All language subtitles for time_trax_s01e12_face_of_death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,540 --> 00:00:15,800 These are the journals of Darian Lambert, Captain, Fugitive Retrieval 2 00:00:15,800 --> 00:00:16,800 .D. 3 00:00:16,900 --> 00:00:17,900 2193. 4 00:00:18,480 --> 00:00:23,320 Only a few moments more while I remove the bandages, Mr. Fuller. 5 00:00:24,880 --> 00:00:29,820 I must say that in all my years as a reconstructive surgeon, yours is one of 6 00:00:29,820 --> 00:00:32,960 most intriguing cases I've ever encountered. 7 00:00:34,140 --> 00:00:37,620 And your recovery time, more remarkable. 8 00:00:47,790 --> 00:00:50,810 I'm always amazed at how much it's possible to achieve. 9 00:00:51,230 --> 00:00:53,050 Let me have a mirror. Careful. 10 00:00:53,790 --> 00:00:56,870 Your voice is going to be a bit rough for a few days. 11 00:00:57,310 --> 00:01:01,210 A normal side effect, given the fact that we had to restrict your speech to 12 00:01:01,210 --> 00:01:02,410 allow the sutures to heal. 13 00:01:02,630 --> 00:01:03,630 A mirror. 14 00:01:04,290 --> 00:01:05,710 Don't worry. In a moment. 15 00:01:08,430 --> 00:01:10,090 Definitely some of my best work. 16 00:01:10,410 --> 00:01:12,590 I hate people who don't listen to me. 17 00:01:13,910 --> 00:01:15,030 Don't get so upset. 18 00:01:16,970 --> 00:01:19,090 The results are everything I promised. 19 00:01:19,670 --> 00:01:20,670 Everything? 20 00:01:21,530 --> 00:01:22,530 Believe me. 21 00:01:22,970 --> 00:01:26,410 No one will know that you were once Gordon Fuller. 22 00:01:26,730 --> 00:01:27,730 Except you. 23 00:01:28,730 --> 00:01:31,490 True. Your surgeon always knows. 24 00:01:32,210 --> 00:01:34,290 But who am I going to tell? 25 00:01:35,270 --> 00:01:36,270 No one. 26 00:01:52,520 --> 00:01:54,420 It began in the future. 27 00:01:55,160 --> 00:01:56,800 A scientist turning to evil. 28 00:01:57,140 --> 00:01:59,280 A time machine called Trax. 29 00:01:59,780 --> 00:02:00,780 Criminals who vanish. 30 00:02:01,460 --> 00:02:03,580 And a lawman with a mission. 31 00:02:06,100 --> 00:02:07,420 He has one weapon. 32 00:02:08,139 --> 00:02:10,340 And a computer named Selma. 33 00:02:10,940 --> 00:02:12,380 Good morning, Captain Lambert. 34 00:02:12,860 --> 00:02:16,180 With him, he will travel to a time more innocent than his own. 35 00:02:16,960 --> 00:02:18,500 Now, he is among us. 36 00:02:21,230 --> 00:02:22,790 A special breed of man. 37 00:02:23,990 --> 00:02:24,990 A hunter. 38 00:02:26,650 --> 00:02:28,070 Traveling through our world. 39 00:02:28,510 --> 00:02:30,670 Searching for fugitives on his own. 40 00:02:34,810 --> 00:02:36,490 Knowing he cannot go home. 41 00:02:38,030 --> 00:02:39,670 Until he has found them all. 42 00:02:41,050 --> 00:02:43,530 His name is Darian Lambert. 43 00:02:44,010 --> 00:02:46,690 And this is his story. 44 00:03:06,510 --> 00:03:08,850 Tell me, will you stop fiddling with the radio? 45 00:03:09,870 --> 00:03:15,670 Begging the captain's pardon, but my database contains 3 ,547 musical 46 00:03:15,670 --> 00:03:20,170 to the violin, more commonly known as a fiddle. But none of these has direct 47 00:03:20,170 --> 00:03:22,790 application to the radio. Please define. 48 00:03:23,350 --> 00:03:26,230 It's a phrase that means stop fooling around with the radio. 49 00:03:26,810 --> 00:03:27,810 Is that... 50 00:03:27,920 --> 00:03:32,220 Fooling as in being deceptive or fooling as in being an idiot? 51 00:03:32,540 --> 00:03:38,300 Start with me. Human language is so imprecise. If we could just once have a 52 00:03:38,300 --> 00:03:41,580 nice, basic, binary conversation... Whoa! 53 00:03:43,180 --> 00:03:45,420 Come here. 54 00:03:46,460 --> 00:03:47,480 Sorry. Is this yours? 55 00:03:47,720 --> 00:03:48,720 Sorry to get away. 56 00:03:49,440 --> 00:03:51,080 I hope I didn't hurt your radio. 57 00:03:51,320 --> 00:03:52,940 It's an unbreakable case. It's no problem. 58 00:03:53,360 --> 00:03:54,360 Thanks. 59 00:03:56,140 --> 00:03:57,039 He's cute. 60 00:03:57,040 --> 00:03:59,060 It's an unbreakable case, no problem. 61 00:04:00,460 --> 00:04:05,420 Selma. It's because she happens to have a nice... She's cute. 62 00:04:05,620 --> 00:04:06,620 Very cute. 63 00:04:08,380 --> 00:04:10,560 Selma, where'd you go? 64 00:04:10,780 --> 00:04:13,260 I believe I'm surrounded by granules of silica. 65 00:04:14,080 --> 00:04:16,560 Silica? Silica is sand. 66 00:04:16,820 --> 00:04:18,880 Now, this is a beach. You could be anywhere. 67 00:04:19,620 --> 00:04:23,680 Strange. I was scanning the news when something struck me. 68 00:04:24,420 --> 00:04:25,600 It was a beach ball. 69 00:04:26,090 --> 00:04:30,630 No. It was a murder of more than passing interest. A reconstructive surgeon 70 00:04:30,630 --> 00:04:34,990 named Robert Rickman appears to have died of sudden chronic microencephalitis 71 00:04:34,990 --> 00:04:36,770 his clinic in Sulphur Springs, Arkansas. 72 00:04:38,350 --> 00:04:39,370 Brain implosion? 73 00:04:39,650 --> 00:04:43,250 Correct. The classic symptoms of death induced by a myriad. 74 00:04:43,670 --> 00:04:47,470 Well, it's not possible in this time period. The myriad was in bed until 75 00:04:48,470 --> 00:04:50,770 2187. As a medical device. 76 00:04:54,090 --> 00:04:56,150 Except for the one man who made it famous as a weapon. 77 00:04:58,130 --> 00:04:59,370 Someone that's Corden Fuller. 78 00:05:00,130 --> 00:05:01,230 Now you've gone too far. 79 00:05:01,990 --> 00:05:05,570 No, no. Who else could it be? Corden Fuller's on our known fugitive list. I 80 00:05:05,570 --> 00:05:08,370 concur. But I think you've gone too far. I am to your right. 