All language subtitles for time_trax_s02e06_happy_valley

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:11,000 These are the journals of Darian Lambert, Captain, Fugitive Retrieval 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,680 .D. 2193. 3 00:01:00,940 --> 00:01:01,940 my dear. 4 00:01:38,060 --> 00:01:39,060 No. 5 00:03:30,920 --> 00:03:32,640 It began in the future. 6 00:03:33,840 --> 00:03:36,180 A time machine called Trax. 7 00:03:37,300 --> 00:03:38,480 Criminals who vanish. 8 00:03:39,860 --> 00:03:44,580 And a lawman who must pursue into the past. 9 00:03:46,220 --> 00:03:47,600 Now he's among us. 10 00:03:48,540 --> 00:03:50,460 A special breed of man. 11 00:03:51,220 --> 00:03:54,780 He has one weapon and a computer named Selma. 12 00:03:55,040 --> 00:03:56,480 Good morning, Captain Lambert. 13 00:03:56,980 --> 00:03:59,160 With her, he will travel through our world. 14 00:04:00,730 --> 00:04:02,590 Searching for fugitives from his own. 15 00:04:03,770 --> 00:04:07,910 Knowing he cannot go home until he has found them all. 16 00:04:19,130 --> 00:04:21,829 His name is Darian Lambert. 17 00:04:22,350 --> 00:04:24,630 And this is his story. 18 00:04:44,910 --> 00:04:48,970 The captain and I were about to leave for Los Angeles in pursuit of a 19 00:04:49,110 --> 00:04:51,830 Only one important detail remained to be settled. 20 00:04:53,170 --> 00:04:57,930 So what's it going to be, Selma? A raincoat or some blouse? The five -day 21 00:04:57,930 --> 00:05:01,890 forecast for Los Angeles, California, indicates clear skies and daytime 22 00:05:01,890 --> 00:05:03,690 temperatures of 80 degrees Fahrenheit. 23 00:05:04,210 --> 00:05:07,950 However, weather forecasting in the 20th century has proved to be highly 24 00:05:07,950 --> 00:05:11,410 inaccurate. I was hoping you could check a more authoritative source. 25 00:05:11,890 --> 00:05:12,990 Ah, I see. 26 00:05:13,750 --> 00:05:14,750 Scanning. 27 00:05:15,370 --> 00:05:19,850 According to historical records, the city of Angel will receive five inches 28 00:05:19,850 --> 00:05:21,230 rain in the next seven days. 29 00:05:22,030 --> 00:05:24,210 Maybe I should pack an inflatable leg, friend. 30 00:05:28,450 --> 00:05:29,710 I think we found our guide. 31 00:05:41,990 --> 00:05:42,990 Darian Lambert? 32 00:05:45,400 --> 00:05:48,340 Jefferson McCoy, ISA. We'd like you to come along with us. 33 00:05:48,760 --> 00:05:49,760 What's this all about? 34 00:05:50,200 --> 00:05:51,760 It's a matter of internal security. 35 00:05:53,760 --> 00:05:54,860 Do you have a warrant? 36 00:05:57,080 --> 00:05:58,340 Just step into the car. 37 00:06:00,000 --> 00:06:06,560 I don't think... Wait! 38 00:06:11,160 --> 00:06:12,160 Mr. Lambert. 39 00:06:14,220 --> 00:06:17,020 As a personal favor, won't you please come with us? 40 00:06:17,380 --> 00:06:18,900 You tell me what this is all about. 41 00:06:20,160 --> 00:06:21,400 Agent Giles wants to see you. 42 00:06:22,120 --> 00:06:23,500 Agent Giles? 43 00:06:25,820 --> 00:06:26,820 Tulsa Giles? 44 00:06:28,920 --> 00:06:30,400 They made you a federal agent? 45 00:06:31,140 --> 00:06:32,140 Isn't this cool? 46 00:06:32,460 --> 00:06:33,740 I even have a batch of guns. 47 00:06:33,960 --> 00:06:34,960 You want to see them? 48 00:06:35,160 --> 00:06:36,160 Some of the time. 49 00:06:36,480 --> 00:06:37,620 Thanks, guys. I owe you one. 50 00:06:39,300 --> 00:06:40,299 Thanks, guys. 51 00:06:40,300 --> 00:06:41,900 I wanted you to be the first to know. 52 00:06:42,430 --> 00:06:44,810 since you were the one who inspired me to do it. Do what? 53 00:06:45,490 --> 00:06:46,930 Take another run at the ISA. 54 00:06:48,350 --> 00:06:52,590 Wait a minute. Let me get this straight. You sent two ISA agents to kidnap me so 55 00:06:52,590 --> 00:06:54,170 you could tell me you got a new job? 56 00:06:54,510 --> 00:06:56,210 It wasn't exactly a kidnapping. 57 00:06:56,690 --> 00:07:00,010 You couldn't use the phone? I did call. Lots of times, but you're never home. 58 00:07:01,290 --> 00:07:03,770 Besides, I thought this might be more fun. 59 00:07:04,470 --> 00:07:05,670 Fun? Fun? 60 00:07:06,070 --> 00:07:07,550 Tulsa, you could have got somebody killed. 61 00:07:07,910 --> 00:07:11,130 Okay, okay, okay. Listen, I am sorry about the goon squad, but... 62 00:07:11,850 --> 00:07:15,410 I really needed to see you. And it wasn't just to tell you about my good 63 00:07:17,170 --> 00:07:19,830 I need a favor. 64 00:07:25,150 --> 00:07:26,430 What kind of favor? 