic? Not bad.
220
00:11:44,090 --> 00:11:45,350
The toppings slide?
221
00:11:46,170 --> 00:11:47,170
A little bit.
222
00:11:48,730 --> 00:11:52,070
Gee, you two fight like a couple of
broads. Kick his ass, Pete.
223
00:11:53,310 --> 00:11:54,810
Yeah, he's wearing my shirt.
224
00:11:57,450 --> 00:11:58,670
I can't believe you're mad at me.
225
00:11:59,570 --> 00:12:02,070
Isn't that what you wanted? I mean, one
minute you're going to break up with
226
00:12:02,070 --> 00:12:03,930
her, and the next minute she breaks up
with you.
227
00:12:04,890 --> 00:12:06,090
And you flip out.
228
00:12:07,850 --> 00:12:08,850
He has a point.
229
00:12:08,930 --> 00:12:11,050
You should have just minded your own
damn business.
230
00:12:11,290 --> 00:12:12,370
Yeah, he's got you there.
231
00:12:13,830 --> 00:12:16,150
I mean, when she walked out of here, I
had an epiphany.
232
00:12:16,610 --> 00:12:19,430
I mean, how many Melissa's are there in
the world?
233
00:12:20,130 --> 00:12:21,130
What's wrong with me?
234
00:12:22,020 --> 00:12:25,220
I'll tell you what's wrong with you,
okay? You keep saying Melissa's not the
235
00:12:25,220 --> 00:12:28,980
one, when in reality you know she is the
one. And you're scared to death of it.
236
00:12:29,220 --> 00:12:30,300
Ding, ding, ding. Berg wins.
237
00:12:33,220 --> 00:12:36,740
All right, cover for me. Where are you
going? Over to Melissa's to blame the
238
00:12:36,740 --> 00:12:38,700
whole thing on you. If there's anything
she'll believe, it's that.
239
00:12:38,980 --> 00:12:39,980
Uh, no, she won't.
240
00:12:40,420 --> 00:12:41,420
Why not?
241
00:12:41,460 --> 00:12:44,400
Right now, if I'm Little Miss Yippee, I
get summers off.
242
00:12:50,230 --> 00:12:53,810
Then you come through the door blaming
it all on Berg, which says to me that
243
00:12:53,810 --> 00:12:56,430
did in fact want to break up and you
need your buddy to do it for you.
244
00:12:56,950 --> 00:13:00,430
Thank you so much. Thank you so much for
destroying my future.
245
00:13:03,750 --> 00:13:04,750
Future killer.
246
00:13:07,730 --> 00:13:09,130
You know, I was in love once.
247
00:13:10,990 --> 00:13:12,770
We shared a flat in France.
248
00:13:12,990 --> 00:13:15,210
Then the war came. All hell broke loose.
249
00:13:16,830 --> 00:13:19,830
Somehow... I found myself in Morocco
running a nightclub.
250
00:13:22,710 --> 00:13:26,690
And she walked back into my life. By
then, she was married.
251
00:13:27,550 --> 00:13:30,230
Don't do what I did, son. Don't let her
get on that plane.
252
00:13:35,090 --> 00:13:36,370
It's okay, Mr. Bauer.
253
00:13:36,990 --> 00:13:38,050
We'll always have Paris.
254
00:13:41,410 --> 00:13:42,590
Pete, delivery.
255
00:13:44,070 --> 00:13:45,130
Let me take this one.
256
00:13:45,560 --> 00:13:47,080
I want to see if I can operate heavy
machinery.
257
00:13:48,880 --> 00:13:52,260
Fine. I'll just assume the drive safe is
implied.
258
00:14:03,540 --> 00:14:04,540
Berg.
259
00:14:05,020 --> 00:14:06,120
Thank you. I'd love to.
260
00:14:08,400 --> 00:14:09,920
So, let me guess.
261
00:14:10,140 --> 00:14:11,180
He sent you to make up with me?
262
00:14:12,160 --> 00:14:13,340
He doesn't know I'm here.
263
00:14:14,380 --> 00:14:15,510
Ooh. Oranges.
264
00:14:16,350 --> 00:14:17,350
Why are you here?