81 00:05:10,350 --> 00:05:13,970 All right, Selma. I know it's a long shot, but I think we should go to 82 00:05:13,970 --> 00:05:14,970 Springs and check it out. 83 00:05:15,250 --> 00:05:17,490 And would you just give me a signal so I know where you are? 84 00:05:18,490 --> 00:05:19,449 Excuse me. 85 00:05:19,450 --> 00:05:20,590 Were you talking to me? 86 00:05:21,630 --> 00:05:23,590 No, I was... It must have been the radio. 87 00:05:23,810 --> 00:05:28,150 Oh, because my girlfriend and I were wondering. Maybe you'd like to join us 88 00:05:28,150 --> 00:05:29,150 dinner or something? 89 00:05:30,130 --> 00:05:31,810 For dinner or something. 90 00:05:32,550 --> 00:05:33,550 Ow! 91 00:05:34,110 --> 00:05:35,110 What? What? 92 00:05:35,490 --> 00:05:37,190 You just stung me. 93 00:05:38,330 --> 00:05:41,270 Oh, it's my credit card. I've been looking for it everywhere. 94 00:05:41,930 --> 00:05:43,250 I must have stepped on it. 95 00:05:45,250 --> 00:05:46,250 You okay? 96 00:05:51,920 --> 00:05:53,240 Actually, that feels pretty good. 97 00:05:53,940 --> 00:05:55,340 So, are we on for dinner? 98 00:05:56,420 --> 00:05:58,220 Actually, that sounds pretty good. 99 00:05:59,540 --> 00:06:01,380 Oh! Oh, Selma! 100 00:06:02,060 --> 00:06:03,060 Selma? Yeah! 101 00:06:03,120 --> 00:06:04,220 Selma! Selma, Alabama! 102 00:06:04,680 --> 00:06:07,420 I gotta be there first thing in the morning. Big meeting. Big meeting. 103 00:06:08,180 --> 00:06:10,640 I almost forgot about it. It slipped my mind. 104 00:06:11,320 --> 00:06:16,840 Listen, uh... Maybe I can catch up with you girls just later. Some other time. 105 00:06:17,080 --> 00:06:18,080 I hope so. 106 00:06:18,100 --> 00:06:19,100 Yeah. 107 00:06:29,960 --> 00:06:33,600 Have you ever heard of the phrase, all work and no play makes Jack a dull boy? 108 00:06:34,900 --> 00:06:36,580 No. Who is Jack? 109 00:06:45,960 --> 00:06:48,940 I was glad to see the FBI take an interest in the case. 110 00:06:49,600 --> 00:06:51,300 What did you say your area was? 111 00:06:52,320 --> 00:06:53,320 Forensics. 112 00:06:53,940 --> 00:06:55,320 How long did you know Dr. Rickman? 113 00:06:55,900 --> 00:06:56,900 20 years. 114 00:06:58,210 --> 00:07:00,870 Sulphur Springs is kind of the high end of nowhere. 115 00:07:01,610 --> 00:07:05,090 Until he built his clinic down here. The only tourist we ever saw was lost. 116 00:07:06,090 --> 00:07:08,010 And now we've got a hotel and everything. 117 00:07:08,570 --> 00:07:09,990 Want a cup? No, thanks. 118 00:07:10,790 --> 00:07:13,470 Rickman specialized in reconstructive surgery. 119 00:07:13,890 --> 00:07:14,890 One of the best. 120 00:07:15,870 --> 00:07:16,930 Want to have a look at the file? 121 00:07:17,290 --> 00:07:18,290 Right here. 122 00:07:18,370 --> 00:07:19,790 It wasn't a hell of a spot. 123 00:07:21,490 --> 00:07:26,010 Doc Rickman sort of doubled his coroner. Guess no one ever felt he'd ever need 124 00:07:26,010 --> 00:07:27,010 one himself. 125 00:07:27,080 --> 00:07:28,140 Who performed the autopsy? 126 00:07:28,980 --> 00:07:30,700 Had the vet from Yonville come in. 127 00:07:31,200 --> 00:07:34,260 Said he'd never seen nothing like it. There was no brains. 128 00:07:34,980 --> 00:07:39,180 It was as if someone had drilled a hole in his fart and sucked them all out. 129 00:07:39,740 --> 00:07:42,160 So we called the state medical examiner. 130 00:07:43,280 --> 00:07:46,100 There's a copy of the death certificate in the file. Oh, thanks. 131 00:07:47,260 --> 00:07:48,260 Any suspects? 132 00:07:48,800 --> 00:07:49,800 Sure. 133 00:07:51,120 --> 00:07:52,120 34029. 134 00:07:53,120 --> 00:07:54,120 Beg pardon? 135 00:07:55,100 --> 00:07:56,800 Secretly was Doc Rickman's stock in trade. 136 00:07:57,220 --> 00:07:58,560 That's why people come to see him. 137 00:07:59,160 --> 00:08:02,200 He'd assign you a number, make all the arrangements, even with the hotel. 138 00:08:02,640 --> 00:08:03,700 Kept it all on computer. 139 00:08:04,400 --> 00:08:06,660 Except for the access code, he kept that in his head. 140 00:08:07,380 --> 00:08:10,140 Of course, the way he died sure took care of all that. 141 00:08:11,180 --> 00:08:16,080 The only thing we know for certain is the last patient he saw was 3409. 142 00:08:18,340 --> 00:08:19,340 That must be going. 143 00:08:20,860 --> 00:08:22,180 Well, listen, thanks for the help. 144 00:08:22,960 --> 00:08:23,960 Why don't we look around? 145 00:08:24,690 --> 00:08:27,290 Sorry, that's not possible. Not without a court order. 146 00:08:28,050 --> 00:08:29,470 Case went to the grand jury. 147 00:08:31,090 --> 00:08:32,289 But I'm with the FBI. 148 00:08:32,610 --> 00:08:33,710 Makes no difference to me. 149 00:08:34,610 --> 00:08:35,610 Rules is rules. 150 00:08:36,549 --> 00:08:38,450 FBI's got to obey them, same as the next fellow. 151 00:08:39,590 --> 00:08:44,990 But I'm sure as soon as the grand jury convenes, they'll... They'll see your 152 00:08:44,990 --> 00:08:45,990 point. 153 00:08:46,650 --> 00:08:48,690 And, uh, when is that? 154 00:08:50,070 --> 00:08:51,390 Second Tuesday of the month. 155 00:09:13,520 --> 00:09:15,840 You mean you didn't even ask the grand jury? 156 00:09:17,560 --> 00:09:22,000 They don't meet for three weeks. 157 00:09:22,700 --> 00:09:26,320 Time is relative, but breaking and entering is criminal. 158 00:09:26,700 --> 00:09:30,200 Keep your voice down or the grand jury will be the least of our problems. 159 00:09:30,780 --> 00:09:31,780 Yes, Captain. 160 00:09:31,900 --> 00:09:33,920 All right, let's get to work. Visual mode. 161 00:09:36,400 --> 00:09:40,220 What did the sheriff say was the number of the last patient Rickman saw the day 162 00:09:40,220 --> 00:09:41,220 he died? 163 00:09:41,460 --> 00:09:42,680 Three, four... 164 00:09:43,180 --> 00:09:44,180 0 -2 -9. 