65 00:07:30,410 --> 00:07:34,130 I want you to marry me. 66 00:07:38,370 --> 00:07:39,370 You're right. 67 00:07:41,290 --> 00:07:42,990 That's a good punchline. Now, what's the joke? 68 00:07:43,590 --> 00:07:45,690 Relax, Lambert. I'm not talking about the real thing. 69 00:07:46,710 --> 00:07:48,550 Just a reasonable facsimile. 70 00:07:48,930 --> 00:07:52,170 You see, I have been investigating this housing development down in Florida 71 00:07:52,170 --> 00:07:53,170 called Happy Valley. 72 00:07:53,230 --> 00:07:55,370 There's some really weird stuff going on down there. 73 00:07:55,710 --> 00:07:57,470 What do you mean by weird? 74 00:07:57,850 --> 00:08:00,830 Oh, well, like in the last couple of years, almost 20 homeowners have just 75 00:08:00,830 --> 00:08:02,010 packed their bags and walked away. 76 00:08:02,370 --> 00:08:04,330 Maybe they just decided they didn't like the neighborhood. 77 00:08:04,710 --> 00:08:06,570 No way. It's your basic suburban paradise. 78 00:08:06,970 --> 00:08:08,750 And then, oh, and then... 79 00:08:09,680 --> 00:08:12,220 weeks ago this lady goes running out of her house in the middle of the night 80 00:08:12,220 --> 00:08:18,360 screaming fire what's so weird about that there wasn't any fire but she's so 81 00:08:18,360 --> 00:08:24,980 freaked she drives into a parked car coincidence not likely 82 00:08:24,980 --> 00:08:31,600 when she'll throw this chicken to the mix veronica barkley 83 00:08:31,600 --> 00:08:36,419 sales manager prosecuted three times for land fraud convicted 84 00:08:37,289 --> 00:08:39,710 This still seems like a local matter. Where's the ISA from? 85 00:08:40,150 --> 00:08:46,010 Veronica Barkley is peddling federally insured home loans, but the FHA has 86 00:08:46,010 --> 00:08:47,270 heard of Happy Valley. 87 00:08:48,990 --> 00:08:53,410 Tulsa, this is all very interesting, but what does it have to do with getting 88 00:08:53,410 --> 00:08:54,410 married? 89 00:08:54,690 --> 00:08:58,190 Oh, well, um, Happy Valley is a family community. 90 00:08:58,870 --> 00:09:00,830 I need somebody to play my loving hubby. 91 00:09:11,120 --> 00:09:12,120 Really. 92 00:09:12,440 --> 00:09:14,540 But I was just about to leave town. 93 00:09:14,740 --> 00:09:19,280 But I promise it will only take one day for us to fly down there, check it out, 94 00:09:19,320 --> 00:09:19,879 and split. 95 00:09:19,880 --> 00:09:23,400 Why don't you just get one of the guys from the gun squad to do it? Because 96 00:09:23,400 --> 00:09:25,100 investigation isn't exactly official. 97 00:09:26,460 --> 00:09:27,460 What? 98 00:09:27,720 --> 00:09:29,400 I'm trying to make a name for myself. 99 00:09:29,880 --> 00:09:30,880 So why pick on me? 100 00:09:31,260 --> 00:09:32,300 Because we're a great team. 101 00:09:32,560 --> 00:09:34,480 Don't you forget what we did to Charlie Burke. 102 00:09:36,180 --> 00:09:38,620 Tulsa, you know how much I appreciate what you did for me. 103 00:09:38,980 --> 00:09:39,980 But... 104 00:09:41,290 --> 00:09:46,470 Big D, did I say no to you that night you climbed in through my bedroom 105 00:09:49,990 --> 00:09:51,430 I kind of think you owe me. 106 00:09:54,910 --> 00:09:55,910 Okay. 107 00:09:56,950 --> 00:09:59,330 One day. I'll give you 24 hours, but that's it. 108 00:10:00,430 --> 00:10:01,430 Yes! 109 00:10:40,110 --> 00:10:41,490 Just remember, this is my gig. 110 00:10:41,770 --> 00:10:43,650 I plan to let you do all the talking. 111 00:10:47,370 --> 00:10:50,230 Hi. Hi. Do you have any problems finding things? 112 00:10:52,230 --> 00:10:54,210 I really think you'll like it. 113 00:10:55,410 --> 00:11:01,870 We call this model the honeymoon house because it's completely set up with 114 00:11:01,870 --> 00:11:04,650 everything a young couple would need just starting out in life. 115 00:11:05,030 --> 00:11:07,970 You mean the furniture is included? Everything is included. 116 00:11:12,840 --> 00:11:14,280 The towels in the bathroom. 117 00:11:15,320 --> 00:11:20,460 Oh, wow, that is great, because we don't have anything except two fish forks and 118 00:11:20,460 --> 00:11:21,460 some pasta bowls. 119 00:11:24,940 --> 00:11:28,660 And the price is $250 ,000. 120 00:11:29,100 --> 00:11:30,500 Ooh, that's a little steep. 121 00:11:31,100 --> 00:11:34,680 I think you'll change your mind once you hear the term. 122 00:11:38,880 --> 00:11:42,180 You see, Happy Valley is a very buyer -friendly community. 123 00:11:44,840 --> 00:11:47,840 We're offering FHA loans at very reasonable terms. 