265
00:14:18,050 --> 00:14:21,350
Look, Mel, I'm no expert on
relationships.
266
00:14:21,750 --> 00:14:22,750
This just in.
267
00:14:23,510 --> 00:14:27,290
But I am an expert on Pete, okay? And
sometimes he just gets a little confused
268
00:14:27,290 --> 00:14:28,069
is all.
269
00:14:28,070 --> 00:14:30,670
Give the guy a break. I mean, I'm the
one who blew it. Look, admit it. You're
270
00:14:30,670 --> 00:14:32,130
just here to make yourself feel better,
Bert.
271
00:14:32,610 --> 00:14:35,970
That's right. I feel better when you
guys are together. Give me a break,
272
00:14:36,210 --> 00:14:38,330
I do. It makes my best friend happy.
273
00:14:40,370 --> 00:14:42,650
Look, you know I can tag...
274
00:14:43,040 --> 00:14:44,660
Where's that place where you're safe,
where they can't get you?
275
00:14:45,440 --> 00:14:46,279
Home base?
276
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
Home base.
277
00:14:47,320 --> 00:14:48,320
Pete's my home base.
278
00:14:48,800 --> 00:14:52,280
I mean, I wouldn't get to be me if he
wasn't him.
279
00:14:56,820 --> 00:14:59,200
And someday I hope I'll find someone
like you.
280
00:14:59,560 --> 00:15:06,220
And when I blow it, which I will, I know
he'll go over and make her realize that
281
00:15:06,220 --> 00:15:07,680
there's something here worth saving.
282
00:15:08,740 --> 00:15:10,340
Well, I've, uh...
283
00:15:10,920 --> 00:15:12,440
Never doubt you to be so open.
284
00:15:12,800 --> 00:15:13,800
Me neither.
285
00:15:16,580 --> 00:15:17,800
Oh, God.
286
00:15:18,140 --> 00:15:19,140
What?
287
00:15:21,860 --> 00:15:28,260
748. Having used 800 times the normal
recommended daily dosage,
288
00:15:28,460 --> 00:15:33,300
now experiencing a side effect, feeling
extremely honest and forthright.
289
00:15:36,700 --> 00:15:38,800
I've never been more afraid in my life.
290
00:15:42,920 --> 00:15:43,920
Truth serum.
291
00:15:44,180 --> 00:15:46,460
So you have to tell the truth.
292
00:15:46,760 --> 00:15:47,760
Oh, yeah.
293
00:15:48,100 --> 00:15:49,100
Huh.
294
00:15:50,300 --> 00:15:52,740
Last Wednesday when Pete was supposed to
take me to the gallery opening.
295
00:15:53,120 --> 00:15:54,119
I've got to go.
296
00:15:54,120 --> 00:15:56,680
And he called me and told me you had the
allergic reaction to shellfish and had
297
00:15:56,680 --> 00:15:57,680
to be rushed to the hospital.
298
00:15:58,060 --> 00:15:59,440
We were at the dog trip.
299
00:15:59,800 --> 00:16:02,820
And last week when he couldn't make my
cousin's engagement party because you
300
00:16:02,820 --> 00:16:04,300
guys were collecting toys for the
orphanage.
301
00:16:04,500 --> 00:16:07,000
We were playing pop and shot at a
mallet. I know.
302
00:16:07,880 --> 00:16:09,160
You have to understand.
303
00:16:09,420 --> 00:16:11,540
It was for the world championship of
all.
304
00:16:14,030 --> 00:16:15,030
What?
305
00:16:17,690 --> 00:16:18,890
What did he tell you about me?
306
00:16:19,430 --> 00:16:21,190
Everything. Like what everything?
307
00:16:21,990 --> 00:16:25,110
Like the first time he saw you, he said
he actually felt his heart stop.
308
00:16:26,410 --> 00:16:27,410
Really?
309
00:16:28,230 --> 00:16:33,010
And you do a phenomenal Linda Ronstadt
imitation.
310
00:16:34,330 --> 00:16:35,330
Thanks.
311
00:16:38,190 --> 00:16:39,390
And he hates sushi.