165 00:09:50,440 --> 00:09:51,440 Ball's empty. 166 00:09:52,440 --> 00:09:56,400 May I suggest C -RAM? A close encounter with a random access memory. 167 00:09:56,800 --> 00:09:57,800 Can't hurt. 168 00:10:06,780 --> 00:10:07,780 How's it look? 169 00:10:08,940 --> 00:10:14,200 3 -4 -0 -2 -7 -0 -2 -8. Here we are. 0 -2 -9. 170 00:10:14,560 --> 00:10:17,920 I was afraid of that. Looks like Fuller cracked the code and frished up his 171 00:10:17,920 --> 00:10:18,879 file. 172 00:10:18,880 --> 00:10:20,340 We're not going to find him like this. 173 00:10:22,860 --> 00:10:26,700 Try running his binary profile through the system. Maybe it'll pick up a tracer 174 00:10:26,700 --> 00:10:27,239 or two. 175 00:10:27,240 --> 00:10:29,160 It is an exceptionally slender file, Captain. 176 00:10:29,400 --> 00:10:30,400 Run it anyway. 177 00:10:32,300 --> 00:10:35,060 This is the last known photograph of Corden Fuller. 178 00:10:35,950 --> 00:10:39,810 He made a fortune dealing in stolen pre -Columbian art until it was discovered 179 00:10:39,810 --> 00:10:43,790 that he acquired some of his holdings by killing their prior owners with a 180 00:10:43,790 --> 00:10:46,150 myriad. Weren't there police killings too? 181 00:10:46,430 --> 00:10:51,230 Yes, in Oregonia. Two officers attempting to arrest him. You just made 182 00:10:51,230 --> 00:10:52,230 of my list. What else? 183 00:10:52,770 --> 00:10:56,430 An accomplished physical fitness fanatic with a penchant for survivalist 184 00:10:56,430 --> 00:11:01,450 encounters, he apparently fled to Washington and disappeared in June of 185 00:11:02,410 --> 00:11:04,390 How about a DNA facial reconstruction? 186 00:11:04,870 --> 00:11:05,870 Yes, sir. 187 00:11:09,550 --> 00:11:11,130 Well, what else is there? There's got to be something. 188 00:11:11,570 --> 00:11:14,810 Despite keeping everything from his billing to his phone records on 189 00:11:14,870 --> 00:11:17,950 the late Dr. Rickman appears to have nothing further on Corden Fuller. 190 00:11:19,170 --> 00:11:20,170 Phone records? 191 00:11:22,270 --> 00:11:24,170 What does that show for the day Rickman died? 192 00:11:25,230 --> 00:11:29,150 Six calls to a variety of local numbers during the morning, then nothing until a 193 00:11:29,150 --> 00:11:32,330 final overseas long -distance call at 3 .45 the same afternoon. 194 00:11:32,990 --> 00:11:34,110 3 .45. 195 00:11:35,530 --> 00:11:38,830 Now, according to the death certificate, the approximate time of death was... 196 00:11:39,000 --> 00:11:40,320 Somewhere between two and three. 197 00:11:41,180 --> 00:11:46,380 Supposing Fuller killed Rickman by three. That would give him enough time 198 00:11:46,380 --> 00:11:48,120 erase his file, make the call. 199 00:11:48,960 --> 00:11:49,980 Can you get a listing? 200 00:11:50,360 --> 00:11:51,360 I'm checking now. 201 00:11:52,420 --> 00:11:53,980 The country code is Peru. 202 00:11:54,220 --> 00:11:58,520 The number is listed for a group known as Adventure Bound. Okay, now we're 203 00:11:58,520 --> 00:11:59,820 getting somewhere. Somewhere on screen. 204 00:12:02,180 --> 00:12:05,680 Give me a background check on this Adventure Bound. 205 00:12:05,980 --> 00:12:06,980 Scanning. 206 00:12:07,340 --> 00:12:11,040 It appears to be an international firm specializing in survival encounters. 207 00:12:11,480 --> 00:12:13,720 All right, that fits Fuller's M .O. Why Peru? 208 00:12:14,500 --> 00:12:18,180 According to my database, a rare cache of Inca gold was discovered in a place 209 00:12:18,180 --> 00:12:20,880 called Cusroco by a group of adventure bounders. 210 00:12:21,260 --> 00:12:22,460 Adventure bounders? 211 00:12:22,800 --> 00:12:24,280 Is that not what you call them? 212 00:12:25,320 --> 00:12:26,320 Probably not. 213 00:12:27,120 --> 00:12:33,520 But given Fuller's interest in pre -Columbian art, it has to be him. 214 00:12:34,980 --> 00:12:35,980 Selma? 215 00:12:36,330 --> 00:12:37,790 I'll need a reservation for Peru. 216 00:12:38,170 --> 00:12:41,770 Begging your pardon, Captain, but anticipating your concerns, I have 217 00:12:41,770 --> 00:12:43,790 taken the liberty of booking your flight to Peru. 218 00:12:44,330 --> 00:12:45,950 Adventure Band is expecting you. 219 00:13:08,650 --> 00:13:09,529 Venture bound? 220 00:13:09,530 --> 00:13:11,910 You must be Lambert. Martin Korda, I'm your guide. 221 00:13:12,110 --> 00:13:13,670 Let me introduce you to the others. 222 00:13:16,770 --> 00:13:19,050 Gentlemen, I'd like to introduce you to Darian Lambert. 223 00:13:19,310 --> 00:13:23,370 This is Donald Reed, Carl Mannheim, and Mark Lofton. How are you? Hello. 224 00:13:24,430 --> 00:13:26,630 So when do we meet the rest? 225 00:13:27,530 --> 00:13:31,590 This is it. At Venture Bound, we try to limit our groups to four plus the guide. 226 00:13:31,710 --> 00:13:33,170 It enhances the experience. 227 00:13:34,050 --> 00:13:35,050 One more thing. 228 00:13:35,250 --> 00:13:36,570 Everyone take one of these. 229 00:13:37,490 --> 00:13:39,050 Decabrin. For jungle fever. 230 00:13:40,110 --> 00:13:41,130 Just a precaution. 231 00:13:41,930 --> 00:13:43,090 I'm going to need some water. 232 00:13:50,710 --> 00:13:54,490 Looks like our guest was right, Selma. The late Dr. Rickman. 233 00:13:55,250 --> 00:13:58,130 Let's change Fuller's face and have him look like his picture. 234 00:13:59,110 --> 00:14:00,950 Selma, give me a heart rate readout. 235 00:14:01,610 --> 00:14:02,610 Scanning. 236 00:14:11,950 --> 00:14:12,950 It tastes terrible. 