124 00:11:48,160 --> 00:11:49,180 Such as? 125 00:11:49,540 --> 00:11:51,100 $50 ,000 down. 126 00:11:51,740 --> 00:11:53,780 A little steep, yes. 127 00:11:53,980 --> 00:11:55,360 But consider this. 128 00:11:56,200 --> 00:11:57,260 30 years. 129 00:11:57,500 --> 00:11:58,940 No points mortgage. 130 00:11:59,980 --> 00:12:04,740 Fixed at 2%. Did you say 2 %? 131 00:12:05,120 --> 00:12:08,160 Mm -hmm. Wow, 2%. That's incredible. 132 00:12:12,490 --> 00:12:16,390 Excuse me, Veronica, would you mind if I had a word with my lovely wife? Oh, no. 133 00:12:16,890 --> 00:12:18,510 You take as long as you need. 134 00:12:18,870 --> 00:12:21,190 I'll be in my sales office waiting. 135 00:12:22,510 --> 00:12:26,530 Thank you. 136 00:12:33,230 --> 00:12:34,730 So, are you going to buy this house? 137 00:12:35,030 --> 00:12:37,370 Get real. I'm not going to buy it. You are. 138 00:12:38,870 --> 00:12:40,310 Are you out of your mind? 139 00:12:42,060 --> 00:12:44,720 How are we going to bust these bums if we chicken out now? 140 00:12:45,600 --> 00:12:47,420 What do you think I'm going to get this money? 141 00:12:47,820 --> 00:12:49,880 I saw the balance in your D .C. checking account. 142 00:12:50,300 --> 00:12:53,960 Your what? Don't forget, I crunched numbers for the G .F .O. for ten years. 143 00:12:53,960 --> 00:12:57,800 give me a high -powered computer and a couple minutes to spare of time, I can 144 00:12:57,800 --> 00:12:59,680 give you anybody's account balance in the country. 145 00:12:59,920 --> 00:13:02,800 Well, that's great, but the money in my account is reserved for investigations 146 00:13:02,800 --> 00:13:04,380 authorized by my superiors. 147 00:13:04,920 --> 00:13:06,700 Think of it as an advance. 148 00:13:06,960 --> 00:13:09,000 You'll get it back as soon as I break the case. 149 00:13:09,520 --> 00:13:10,520 If you... 150 00:13:12,200 --> 00:13:13,200 Piece of cake. 151 00:13:31,440 --> 00:13:35,740 Well, thank you, Jane. I believe that completes the transaction. 152 00:13:37,240 --> 00:13:41,020 Well, here we are, Mr. and Mrs. Lambert. 153 00:13:42,170 --> 00:13:45,770 Congratulations. I'm sure you'll be very happy here at Happy Valley. 154 00:13:47,710 --> 00:13:50,510 Oh, by the way, we have a tradition here. 155 00:13:51,150 --> 00:13:54,950 A barbecue in the rec area to welcome new owners. 156 00:13:55,610 --> 00:13:57,830 Fun starts at 7 o 'clock. Sharp. 157 00:13:58,990 --> 00:14:00,110 Oh, wow. Thanks. 158 00:14:32,700 --> 00:14:33,700 Done? 159 00:14:35,740 --> 00:14:38,120 Signed, sealed, delivered. 160 00:14:47,240 --> 00:14:48,800 Which unit did they buy? 161 00:14:51,320 --> 00:14:53,520 221 Shadybrook Lane. 162 00:14:55,980 --> 00:14:56,980 What a pity. 163 00:14:57,700 --> 00:14:59,760 They seemed like such a happy young couple. 164 00:15:08,880 --> 00:15:12,220 Hey, an investigation like this takes time. You have to win people's 165 00:15:12,280 --> 00:15:14,940 Look at, uh, what's his name? 166 00:15:15,360 --> 00:15:20,340 Who? That big -time spy. You know, um, the one in the British Secret Service. 167 00:15:22,760 --> 00:15:23,900 Kim Philby? 168 00:15:24,260 --> 00:15:25,540 Right, him. 169 00:15:25,780 --> 00:15:31,220 He spent 25 years building his cover before he even started feeding secrets 170 00:15:31,220 --> 00:15:32,039 the Russians. 171 00:15:32,040 --> 00:15:37,280 Look, Tulsa, honey, this is not the Cold War I signed on for one day. 172 00:15:37,960 --> 00:15:38,960 And I'm out of here. 173 00:15:44,400 --> 00:15:48,840 I don't know, 24 hours. You promised me a full 24 hours. I think I've done 174 00:15:48,840 --> 00:15:53,140 enough. I floated you a $50 ,000 loan, I signed a 30 -year mortgage, and now I'm 175 00:15:53,140 --> 00:15:54,140 leaving. 176 00:15:57,060 --> 00:15:58,060 Oh, hi. 177 00:15:58,780 --> 00:16:00,200 You must be the new owners. 178 00:16:00,920 --> 00:16:04,600 Hi, I'm Darian Lambert, and this is my wife. 179 00:16:04,940 --> 00:16:05,940 Uh, Teresa. 180 00:16:06,180 --> 00:16:07,180 Hi. 181 00:16:08,040 --> 00:16:09,240 It's so nice to have neighbors again. 182 00:16:09,780 --> 00:16:13,100 It's been really lonely down here at this end of the street ever since the 183 00:16:13,100 --> 00:16:16,620 previous owners moved out. 184 00:16:17,560 --> 00:16:19,000 Oh, what did you say your name was? 185 00:16:19,260 --> 00:16:21,120 Oh, I forgot to introduce myself. 186 00:16:22,380 --> 00:16:23,580 I'm Alice Delaney. 187 00:16:44,110 --> 00:16:45,950 He doesn't like to be alone in the house at night. 