312
00:16:40,960 --> 00:16:43,320
But goes with you all the time because
he knows you love it.
313
00:16:43,560 --> 00:16:45,220
Why didn't he say anything?
314
00:16:47,500 --> 00:16:50,180
And you laugh like a mad scientist
during sex.
315
00:16:55,280 --> 00:17:00,320
I did a bad thing.
316
00:17:01,360 --> 00:17:03,520
Hoover, who did you do a bad thing to?
317
00:17:10,160 --> 00:17:11,300
What more could you have done to me
today?
318
00:17:12,980 --> 00:17:15,440
Please, do not tell me you went over to
Melissa's.
319
00:17:16,520 --> 00:17:17,520
Oh, Bert.
320
00:17:17,920 --> 00:17:20,900
I didn't want you blaming me for
screwing up the rest of your life, so I
321
00:17:20,900 --> 00:17:24,460
over there to get you guys back
together. And? And she never wants to
322
00:17:24,460 --> 00:17:25,460
you again.
323
00:17:28,820 --> 00:17:30,180
Bert, what did you tell her?
324
00:17:30,880 --> 00:17:34,660
Everything. It wasn't me. It was the
asthma inhaler. It had side effects.
325
00:17:35,040 --> 00:17:36,360
It was like a truth serum.
326
00:17:36,600 --> 00:17:37,700
Bert, Bert, what did you tell her?
327
00:17:38,380 --> 00:17:39,380
I...
328
00:17:40,170 --> 00:17:42,670
I told her where you really were last
Saturday. Oh, God.
329
00:17:42,970 --> 00:17:44,350
I told her about the laughing.
330
00:17:44,570 --> 00:17:45,570
You what?
331
00:17:45,950 --> 00:17:46,990
You know, when you guys have sex.
332
00:17:48,470 --> 00:17:50,590
She laughed like a crazy lady in an
attic.
333
00:17:51,230 --> 00:17:53,030
God, so that's what that is.
334
00:17:56,330 --> 00:17:57,490
Do you still have to tell the truth?
335
00:17:57,750 --> 00:17:58,689
I'm not sure.
336
00:17:58,690 --> 00:18:00,090
Ask me if I like your hair this way.
337
00:18:00,670 --> 00:18:02,150
Do you like my hair this way?
338
00:18:02,550 --> 00:18:03,870
Yes, very much.
339
00:18:04,370 --> 00:18:05,370
It wore off.
340
00:18:07,820 --> 00:18:10,520
My life is not one of your experiments.
Just leave it alone.
341
00:18:14,480 --> 00:18:18,020
You know, I'm starting to feel way
underappreciated here.
342
00:18:18,660 --> 00:18:19,660
Go.
343
00:18:20,560 --> 00:18:21,560
Cover for me.
344
00:18:21,720 --> 00:18:23,940
Yeah, there's about as much chance of me
wearing this thing.
345
00:18:24,180 --> 00:18:25,840
Hey, people person.
346
00:18:27,080 --> 00:18:28,900
Excuse me, can I see a menu?
347
00:18:29,460 --> 00:18:30,760
It's the pizza place.
348
00:18:32,960 --> 00:18:35,920
What are you doing out here? Did you
come to push me into traffic?
349
00:18:38,030 --> 00:18:41,450
I don't like you being mad at me. I'm
not mad at you. I'm mad at me.
350
00:18:42,510 --> 00:18:45,610
I'm going to be 25, and I don't even
know where my life is. And the one good
351
00:18:45,610 --> 00:18:47,150
thing I had, I messed up.
352
00:18:48,110 --> 00:18:50,610
When my dad was my age, he had a house.
353
00:18:50,810 --> 00:18:51,810
He had a wife.
354
00:18:52,030 --> 00:18:53,030
He had me.
355
00:18:53,650 --> 00:18:55,110
What do I have?
356
00:18:55,910 --> 00:18:58,830
You have the ability to suck the life
out of an evening.
357
00:19:02,690 --> 00:19:07,230
There's no blueprint for life, okay?
First, it's meiosis. Out of the womb.