237 00:14:13,030 --> 00:14:14,210 It's all through your mouth. 238 00:14:15,610 --> 00:14:16,610 Most curious. 239 00:14:17,090 --> 00:14:21,510 I detected a rate similar to yours for a moment, but then all rates uniformly 240 00:14:21,510 --> 00:14:23,330 stabilized at 60 beats per minute. 241 00:14:23,970 --> 00:14:25,290 Maybe you're beginning to malfunction. 242 00:14:25,870 --> 00:14:26,870 Really? 243 00:14:27,630 --> 00:14:30,010 Test yourself. Take mine. 244 00:14:31,470 --> 00:14:35,150 Most vexing. Yours also reads 60 beats per minute. 245 00:14:36,610 --> 00:14:37,830 You've blown a chip. 246 00:14:38,370 --> 00:14:39,370 I disagree. 247 00:14:39,880 --> 00:14:43,660 Cross -referencing Decabrin, it states one of the side effects to be a heart 248 00:14:43,660 --> 00:14:44,660 rate of 60. 249 00:14:46,420 --> 00:14:48,940 But that means the fuller could be any one of them. 250 00:14:51,380 --> 00:14:53,380 Okay, everybody climb in. 251 00:14:54,180 --> 00:14:57,720 Dave Cantor's at the edge of town. We've got a lot to square away before we can 252 00:14:57,720 --> 00:14:58,720 head out. 253 00:15:16,140 --> 00:15:17,500 This will be our big camp. 254 00:15:18,220 --> 00:15:22,260 The ruins of Katropa are roughly 25 miles to the east. 255 00:15:22,800 --> 00:15:25,260 The walk through the jungle will take a full day. 256 00:15:25,980 --> 00:15:30,400 Just to make sure we all know the rules, adventure bound is not for everyone. 257 00:15:31,200 --> 00:15:34,640 Our motto is take only chances, leave only tracks. 258 00:15:35,620 --> 00:15:37,400 Everyone shoulders his own pack. 259 00:15:38,200 --> 00:15:39,280 I'll set the pace. 260 00:15:40,640 --> 00:15:43,320 You'll be asked to leap up or turn back. 261 00:15:44,190 --> 00:15:45,990 Once we begin, there are no refunds. 262 00:15:47,190 --> 00:15:48,190 Any questions? 263 00:15:50,190 --> 00:15:52,890 Good. Check your gear. Get a good night's sleep. 264 00:15:53,150 --> 00:15:54,250 You leave at first light. 265 00:16:25,070 --> 00:16:26,210 There it is. I thought I lost it. 266 00:16:27,390 --> 00:16:28,269 What is it? 267 00:16:28,270 --> 00:16:29,270 It's a car alarm. 268 00:16:29,510 --> 00:16:31,770 Forgot to take it out of my pocket before I left the States. 269 00:16:32,530 --> 00:16:34,050 How come it's got three buttons? 270 00:16:35,450 --> 00:16:36,450 I've got three cars. 271 00:16:37,210 --> 00:16:39,970 Really? You know, it reminds me of something else. 272 00:16:40,510 --> 00:16:41,449 Is that right? 273 00:16:41,450 --> 00:16:45,950 Yeah, you know, like on Star Trek. You know, beam me up, Scotty, and that's 274 00:16:45,950 --> 00:16:46,950 your... 275 00:17:03,920 --> 00:17:05,839 Lambert, Reed, what the hell's going on? 276 00:17:06,079 --> 00:17:10,060 I don't know. He was showing me his car alarm, and all of a sudden it went off 277 00:17:10,060 --> 00:17:12,240 when I looked up at him. He was flat on his back. 278 00:17:12,740 --> 00:17:19,220 Where am I? The Peruvian jungle. Are you all right? 279 00:17:21,339 --> 00:17:22,339 Yeah. 280 00:17:22,839 --> 00:17:23,839 Yeah, sure. 281 00:17:25,280 --> 00:17:26,900 Must have had a reaction to the decamer. 282 00:17:27,180 --> 00:17:28,098 You sure? 283 00:17:28,099 --> 00:17:29,100 Yeah. 284 00:17:29,400 --> 00:17:30,780 Yeah, I'm positive. I'm okay. 285 00:17:31,860 --> 00:17:35,600 Well, still your gear while I make a fire. You've got to be up and on the 286 00:17:35,600 --> 00:17:36,600 by dawn. 287 00:17:39,480 --> 00:17:40,480 Thanks. 288 00:17:42,380 --> 00:17:46,380 That's some car alarm. I swore I saw you turn blue. 289 00:17:46,620 --> 00:17:48,020 No, decabrine. 290 00:17:50,540 --> 00:17:52,180 Must be bothering you, too. 291 00:18:15,889 --> 00:18:17,170 Selma. Yes, Captain. 292 00:18:17,970 --> 00:18:20,670 We've been on the move since dawn. How much further are these ruins? 293 00:18:20,970 --> 00:18:24,470 At your present rate, you will reach the ruins at Kuzroko in six hours. 294 00:18:24,830 --> 00:18:26,950 That's five hours and 59 minutes too long. 295 00:18:32,510 --> 00:18:34,870 You do not appreciate communing with nature? 296 00:18:35,990 --> 00:18:39,290 Ever since survival training, the only jungle I ever wanted was urban. 297 00:18:39,750 --> 00:18:41,310 What about survival of the fritters? 298 00:18:42,750 --> 00:18:47,130 Selma. Check your database. I think you mean survival of the fittest. Ah, 299 00:18:47,270 --> 00:18:50,570 programmer error. Most regrettable. Is there anything I can do? 300 00:18:51,450 --> 00:18:52,450 Not really. 301 00:18:52,730 --> 00:18:57,230 Unless you can find me a king -size bed or confirm that Reed is Gordon Fuller. 302 00:18:57,890 --> 00:18:58,890 Insufficient data. 303 00:19:05,530 --> 00:19:06,389 Wait here. 304 00:19:06,390 --> 00:19:07,390 I'll have a look ahead. 305 00:19:07,910 --> 00:19:08,910 Be right back. 306 00:19:09,370 --> 00:19:10,370 Nature calls. 307 00:19:13,870 --> 00:19:14,870 Captain, move left. 308 00:19:16,010 --> 00:19:17,010 Move left now. 309 00:19:24,030 --> 00:19:25,030 All right? 310 00:19:25,090 --> 00:19:26,270 Yeah, yeah, yeah. 311 00:19:26,770 --> 00:19:30,610 What the hell happened? Nothing serious. Just one of the rocks came loose from 312 00:19:30,610 --> 00:19:31,289 up there. 313 00:19:31,290 --> 00:19:32,290 Lucky it missed you. 314 00:19:32,590 --> 00:19:35,950 Yeah, I knew a guy who died in an avalanche in the out. He never knew what 315 00:19:35,950 --> 00:19:36,950 him. 316 00:19:37,030 --> 00:19:38,170 Everybody keep going. 317 00:19:38,630 --> 00:19:40,030 And this time, stay close. 318 00:19:52,430 --> 00:19:54,670 Thank you, Selma. Just fulfilling my function. 