188 00:16:46,490 --> 00:16:47,610 It makes him nervous. 189 00:16:50,310 --> 00:16:51,310 Me too. 190 00:16:51,390 --> 00:16:53,090 I hate a dark house. 191 00:16:54,470 --> 00:16:56,490 Well, I'd better get home. 192 00:16:56,870 --> 00:16:57,890 Wouldn't want to upset Joe. 193 00:17:00,910 --> 00:17:02,490 Oh, I'll see you at the barbecue. 194 00:17:06,089 --> 00:17:08,329 Whoa. Major burnout. 195 00:17:09,089 --> 00:17:10,450 She's afraid of her own shadow. 196 00:17:10,710 --> 00:17:12,430 He's got the night sweats. What was that? 197 00:17:14,280 --> 00:17:15,400 Don't think it's a coincidence. 198 00:17:18,520 --> 00:17:21,599 Oh, come on, Lambert. You're not really going to make me go to the weenie roast 199 00:17:21,599 --> 00:17:22,599 alone. 200 00:17:29,360 --> 00:17:33,720 And it was just from then that Darian fell headfirst into the pitchfork. 201 00:17:34,500 --> 00:17:41,160 He spent the rest of the reception wearing a 202 00:17:41,160 --> 00:17:42,160 bathtub. 203 00:17:44,450 --> 00:17:49,310 It was a total bummer. I think our man's entitled to enjoy his own wedding. 204 00:17:49,670 --> 00:17:51,370 After all, it happens only once. 205 00:17:51,850 --> 00:17:52,850 Oh. 206 00:17:54,170 --> 00:17:58,270 Oh, nice touch, Lambert. The Fidelity Inc. was very convincing. 207 00:17:59,790 --> 00:18:01,090 Does anybody need a drink? 208 00:18:13,580 --> 00:18:14,580 What is it, Selma? 209 00:18:14,880 --> 00:18:18,100 Captain, I took the liberty of scanning the real estate agreement. 210 00:18:18,480 --> 00:18:21,520 Are you aware it is not a conventional 20th century mortgage? 211 00:18:22,820 --> 00:18:26,920 Selma, I wouldn't have the vaguest idea of what a conventional 20th century 212 00:18:26,920 --> 00:18:27,920 mortgage looked like. 213 00:18:28,300 --> 00:18:31,560 The document you signed is called a contract for deed. 214 00:18:31,860 --> 00:18:35,440 In this type of agreement, the real estate transfer does not occur until all 215 00:18:35,440 --> 00:18:39,940 terms and conditions... Selma, could you give it to me in 25 words or less, 216 00:18:40,000 --> 00:18:40,919 please? 217 00:18:40,920 --> 00:18:43,020 I believe I have discovered, Slank Rose. 218 00:18:43,550 --> 00:18:44,550 A loophole. 219 00:18:44,670 --> 00:18:45,830 A loophole? 220 00:18:46,230 --> 00:18:50,930 According to this document, Happy Valley homeowners must occupy the property for 221 00:18:50,930 --> 00:18:51,930 24 months. 222 00:18:52,190 --> 00:18:56,810 And if they don't? They're in breach of contract. Since no equity is accrued, 223 00:18:56,810 --> 00:18:59,850 the down payment would be forfeit to Happy Valley Estates. 224 00:19:00,290 --> 00:19:04,950 Tulsa said that 20 homeowners packed up and moved out. Creating a net profit of 225 00:19:04,950 --> 00:19:05,950 $1 million. 226 00:19:07,350 --> 00:19:08,350 Well... 227 00:19:09,950 --> 00:19:12,930 The real estate business may be slumping everywhere else, but it's certainly 228 00:19:12,930 --> 00:19:14,710 booming here in Happy Valley. 229 00:19:21,110 --> 00:19:23,810 And what is on the menu now? 230 00:19:26,190 --> 00:19:27,190 Real chicken. 231 00:19:28,970 --> 00:19:30,270 Marinated in fresh lime. 232 00:19:31,870 --> 00:19:33,110 Garnished with cilantro. 233 00:19:34,870 --> 00:19:37,210 Oh, Julius, you're a man of many talents. 234 00:19:38,190 --> 00:19:40,070 I look forward to these neighborhood gatherings. 235 00:19:41,630 --> 00:19:45,010 It allows me to enjoy the fruits of my labor. 236 00:19:46,930 --> 00:19:49,030 Our newlyweds seem to be enjoying themselves. 237 00:19:49,790 --> 00:19:50,790 For the moment. 238 00:19:53,050 --> 00:19:54,550 What about Joe Delaney? 239 00:19:56,410 --> 00:19:58,730 He should be receiving his regular dose. 240 00:21:25,290 --> 00:21:26,390 How long have you lived here? 241 00:21:26,630 --> 00:21:30,890 Oh, Joe and I celebrate our second anniversary at Happy Valley one week 242 00:21:30,890 --> 00:21:32,770 tomorrow. Oh, that's wonderful. 243 00:21:33,790 --> 00:21:35,250 By the way, where is Joe? 244 00:21:35,750 --> 00:21:38,750 Oh, well, he likes to take a nap before dinner. 245 00:21:40,430 --> 00:21:41,430 Come on out. 246 00:22:20,880 --> 00:22:21,880 Stay here. 247 00:22:29,740 --> 00:22:35,940 The enemy's out of range. Stand down your weapon. 248 00:22:36,140 --> 00:22:37,140 Who the hell are you? 249 00:22:37,600 --> 00:22:41,500 Commanding officer of this detail soldier. Now stand down your weapon. 250 00:22:48,600 --> 00:22:49,600 You're lying. 