358
00:19:07,500 --> 00:19:10,780
Sniff. Then you get a big old aneurysm
and you puff over your deck.
359
00:19:11,320 --> 00:19:13,380
Everything in between just happens,
Pete.
360
00:19:14,040 --> 00:19:15,040
Enjoy it.
361
00:19:15,700 --> 00:19:16,700
God, Bert.
362
00:19:17,080 --> 00:19:18,540
Not like you, all right?
363
00:19:18,780 --> 00:19:20,860
I don't find pearls when I eat oysters.
364
00:19:21,100 --> 00:19:25,860
I can't learn Russian in three days from
a book called How to Learn Russian in
365
00:19:25,860 --> 00:19:26,860
Three Days.
366
00:19:27,440 --> 00:19:30,440
I wish I could, but I can't. That's why
you have me.
367
00:19:30,740 --> 00:19:32,080
Are you going to have my children?
368
00:19:32,360 --> 00:19:34,860
There is an experiment at MIT next week.
369
00:19:45,610 --> 00:19:46,610
What if I wind up alone?
370
00:19:47,090 --> 00:19:50,870
What if I wind up alone, hanging out in
some pizza place, telling anyone who
371
00:19:50,870 --> 00:19:54,330
will listen to me about the time I
plowed under my cornfield and built a
372
00:19:54,330 --> 00:19:55,330
baseball diner?
373
00:19:56,810 --> 00:19:58,110
Listen to me, okay?
374
00:19:59,250 --> 00:20:02,310
Everything's going to work out, all
right? You'll have the wife and the
375
00:20:02,390 --> 00:20:03,390
It's there.
376
00:20:03,790 --> 00:20:05,690
You just can't see around that turn yet.
377
00:20:06,070 --> 00:20:07,150
How can you be so sure?
378
00:20:07,690 --> 00:20:09,570
Because I know it has to.
379
00:20:10,310 --> 00:20:13,490
If my life doesn't work out, I'm coming
to live with you.
380
00:20:15,560 --> 00:20:16,560
You heard me.
381
00:20:17,720 --> 00:20:18,720
Fine.
382
00:20:25,040 --> 00:20:26,040
Hey,
383
00:20:27,800 --> 00:20:31,000
Bert. What do you think's going to
happen to Sharon? I'm sure she'll settle
384
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
down, I'm kidding.
385
00:20:32,440 --> 00:20:34,000
Get your butts back in here!
386
00:20:34,740 --> 00:20:35,900
Take over Cuba.
387
00:20:45,930 --> 00:20:47,970
or to shut up or you'd bash his head in
with a shovel.
388
00:20:49,370 --> 00:20:51,470
Well, he kept waving at me.
389
00:20:53,750 --> 00:20:56,050
Oh. How long did it take to make up with
somebody?
390
00:20:57,030 --> 00:20:58,030
Relax.
391
00:20:59,850 --> 00:21:00,850
Hey, hey.
392
00:21:01,810 --> 00:21:02,810
It's time to go.
393
00:21:03,030 --> 00:21:05,370
Go figure. Melissa and I are going to
try and work things out.
394
00:21:05,910 --> 00:21:07,710
Great. I've always liked her.
395
00:21:11,850 --> 00:21:12,669
Come on.
396
00:21:12,670 --> 00:21:15,250
I think what we need here is a little
pop and shot of the mountains.
397
00:21:15,800 --> 00:21:17,580
Oh, no, I can't. Sure, it's fine.
398
00:21:17,820 --> 00:21:19,040
Because I'm a people person.
399
00:21:20,940 --> 00:21:23,940
I told Melissa I'd go back over with a
video.
400
00:21:24,640 --> 00:21:25,640
Go back over?
401
00:21:27,400 --> 00:21:28,660
Not in your condition.
402
00:21:29,040 --> 00:21:30,040
Look at him.
403
00:21:30,300 --> 00:21:32,240
All clammy and yellow.
404
00:21:32,440 --> 00:21:34,280
No, guys. Food poisoning.
405
00:21:35,500 --> 00:21:38,540
It's you like that. Guys, we'll call
from the bar.
406
00:22:02,820 --> 00:22:03,820
You're fine.
30693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.