319 00:19:54,890 --> 00:19:57,270 An abrasion mark? Perhaps a result of collision. 320 00:19:58,890 --> 00:20:00,030 More like suction. 321 00:20:00,410 --> 00:20:02,950 A kind of surface mark resulting from a myriad. 322 00:20:23,690 --> 00:20:24,690 I'll scout up ahead. 323 00:20:25,010 --> 00:20:26,010 You keep going. 324 00:20:27,690 --> 00:20:28,710 When are we going to stop? 325 00:20:28,970 --> 00:20:30,170 This guy's a slave driver. 326 00:20:31,870 --> 00:20:32,970 That's what they pay him for. 327 00:20:33,870 --> 00:20:36,690 It wouldn't be nice if we ran to the next corner and there was a nice bed and 328 00:20:36,690 --> 00:20:37,690 breakfast. 329 00:20:37,970 --> 00:20:40,310 If you're not up to it out here, why'd you sign on? 330 00:20:40,870 --> 00:20:41,910 Oh, now, come on, relax. 331 00:20:42,590 --> 00:20:45,110 Where I come from, backpacking's a lot more fun if you don't take it so 332 00:20:45,110 --> 00:20:46,110 seriously. 333 00:20:46,770 --> 00:20:48,810 Where I come from, the real test is going it alone. 334 00:20:49,990 --> 00:20:51,790 So we made you guys decide to do this. 335 00:20:52,270 --> 00:20:54,870 I don't know about the rest of you, but this trip's just a tune -up. 336 00:20:55,170 --> 00:20:58,450 As soon as we're done here, I'm off to Machu Picchu. 337 00:20:59,370 --> 00:21:02,710 Another Inca treasure hunter, huh? Yeah, and a damn good one. 338 00:21:04,190 --> 00:21:07,170 I thought the Peruvian government didn't allow artifacts out of the country. 339 00:21:07,370 --> 00:21:08,370 They don't. 340 00:21:08,430 --> 00:21:09,870 That's what makes them so valuable. 341 00:21:11,570 --> 00:21:12,770 Hey, man, what about you? 342 00:21:13,790 --> 00:21:14,790 Me? 343 00:21:15,730 --> 00:21:17,110 I'm just a banker on vacation. 344 00:21:18,530 --> 00:21:20,050 I try to do something new every year. 345 00:21:20,330 --> 00:21:21,430 I've been to the, uh... 346 00:21:22,480 --> 00:21:25,280 The Super Bowl, the Olympics, Kentucky Derby. 347 00:21:26,120 --> 00:21:30,320 And this year I thought I'd try something completely different. 348 00:21:31,220 --> 00:21:32,780 I picked the right place for that. 349 00:21:33,620 --> 00:21:34,840 It's a real physical test. 350 00:21:36,140 --> 00:21:37,660 That's the only reason I come on these things. 351 00:21:38,720 --> 00:21:39,980 Find out what you're really made of. 352 00:21:40,580 --> 00:21:42,960 Sounds like you do a lot of this kind of thing. What do you do for a living? 353 00:21:44,640 --> 00:21:46,780 We're on a string of fitness centers back in Denver. 354 00:21:47,560 --> 00:21:48,560 I love this stuff. 355 00:21:54,700 --> 00:21:57,800 Make sure you don't wind up with the case of the old Inca sorpresa. 356 00:21:58,220 --> 00:22:01,040 The Inca surprises, dysentery. 357 00:22:02,740 --> 00:22:07,540 You see, the Spaniards came to Peru looking for gold, but the Incas gave 358 00:22:07,540 --> 00:22:10,900 sorpresa instead and buried everything of value in secret caches. 359 00:22:11,300 --> 00:22:14,860 The Incas swore that the gods would move heaven and earth to keep it safe. 360 00:22:15,660 --> 00:22:17,120 Does that include boulders? 361 00:22:18,580 --> 00:22:22,080 Okay. Everybody listen up. The river's just ahead. 362 00:22:22,320 --> 00:22:23,320 And guess what? 363 00:22:23,660 --> 00:22:25,160 It's filled with crocodiles. 364 00:22:27,760 --> 00:22:28,760 What? 365 00:22:31,080 --> 00:22:32,080 Wait. 366 00:22:32,860 --> 00:22:33,860 Wait a minute. 367 00:22:36,300 --> 00:22:37,700 Boulders. Crocodiles. 368 00:22:41,840 --> 00:22:43,800 See? What did I tell you? 369 00:22:44,380 --> 00:22:46,280 You see that big one over on the other bank? 370 00:22:47,560 --> 00:22:48,700 He's a beaut, isn't he? 371 00:22:49,880 --> 00:22:52,220 Fantastic. Must be 20 feet from tip to tail. 372 00:22:53,160 --> 00:22:54,780 Looks pretty contented if you ask me. 373 00:22:55,140 --> 00:22:56,640 We're getting ready to dine out. 374 00:22:57,760 --> 00:22:58,760 So where's the boat? 375 00:22:59,280 --> 00:23:00,280 Over there. 376 00:23:00,760 --> 00:23:02,880 Must have come untied and drifted downriver. 377 00:23:03,280 --> 00:23:04,280 What are we supposed to do, swim? 378 00:23:04,860 --> 00:23:06,380 I don't think we've got much choice. 379 00:23:06,920 --> 00:23:07,920 Any volunteers? 380 00:23:09,400 --> 00:23:10,400 Sounds like fun. 381 00:23:10,800 --> 00:23:11,800 Let's just do it. 382 00:23:13,480 --> 00:23:15,620 What about the crocs? 383 00:23:16,280 --> 00:23:18,540 They even blink wrong and I'll drive them off. 384 00:23:21,840 --> 00:23:26,760 Take only chances, leave only tracks. So if you get eaten, do they give you a 385 00:23:26,760 --> 00:23:27,760 rebate? 386 00:23:37,900 --> 00:23:38,900 I'll be back. 387 00:23:39,740 --> 00:23:41,880 Everybody keep a sharp eye out for stock. 388 00:23:52,490 --> 00:23:53,550 It's like a churn reaction. 389 00:23:54,170 --> 00:23:56,110 Yeah, the food chain. Cora, do your stuff. 390 00:24:02,430 --> 00:24:03,430 Dammit, Sham! 391 00:24:03,630 --> 00:24:05,530 Gotta help him. We better do something. 392 00:24:05,870 --> 00:24:07,790 Loughran! Loughran, look out! 393 00:24:08,330 --> 00:24:10,190 We have hurt back, Loughran! 394 00:24:10,430 --> 00:24:11,610 Guns, Sham! Shut up! 395 00:24:13,090 --> 00:24:14,090 Loughran! 396 00:24:39,210 --> 00:24:40,350 It was all over me. 397 00:24:40,590 --> 00:24:41,590 How'd you stop him? 398 00:24:42,110 --> 00:24:43,550 I blew him out of the water. 399 00:24:43,890 --> 00:24:44,890 Blew him? 400 00:24:45,730 --> 00:24:46,730 All right, it was fun. 401 00:24:47,810 --> 00:24:48,990 Whatever it was, it worked. 402 00:24:49,310 --> 00:24:51,210 Thanks. I thought that was history. 