251 00:22:50,440 --> 00:22:51,960 Know a goop when I see one 252 00:23:22,190 --> 00:23:24,070 Joe was in and out of his mind for weeks. 253 00:23:25,010 --> 00:23:26,970 Ever since Melissa Wainwright died. 254 00:23:28,150 --> 00:23:31,110 Wainwright? Isn't that the woman who thought her house was on fire? 255 00:23:31,310 --> 00:23:32,310 It was horrible. 256 00:23:33,110 --> 00:23:34,690 Joe and I saw the whole thing. 257 00:23:35,710 --> 00:23:37,270 How old did you know Melissa? 258 00:23:38,450 --> 00:23:40,910 We used to have coffee every morning. 259 00:23:41,230 --> 00:23:47,910 But then she started doing strange things and she was frightened all the 260 00:23:48,670 --> 00:23:49,810 Just like Joe. 261 00:23:52,620 --> 00:23:58,860 Her husband, he couldn't stand it anymore, and he just packed up and moved 262 00:23:58,860 --> 00:24:02,820 two days before she died. 263 00:24:05,960 --> 00:24:08,800 I wish we'd never come here. 264 00:24:09,780 --> 00:24:12,080 No one's really happy at Happy Valley. 265 00:24:12,420 --> 00:24:14,280 Come on, Alice, I'll drive you to the hospital. 266 00:24:25,000 --> 00:24:28,560 Selma, did you manage to run a medical scan on Joe Delaney before the police 267 00:24:28,560 --> 00:24:29,980 arrived? Affirmative, Captain. 268 00:24:30,300 --> 00:24:31,300 What did you find? 269 00:24:31,600 --> 00:24:35,940 Extensive tissue damage to the subcortical region of the brain, 270 00:24:35,940 --> 00:24:37,700 by some form of electrolysis. 271 00:24:39,320 --> 00:24:40,320 Electrolysis? 272 00:24:40,600 --> 00:24:42,520 Possible beta -gamma infusion. 273 00:24:43,800 --> 00:24:48,720 Wait a minute, Selma. Beta -gamma electrolytes weren't synthesized until 274 00:24:48,720 --> 00:24:49,740 22nd century. 275 00:24:50,600 --> 00:24:51,600 Yes, Captain. 276 00:24:51,760 --> 00:24:52,980 I am aware of that. 277 00:24:56,330 --> 00:25:00,030 Has it occurred to you that we might both have been killed? 278 00:25:04,890 --> 00:25:11,810 I will admit, there are certain risks involved in the process. 279 00:25:13,070 --> 00:25:17,950 But every mistake brings us closer to finding the perfect equation. 280 00:25:19,030 --> 00:25:23,950 Well, I hope you find it soon, Julius, because I'm not going to risk my life 281 00:25:23,950 --> 00:25:25,370 a lousy million bucks. 282 00:25:27,080 --> 00:25:29,600 Why is it you always insist on taking the short view? 283 00:25:30,260 --> 00:25:36,020 You know perfectly well that Happy Valley is a prototype. 284 00:25:36,300 --> 00:25:39,080 When we iron out the flaws in the system, the possibilities are endless. 285 00:25:39,880 --> 00:25:41,900 Real estate is just the tip of the iceberg. 286 00:25:42,380 --> 00:25:47,820 Think of the unlimited money and power in controlling people's thoughts. 287 00:25:49,180 --> 00:25:50,180 CEOs, 288 00:25:50,500 --> 00:25:55,240 congressmen. You know, that's all very inspiring, Julius. 289 00:25:56,270 --> 00:25:58,550 Right now, we have to decide. 290 00:25:59,190 --> 00:26:03,930 I'm going to tell the press when they descend upon me tomorrow morning. 291 00:26:04,350 --> 00:26:05,490 Forget the press. 292 00:26:06,970 --> 00:26:09,310 We've got a more immediate problem to discuss. 293 00:26:10,110 --> 00:26:12,550 What? The newlyweds. 294 00:26:14,430 --> 00:26:16,330 How much do you know about them? 295 00:26:18,350 --> 00:26:19,530 Katie Feldman? 296 00:26:20,550 --> 00:26:21,670 She's a housewife. 297 00:26:22,760 --> 00:26:23,760 Are you sure? 298 00:26:23,820 --> 00:26:27,260 Yes, I'm sure, Julius. The bank verified their check. 299 00:26:28,480 --> 00:26:30,340 I want you to delve deeper. 300 00:26:31,120 --> 00:26:32,900 Especially into Mr. Lambert. 301 00:26:33,180 --> 00:26:34,180 Why? 302 00:26:34,620 --> 00:26:39,300 Because... I think he may be a policeman. 303 00:26:42,200 --> 00:26:43,480 A cop? 304 00:26:43,840 --> 00:26:44,840 No more. 305 00:26:45,340 --> 00:26:48,540 He was decidedly professional in the way he handled Delaney. 306 00:26:49,900 --> 00:26:50,900 Besides... 307 00:26:51,690 --> 00:26:54,330 Used a style of martial arts that I've seen before. 308 00:26:55,710 --> 00:26:58,890 My guess is we are under surveillance. 309 00:27:02,970 --> 00:27:04,010 Oh, my God. 310 00:27:05,090 --> 00:27:09,630 In any event, the honeymoon is very definitely over. 311 00:27:22,220 --> 00:27:22,919 Oh, man. 312 00:27:22,920 --> 00:27:26,660 I knew there was some weird stuff going on down here, but this, we are talking 313 00:27:26,660 --> 00:27:27,980 wackos on parade. 314 00:27:29,120 --> 00:27:32,180 Tulsa, you were right all along. None of this is a coincidence. 315 00:27:32,880 --> 00:27:36,520 It's a highly developed, very effective real estate scam. 316 00:27:37,780 --> 00:27:39,020 So, did you figure it out? 317 00:27:40,240 --> 00:27:44,460 They're driving people out of their homes by driving them out of their 318 00:27:45,120 --> 00:27:46,220 Whoa, that's heavy. 319 00:27:46,660 --> 00:27:49,220 So, you think it's some kind of psychedelic mind -bending? 320 00:27:49,420 --> 00:27:53,160 I haven't figured out exactly how they're doing it, but I do know that 321 00:27:53,160 --> 00:27:54,960 people are very dangerous. 322 00:27:55,580 --> 00:27:59,000 Right. That's why we've got to find them and stop them cold. 323 00:27:59,400 --> 00:28:00,400 Not we. 324 00:28:00,460 --> 00:28:02,540 Me. This is no place for rookies. 325 00:28:03,460 --> 00:28:04,880 You're pulling rank on me? 326 00:28:05,260 --> 00:28:08,000 I want you in the car and out of here as fast as you can go. 327 00:28:08,440 --> 00:28:09,780 Uh -uh. No way. 328 00:28:10,320 --> 00:28:15,140 Tulsa, if our cover hasn't been blown already, it will be soon. At least 329 00:28:15,660 --> 00:28:17,340 Veronica, whoever she's working with. 330 00:28:18,060 --> 00:28:19,080 They're desperate now. 331 00:28:19,700 --> 00:28:21,280 I don't want to see you get hurt. 332 00:28:21,600 --> 00:28:23,220 But this is my case. 333 00:28:23,480 --> 00:28:26,740 I've dreamt about this for years. I am not giving it up. 334 00:28:29,560 --> 00:28:30,560 Okay. 335 00:28:30,900 --> 00:28:31,900 We both stay. 336 00:28:33,840 --> 00:28:35,040 You will get some sleep. 337 00:28:36,240 --> 00:28:37,800 We both need some sleep. 338 00:28:38,200 --> 00:28:39,200 Come on. 339 00:28:40,120 --> 00:28:41,580 I'm going to stand guard down here. 340 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 Standing guard? 341 00:28:44,420 --> 00:28:45,420 Are you serious? 342 00:28:53,740 --> 00:28:57,300 Okay, Julius, I re -ran the credit check on the newlyweds. 343 00:28:57,540 --> 00:29:00,240 Their entire history is a fake. 344 00:29:00,680 --> 00:29:03,220 Entered into the system less than a week ago. 345 00:29:03,620 --> 00:29:04,620 What a surprise. 346 00:29:06,000 --> 00:29:07,120 What did you find? 347 00:29:07,400 --> 00:29:11,580 Well, nothing on Lambert, but the blushing bride used her own social 348 00:29:11,580 --> 00:29:13,440 number. She's a problem. 349 00:29:13,720 --> 00:29:17,680 Her name's Tulsi Giles, and she works for the ISA. 350 00:29:20,300 --> 00:29:23,060 I think it's time we put our newlyweds on the accelerator program. 351 00:29:37,640 --> 00:29:38,640 Captain, 352 00:29:40,320 --> 00:29:43,020 I have scanned all entries relating to gamma technology. 353 00:29:43,560 --> 00:29:45,200 Did you find anything useful? 354 00:29:45,930 --> 00:29:46,930 Yes, Captain. 355 00:29:46,950 --> 00:29:51,250 Vida gamma infusion was used extensively in a 22nd century psychiatric treatment 356 00:29:51,250 --> 00:29:55,030 known as accelerated dream therapy, also called ADT. 357 00:29:55,790 --> 00:29:56,790 ADT. 358 00:29:57,170 --> 00:29:58,170 Of course. 359 00:29:58,550 --> 00:30:02,610 Dr. Julius Rathenberg's shortcut to complete mental health. 360 00:30:02,890 --> 00:30:05,250 I remember reading about this quite years ago. 361 00:30:06,050 --> 00:30:09,010 Rathenberg used electrolysis to heighten dream states. 362 00:30:09,230 --> 00:30:12,270 He believed this would shorten the lengthy process of Freudian analysis. 363 00:30:12,670 --> 00:30:14,370 Unfortunately, his theory backfired. 364 00:30:14,610 --> 00:30:19,290 Yes. His patients experienced violent nightmares and terrifying 365 00:30:19,370 --> 00:30:20,610 Eventually, some of them died. 366 00:30:20,910 --> 00:30:24,170 Wait a minute, Suma. Is there a fugitive warrant outstanding on Julius 367 00:30:24,170 --> 00:30:26,090 Rathenberg? Yes, Captain, there is. 368 00:30:33,830 --> 00:30:36,050 I'm only getting one wave back from the bedroom. 369 00:30:37,710 --> 00:30:40,730 Apparently, the loving husband has not yet retired for the night. 370 00:30:42,190 --> 00:30:43,530 Then where is he? 371 00:30:58,320 --> 00:31:01,280 Miss Giles, on the other hand, is right where we want her. 372 00:31:02,880 --> 00:31:04,540 She's just entering REM sleep. 373 00:31:06,360 --> 00:31:08,900 A perfect moment to enhance her dreams. 374 00:31:20,460 --> 00:31:22,100 Have you got a mugshot? 