403 00:24:51,850 --> 00:24:52,850 Forget about it. 404 00:24:54,850 --> 00:24:55,850 I'm going to wait here. 405 00:24:56,170 --> 00:24:57,170 I'm going to get the boat. 406 00:24:57,650 --> 00:24:59,110 I'm going to go get the others. All right. 407 00:25:09,680 --> 00:25:10,700 Feel ready to push on? 408 00:25:11,740 --> 00:25:13,480 Thanks to Lambert. Lead the way. 409 00:25:13,780 --> 00:25:17,360 Good. Ruins are straight ahead. There's a clearing over there. We'll make camp 410 00:25:17,360 --> 00:25:19,660 for the night and take a look at the ruins first thing in the morning. 411 00:25:54,880 --> 00:25:56,100 Isn't it incredible? 412 00:25:56,900 --> 00:25:58,980 The ruins of Kozroko at dawn. 413 00:26:00,120 --> 00:26:01,120 Spectacular. 414 00:26:03,900 --> 00:26:05,560 The temple of Tuchumqua. 415 00:26:06,440 --> 00:26:07,680 The serpent god. 416 00:26:09,760 --> 00:26:15,600 Meg, the Incas revered nature, and in a lot of ways they were more advanced than 417 00:26:15,600 --> 00:26:17,240 the Spaniards who conquered them. 418 00:26:17,820 --> 00:26:20,240 Unfortunately, all the Spaniards wanted was their gold. 419 00:26:20,460 --> 00:26:22,400 All things being equal, wouldn't you? 420 00:26:23,620 --> 00:26:24,960 Think about what was lost. 421 00:26:25,480 --> 00:26:28,620 A whole way of life. Things we might have learned from their science, 422 00:26:28,800 --> 00:26:30,120 agriculture, astronomy. 423 00:26:30,820 --> 00:26:32,240 Don't forget you and sacrifice. 424 00:26:33,640 --> 00:26:35,920 Plus ça change, plus c 'est la même chose. 425 00:26:36,640 --> 00:26:39,560 The more things change, the more they stay the same. 426 00:26:40,380 --> 00:26:43,860 What do you want to bet if we looked, we'd find Inca gold right here? 427 00:26:44,820 --> 00:26:45,820 Better serpents. 428 00:26:47,240 --> 00:26:49,200 Please, I've got enough phobias as it is. 429 00:26:49,600 --> 00:26:52,160 Don't let snakes scare you. It's all part of nature's plan. 430 00:26:52,780 --> 00:26:55,260 Oh, yeah. My plan is to avoid them. 431 00:26:57,820 --> 00:26:58,820 What's that? 432 00:27:01,520 --> 00:27:02,520 It's an earthquake! 433 00:27:02,660 --> 00:27:03,660 Get off the ruins! 434 00:27:21,640 --> 00:27:22,640 What's that? 435 00:27:23,200 --> 00:27:24,159 I don't know. 436 00:27:24,160 --> 00:27:25,160 Somebody help! 437 00:27:25,480 --> 00:27:26,860 It sounds like manhunt. Let's go! 438 00:28:25,900 --> 00:28:29,740 You're not going to believe this. The earthquake caused a shift. All of a 439 00:28:29,740 --> 00:28:33,640 sudden, there's a stairway. I think this is the entrance to some kind of 440 00:28:33,640 --> 00:28:38,080 chamber. I mean, we can try to figure out how to get in. 441 00:29:13,100 --> 00:29:14,100 The earthquake. 442 00:29:14,160 --> 00:29:15,820 I was trying to get back to the clearing. 443 00:29:16,300 --> 00:29:18,440 I heard this weird fucking sound. 444 00:29:19,660 --> 00:29:22,240 I looked up second time to see this thing come crashing down on me. 445 00:29:22,440 --> 00:29:23,440 Can you move your leg? 446 00:29:24,340 --> 00:29:26,080 No, I can't. It's completely pinned. 447 00:29:26,660 --> 00:29:28,760 I think it's broken. 448 00:29:30,240 --> 00:29:31,560 All right, I'm going to try to lift it. 449 00:29:32,440 --> 00:29:33,940 You see if you can pull your leg free. 450 00:29:34,480 --> 00:29:41,380 I can't get my foot out unless you can lift it 451 00:29:41,380 --> 00:29:42,380 higher. 452 00:29:42,730 --> 00:29:43,730 Where are the others? 453 00:29:44,930 --> 00:29:45,930 I don't know. 454 00:29:47,210 --> 00:29:48,730 All right, I've got to find something to pry with. 455 00:29:54,630 --> 00:29:56,270 What did you say the sound was you heard? 456 00:29:57,910 --> 00:30:02,350 It was this strange sucking sound, kind of like a jet engine, and then pow! 457 00:30:03,430 --> 00:30:04,650 God. Miriam. 458 00:30:05,670 --> 00:30:07,690 What? Nothing. I'm going to find something to pry with. 459 00:30:07,910 --> 00:30:08,910 Huh? 460 00:30:21,170 --> 00:30:22,210 Keep trying. 461 00:30:25,870 --> 00:30:26,870 It's no use. 462 00:30:26,930 --> 00:30:28,130 My leg won't budge. 463 00:30:31,030 --> 00:30:32,030 There you are. 464 00:30:32,470 --> 00:30:33,630 I've been looking everywhere. 465 00:30:34,030 --> 00:30:35,930 We were supposed to stay together. 466 00:30:36,270 --> 00:30:37,430 You're right on time. 467 00:30:37,950 --> 00:30:39,390 How about Reed and Lofgren? 468 00:30:39,850 --> 00:30:40,850 No idea. 469 00:30:41,449 --> 00:30:42,810 Earthquakes have that effect on people. 470 00:30:43,050 --> 00:30:45,870 They become disorientated and wander off. 471 00:30:47,030 --> 00:30:48,030 Looks nasty. 472 00:30:48,450 --> 00:30:51,190 Yeah, it looks nasty. I think it's broken. Now, you want to get me out of 473 00:30:51,210 --> 00:30:52,210 please? 474 00:30:52,270 --> 00:30:53,370 You lift the slab. 475 00:30:53,570 --> 00:30:54,710 I'll try and pull him free. 476 00:30:55,350 --> 00:30:56,910 All right, on three. Ready? Yeah. 477 00:30:57,230 --> 00:30:59,650 One, two, three. 478 00:31:03,270 --> 00:31:07,110 How's he doing? 479 00:31:08,610 --> 00:31:10,030 He must have been too much. 480 00:31:10,860 --> 00:31:11,860 He's passed out. 481 00:31:13,240 --> 00:31:14,620 Where the hell have you guys been? 482 00:31:15,660 --> 00:31:16,660 What happened to him? 483 00:31:16,840 --> 00:31:18,220 He got caught in a quake. 484 00:31:18,620 --> 00:31:19,620 Broken leg. 485 00:31:20,020 --> 00:31:22,220 He needs a doctor. How far to the nearest hospital? 486 00:31:22,640 --> 00:31:23,559 Back in Lima. 487 00:31:23,560 --> 00:31:27,240 I've got a radio in my backpack. I'll try and call the authorities. Maybe we 488 00:31:27,240 --> 00:31:28,320 get a helicopter in here. 489 00:31:28,800 --> 00:31:30,120 You stay with Mannheim. 490 00:31:30,540 --> 00:31:31,620 You find Reed. 491 00:31:45,360 --> 00:31:46,360 Can you hear me? 492 00:31:49,720 --> 00:31:51,020 Somebody picking anything up? 493 00:31:51,640 --> 00:31:52,640 Nothing yet, Captain. 494 00:31:53,640 --> 00:31:55,460 The earthquakes demolished the ruins. 495 00:31:55,820 --> 00:31:59,980 To demolish ruins, I believe, is an oxymoron. So long. 496 00:32:00,540 --> 00:32:01,540 Let's stay away. 497 00:32:34,590 --> 00:32:35,590 Dior. 498 00:32:36,650 --> 00:32:38,710 Donald Reed. He was here. 499 00:32:39,930 --> 00:32:42,170 He dropped this without even noticing it. 500 00:32:44,690 --> 00:32:45,690 Visual mode. 501 00:32:47,270 --> 00:32:49,030 Perhaps he was preoccupied. 502 00:32:50,530 --> 00:32:54,330 Well, obviously he took it out to take a look at this. 503 00:32:55,910 --> 00:32:58,110 Hieroglyphs, Inca, from the 15th century. 504 00:32:58,370 --> 00:32:59,370 Can you read it? 505 00:32:59,490 --> 00:33:02,850 It says, beware all who enter here. 506 00:33:03,530 --> 00:33:06,390 I am Tuchankwa, the serpent god. 507 00:33:06,830 --> 00:33:11,730 Give me your hand and I shall admit you, defy me, and perish. 508 00:33:13,270 --> 00:33:14,550 Nice friendly religion. 509 00:33:14,950 --> 00:33:17,290 The Incas were a most superstitious people. 510 00:33:17,930 --> 00:33:21,730 Or maybe Reed didn't know the secret handshake and all that's left of him is 511 00:33:21,730 --> 00:33:22,730 lighter. 512 00:33:23,550 --> 00:33:24,550 Highly unlikely. 513 00:33:24,910 --> 00:33:26,050 Selma, it was a joke. 514 00:33:49,130 --> 00:33:50,130 Who enter here? 515 00:33:50,170 --> 00:33:55,050 Enter. That must mean there's some kind of doorway, but how do you open it? 516 00:33:55,930 --> 00:33:57,770 Perhaps you are reading too much into this. 517 00:33:58,550 --> 00:34:03,790 Give me your hand, and I shall admit you. 518 00:34:06,990 --> 00:34:08,170 And perhaps not. 519 00:34:21,070 --> 00:34:22,070 What is this? 520 00:34:22,610 --> 00:34:25,330 All suggests we have found a cache of Inca gold. 521 00:34:26,590 --> 00:34:27,830 Someone at the door. 522 00:34:29,170 --> 00:34:30,170 Too late. 523 00:34:31,250 --> 00:34:32,250 That's all right. 524 00:34:33,310 --> 00:34:35,310 It's easier getting out than it is breaking in. 525 00:34:35,570 --> 00:34:38,130 You are much more experienced in these matters than I. 526 00:34:39,770 --> 00:34:44,830 Hand -carved, decidedly pre -Columbian, judging from the workmanship, I believe 527 00:34:44,830 --> 00:34:46,790 it to be authentic 15th century, quite valuable. 528 00:34:47,110 --> 00:34:48,110 Move! 529 00:34:51,560 --> 00:34:56,260 Cold -blooded, legless body covered with scales. Yes, definitely a reptile of 530 00:34:56,260 --> 00:34:57,260 the family Boadice. 531 00:34:57,560 --> 00:34:59,780 I did not think serpents frightened you. 532 00:35:00,400 --> 00:35:05,440 My comparative biological guide indicates that to be a rare subspecies, 533 00:35:05,440 --> 00:35:08,320 to be extinct in our century... Hmm. 534 00:35:09,380 --> 00:35:11,240 Hmm? What does that mean? 535 00:35:11,940 --> 00:35:16,900 Highly venomous. But do not worry. The result is not immediate death, merely 536 00:35:16,900 --> 00:35:21,030 paralysis. It prefers first... crushing its victim before consumption. 537 00:35:21,810 --> 00:35:23,890 It's a real comfort to have along, Selma. 538 00:35:24,150 --> 00:35:25,150 Thank you, Captain. 539 00:35:25,170 --> 00:35:26,830 It is always a pleasure to serve. 540 00:35:29,290 --> 00:35:30,890 Jeez, it just bounced off! 541 00:35:33,510 --> 00:35:35,150 Do you think alienation is wise? 542 00:35:35,710 --> 00:35:37,470 What do you suggest I ask it to dance? 543 00:35:38,010 --> 00:35:41,130 An interesting alternative, unless, of course, it desires to mate. 544 00:35:42,050 --> 00:35:43,050 With me? 545 00:35:56,880 --> 00:35:59,600 This thing's been extinct for 200 years. It has to have a bone -level spot 546 00:35:59,600 --> 00:36:03,740 somewhere. I believe a green pellet administered orally will suffice. 547 00:36:04,000 --> 00:36:06,140 Morally? You mean he's got to eat it? 548 00:36:16,060 --> 00:36:23,040 Thanks for the tip, Selma. 549 00:36:47,450 --> 00:36:51,030 Read. Surgical incision in the right temporal bone. Just behind the ear. What 550 00:36:51,030 --> 00:36:51,868 you think? 551 00:36:51,870 --> 00:36:55,070 Most disconcerting, Captain. The brain is completely gone. 552 00:36:55,290 --> 00:36:56,510 The work of a myriad. 553 00:37:05,740 --> 00:37:08,120 Obviously, Fuller knew exactly where to look for the gold. 554 00:37:09,420 --> 00:37:12,060 Reed must have stumbled upon the cash the same way we did. 555 00:37:12,420 --> 00:37:13,840 Fuller fracked him for his trouble. 556 00:37:14,620 --> 00:37:16,100 Desperate men do desperate things. 557 00:37:17,320 --> 00:37:21,180 Well, that certainly narrows down our list of suspects. 558 00:37:22,980 --> 00:37:24,460 It's obvious they're not Reed. 559 00:37:27,220 --> 00:37:30,740 And I don't think Fuller would intentionally trap himself under a 200 560 00:37:30,740 --> 00:37:32,980 slab. Which would eliminate manhunt. 561 00:37:33,200 --> 00:37:34,200 So that leads. 562 00:37:35,120 --> 00:37:36,320 Lofgren and Korda. 563 00:37:37,480 --> 00:37:40,120 Which means one of them is in tremendous jeopardy, Selma. 564 00:37:42,080 --> 00:37:43,080 On me. 565 00:37:44,020 --> 00:37:45,020 This door will release. 