375 00:31:22,480 --> 00:31:23,480 Affirmative, Captain. 376 00:31:27,530 --> 00:31:28,530 Let's take a look at him. 377 00:31:28,930 --> 00:31:29,930 Project mode. 378 00:31:34,870 --> 00:31:36,570 My compliments to the chef. 379 00:31:37,670 --> 00:31:42,070 After the death of his fifth patient, Rathenberg was prosecuted for murder. He 380 00:31:42,070 --> 00:31:44,730 was sentenced to life in prison but disappeared shortly thereafter. 381 00:31:45,910 --> 00:31:50,590 So Julius Rathenberg travels to the 20th century, trades in his Hippocratic Oath 382 00:31:50,590 --> 00:31:54,370 for a real estate license, uses ADT to ensure a high profit margin. 383 00:31:55,630 --> 00:31:56,630 Ironic, isn't it? 384 00:31:57,100 --> 00:31:57,999 What is? 385 00:31:58,000 --> 00:32:02,520 Julius Rothenberg has turned the American dream into a hideous nightmare. 386 00:32:12,260 --> 00:32:13,260 Darian? 387 00:32:14,760 --> 00:32:15,880 She's beginning to spike. 388 00:32:17,060 --> 00:32:18,500 It's fancy time. 389 00:32:57,930 --> 00:33:00,690 step and I'll blow your head off 390 00:33:00,690 --> 00:33:13,030 Tulsa 391 00:33:13,030 --> 00:33:19,730 it's me Darian I told you not to move just put the gun away 392 00:33:19,730 --> 00:33:24,870 unless you give me the knife what knife don't play games 393 00:33:25,740 --> 00:33:27,500 The knife you're holding in your hand. 394 00:33:28,020 --> 00:33:29,020 Tulsa. 395 00:33:30,480 --> 00:33:31,660 You're having a nightmare. 396 00:33:32,560 --> 00:33:33,560 Okay? 397 00:33:34,380 --> 00:33:35,920 It's just a bad dream. 398 00:33:37,420 --> 00:33:38,420 No. 399 00:33:39,940 --> 00:33:40,980 I'm wide awake. 400 00:34:11,500 --> 00:34:12,498 The signal's gone flat. 401 00:34:12,500 --> 00:34:13,500 Is she dead? 402 00:34:15,800 --> 00:34:16,840 Unfortunately not. 403 00:34:22,320 --> 00:34:24,679 My worst suspicions have just been confirmed. 404 00:34:26,500 --> 00:34:29,540 Miss Giles has just been hit by a PPT pellet. 405 00:34:32,080 --> 00:34:33,080 A what? 406 00:34:41,770 --> 00:34:42,770 Never got to her, didn't he? 407 00:34:42,810 --> 00:34:43,810 Yes, Captain. 408 00:34:43,949 --> 00:34:47,310 When we entered the bedroom, 40 ,000 megahertz of Vida gamma waves were 409 00:34:47,310 --> 00:34:49,110 emanating from the smoke detectors in the ceiling. 410 00:34:49,650 --> 00:34:50,650 Will she be all right? 411 00:34:51,090 --> 00:34:53,429 Permanent damage only occurs after prolonged exposure. 412 00:34:54,090 --> 00:34:55,090 Thank God. 413 00:34:57,230 --> 00:35:00,650 We've got to find Rathenberg. Now, he must be operating from some kind of 414 00:35:00,650 --> 00:35:01,670 control center nearby. 415 00:35:01,910 --> 00:35:06,130 Captain, I believe I may be able to assist you in locating him. Please take 416 00:35:06,130 --> 00:35:07,130 out of your pocket. 417 00:35:11,180 --> 00:35:13,420 Good, Captain. Now, take me to the bedroom. 418 00:35:13,680 --> 00:35:14,760 Whatever you say, Selma. 419 00:35:15,020 --> 00:35:17,720 No wonder you couldn't get any information on Darian Lambert. 420 00:35:20,460 --> 00:35:22,840 He's a cop from the 22nd century. 421 00:35:23,740 --> 00:35:28,340 From the 22nd century? Julius, what are you talking about? 422 00:35:28,840 --> 00:35:30,300 He catches me, he'll send me back. 423 00:35:31,340 --> 00:35:33,200 The system works both ways. Back? 424 00:35:33,480 --> 00:35:34,680 Julius, back where? 425 00:35:35,840 --> 00:35:36,840 To the future. 426 00:35:38,700 --> 00:35:39,700 All right. 427 00:35:39,760 --> 00:35:40,760 What now? 428 00:35:41,100 --> 00:35:43,840 I have been transmitting Miss Giles' brainwave pattern, Captain. 429 00:35:44,320 --> 00:35:46,920 Dr. Rappenberg will soon bombard me with gamma waves. 430 00:35:48,660 --> 00:35:50,500 I'm getting a pattern again on Miss Giles. 431 00:35:51,140 --> 00:35:52,480 She's just gone back to sleep. 432 00:35:54,380 --> 00:35:56,420 And Darian Lambert is with her in the bedroom. 433 00:35:57,980 --> 00:35:58,980 Perfect. 434 00:35:59,880 --> 00:36:01,020 Now I can get them both. 435 00:36:05,060 --> 00:36:06,820 I thought gamma rays were invisible. 436 00:36:07,630 --> 00:36:11,110 The arc you are witnessing is created by the collision between his transmission 437 00:36:11,110 --> 00:36:12,170 and the one I am sending. 438 00:36:12,530 --> 00:36:13,990 Are your circuits in danger? 439 00:36:14,270 --> 00:36:15,270 No, Captain. 440 00:36:15,550 --> 00:36:18,250 I'm currently tracing the gamma waves back to their source. 441 00:36:19,210 --> 00:36:20,270 Ah, here we are. 442 00:36:20,630 --> 00:36:22,230 You located the control center? 443 00:36:22,530 --> 00:36:25,130 37 degrees due east and one story down. 444 00:36:25,630 --> 00:36:28,650 I believe that would locate it directly below the sales office. 445 00:36:29,070 --> 00:36:32,330 Good work, Selma. Give me five minutes, then reverse wave function. 446 00:36:34,390 --> 00:36:35,390 Beginning countdown. 447 00:36:49,160 --> 00:36:50,380 I've had the worst nightmare. 448 00:36:51,680 --> 00:36:53,300 It's like a major freakout. 449 00:36:53,620 --> 00:36:56,000 Let me guess, someone was chasing you and they look like me. 450 00:36:56,620 --> 00:37:00,180 Yeah, but how... They turned their device on you. Now let's go. 451 00:37:00,480 --> 00:37:02,760 We have to stop them before they hurt somebody else. 452 00:37:03,060 --> 00:37:04,120 Okay. Okay? 453 00:37:04,580 --> 00:37:05,580 Oh, yeah. 454 00:37:13,940 --> 00:37:16,300 I'm going to look for another way in. I want you to stand guard. 455 00:37:16,980 --> 00:37:17,980 Stand guard? 456 00:37:18,320 --> 00:37:19,980 I need you to cover me, partner. 457 00:37:21,020 --> 00:37:22,320 Partner? I like that. 458 00:37:22,980 --> 00:37:23,980 Oh, wait. 459 00:37:24,060 --> 00:37:25,120 Can I have my gun back? 460 00:37:29,280 --> 00:37:31,120 Only if you promise not to shoot me with it. 461 00:37:55,240 --> 00:37:59,260 Five, four, three, two, one. 462 00:38:00,240 --> 00:38:01,680 Reversing polarity. 463 00:38:19,180 --> 00:38:21,740 Juliet, what's wrong with you? 464 00:38:31,850 --> 00:38:33,790 Julius, you look as if you've seen a ghost. 465 00:39:15,310 --> 00:39:17,490 How's it feel to be poisoned by your own medicine? 466 00:39:18,010 --> 00:39:19,510 You reversed the wave function. 467 00:39:20,390 --> 00:39:23,370 Computers have come a long way since you left the 22nd century. 468 00:39:28,170 --> 00:39:29,170 Who are you? 469 00:39:29,490 --> 00:39:32,130 Captain Barry Robert, fugitive retrieval section. 470 00:39:32,470 --> 00:39:33,470 No, you're not. 471 00:39:36,230 --> 00:39:37,650 You're a figment of my imagination. 472 00:39:38,390 --> 00:39:39,490 You'll soon go away. 473 00:39:40,230 --> 00:39:41,330 Don't count on it. 474 00:39:41,870 --> 00:39:42,990 Say goodnight, Julius. 475 00:39:43,530 --> 00:39:44,650 It's time to retire. 476 00:39:51,530 --> 00:39:52,530 Selma, can you hear me? 477 00:39:52,850 --> 00:39:56,270 Yes, Captain. I've established a communication link through the 478 00:39:56,270 --> 00:39:58,430 system. Can you give me a transmission tone? 479 00:39:58,790 --> 00:39:59,790 Stand by. 480 00:40:05,890 --> 00:40:07,970 Freeze! Federal agent. 481 00:40:09,830 --> 00:40:11,230 Always wanted to say that. 482 00:40:14,250 --> 00:40:15,510 Got to work fast, Selma. 483 00:40:15,790 --> 00:40:18,850 Can you overload the weight function and destroy this stuff before the police 484 00:40:18,850 --> 00:40:20,350 arrive? Affirmative, Captain. 485 00:40:20,610 --> 00:40:22,690 Good. Give me ten seconds to get out of here. 486 00:40:23,250 --> 00:40:24,530 Ten seconds and counting. 487 00:40:58,890 --> 00:40:59,890 Good work, Agent Giles. 488 00:41:00,050 --> 00:41:02,750 I'll make sure your supervisor hears about this first thing in the morning. 489 00:41:02,830 --> 00:41:03,830 Thank you, sir. 490 00:41:08,450 --> 00:41:11,990 We did it, didn't we, partner? We busted the bad guy. 491 00:41:12,550 --> 00:41:14,830 No, you did it, Tulsa. 492 00:41:15,110 --> 00:41:17,210 It's your investigation and your collar. 493 00:41:17,550 --> 00:41:18,870 I think I'll get a promotion. 494 00:41:19,750 --> 00:41:21,110 You certainly deserve it. 495 00:41:22,210 --> 00:41:24,150 Yeah, well, a little help from my friends. 496 00:41:24,710 --> 00:41:27,490 Well, let's not forget that you owe me $50 ,000. 497 00:41:29,610 --> 00:41:32,410 Oh, hey, you know, we never did get to try out that king -size bed. 498 00:41:33,350 --> 00:41:34,350 Bummer. 499 00:41:36,190 --> 00:41:38,730 So, uh, what do we do now? 500 00:41:39,870 --> 00:41:41,970 There's a little motel up the road. 501 00:41:45,330 --> 00:41:46,330 Hey, where are you going? 502 00:41:51,050 --> 00:41:52,050 Back to the house. 503 00:41:52,330 --> 00:41:53,330 What for? 504 00:41:54,040 --> 00:41:55,040 to get my credit card. 505 00:42:59,440 --> 00:43:04,620 Time Tracks is a Gary Nardino production in association with Warner Brothers 506 00:43:04,620 --> 00:43:05,620 Television. 38837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.