566 00:37:45,400 --> 00:37:46,440 We gotta get out of here. 567 00:37:47,160 --> 00:37:48,160 Perhaps not. 568 00:37:48,320 --> 00:37:49,320 What do you mean? 569 00:37:49,500 --> 00:37:52,440 I'm picking up a heart rate reading on the steps just outside the door. 570 00:37:54,080 --> 00:37:55,080 Lambert, he's got the gun! 571 00:37:55,420 --> 00:37:56,420 Don't move. 572 00:37:57,540 --> 00:38:01,220 I don't know what that is in your hand, Mr. Lambert, but I suggest you drop it 573 00:38:01,220 --> 00:38:02,560 before I have to shoot you both. 574 00:38:07,820 --> 00:38:08,820 Gordon Fuller. 575 00:38:09,400 --> 00:38:10,400 Who? 576 00:38:11,200 --> 00:38:13,860 Mr. Lambert obviously knew me in another life. 577 00:38:14,560 --> 00:38:16,660 So the rumors about the policeman are true. 578 00:38:17,220 --> 00:38:18,220 Darian Lambert. 579 00:38:18,700 --> 00:38:19,700 Fugitive retrieval. 580 00:38:20,460 --> 00:38:21,460 Fugitive from where? 581 00:38:21,920 --> 00:38:24,500 You guys have gone nuts. We're in the middle of the Peruvian jungle. 582 00:38:25,360 --> 00:38:29,100 Exactly what does retrieval mean? It means I'm here to send you back. 583 00:38:31,980 --> 00:38:35,940 From where I'm standing, you're in no position to send anyone anywhere. 584 00:38:36,490 --> 00:38:37,670 You've got the gold. Now what? 585 00:38:38,290 --> 00:38:42,350 You're never going to get out of here. Not only will I, but you're going to 586 00:38:42,350 --> 00:38:46,730 me. You see, I knew exactly when and where the earthquake was going to occur. 587 00:38:47,290 --> 00:38:50,030 I just had to be here when it happened, and the gold was mine. 588 00:38:50,610 --> 00:38:54,010 What I lacked was the manpower to move it. 589 00:38:54,810 --> 00:38:57,010 So you brought us along to help you move it. 590 00:38:58,170 --> 00:39:01,070 The authorities are never going to let you out of the country with us. 591 00:39:01,430 --> 00:39:02,430 They'll never know. 592 00:39:03,070 --> 00:39:04,410 Or are you forgetting a boat? 593 00:39:05,020 --> 00:39:09,060 The river we crossed just before we got to the ruins empties into the sea. 594 00:39:09,780 --> 00:39:13,500 I've already made arrangements with the trawler to pick me up once I reach open 595 00:39:13,500 --> 00:39:17,920 water. The rest, to coin a phrase, shall be history. 596 00:39:19,060 --> 00:39:22,180 I don't know where you come from, but back in Denver, I call this guy Major 597 00:39:22,180 --> 00:39:23,180 Headcase. Quiet. 598 00:39:23,840 --> 00:39:26,100 There's some baskets behind you. Start loading. 599 00:39:26,700 --> 00:39:28,680 I want the boat ready to go before dark. 600 00:39:50,660 --> 00:39:52,620 Okay, one more load should do it. 601 00:39:53,380 --> 00:39:54,780 Hurry up, it's almost dark. 602 00:40:00,700 --> 00:40:02,680 Once we're done, what's he going to do, shoot him? 603 00:40:02,960 --> 00:40:03,960 You got it. 604 00:40:05,120 --> 00:40:07,000 I knew I'd shoot a gun scheme this year. 605 00:40:09,200 --> 00:40:12,540 Listen, we got one chance. When I nod, you make a run for the door, I'll take 606 00:40:12,540 --> 00:40:13,540 him out. 607 00:40:14,760 --> 00:40:15,780 Yeah, what if you miss? 608 00:40:17,040 --> 00:40:18,800 Keep running and hope he's a bad shot. 609 00:40:19,950 --> 00:40:21,050 What are you talking about? 610 00:40:22,290 --> 00:40:23,870 Your early retirement plan. 611 00:40:24,890 --> 00:40:25,890 Don't get cute. 612 00:40:26,590 --> 00:40:28,510 He said that once we're finished, you'd kill us. 613 00:40:29,250 --> 00:40:32,630 It's like Reed, not to mention Mannheim. If he doesn't get a doctor soon, he's 614 00:40:32,630 --> 00:40:33,569 going to die. 615 00:40:33,570 --> 00:40:35,750 Someone has to take the blame for looting the temple. 616 00:40:36,370 --> 00:40:38,030 Might as well be Mannheim and Reed. 617 00:40:38,970 --> 00:40:39,970 What about us? 618 00:40:40,610 --> 00:40:41,610 You. 619 00:40:42,710 --> 00:40:45,770 After a quick swim with the crocodiles, you'll simply disappear. 620 00:40:47,040 --> 00:40:50,540 The authorities will find the others and put it all together for what it was. 621 00:40:51,780 --> 00:40:52,960 Falling out among thieves. 622 00:40:53,320 --> 00:40:56,140 You found the treasure, got greedy, killed your partners. 623 00:40:57,560 --> 00:41:00,620 And while they're looking for you, I'll be long gone. 624 00:41:01,260 --> 00:41:02,380 You forgot one thing. 625 00:41:03,400 --> 00:41:05,500 If they don't find your body, they'll come after you too. 626 00:41:06,480 --> 00:41:09,640 What do you want to bet, Cord? His real body shows up and cancels out all 627 00:41:09,640 --> 00:41:10,640 suspicion. 628 00:41:11,180 --> 00:41:13,000 Very good, Mr. Lambert. 629 00:41:13,380 --> 00:41:15,200 Like me, you have a devious mind. 630 00:41:16,170 --> 00:41:17,710 Honesty abuse at that snake. 631 00:41:18,110 --> 00:41:19,110 What snake? 632 00:41:19,430 --> 00:41:20,630 The big one. 633 00:41:23,070 --> 00:41:24,770 Hey! What the hell? 634 00:41:50,060 --> 00:41:56,260 believe this don't tell me there's a snake that's right even though we're 635 00:41:56,260 --> 00:42:00,920 in the 20th century don't think i'll fall for the same trick twice i'm not 636 00:42:00,920 --> 00:42:05,920 joking it's right above your head murder by myriad is so bloodless i'm truly 637 00:42:05,920 --> 00:42:09,580 going to save her killing you the old -fashioned way 638 00:42:19,009 --> 00:42:20,009 Perfect, Soma. 639 00:42:30,330 --> 00:42:33,650 Want to go for two? 640 00:42:50,600 --> 00:42:53,120 You're ready to move as soon as Lofgren gets back with the authorities. 641 00:42:55,840 --> 00:42:58,000 I still don't understand how Korda could have disappeared. 642 00:42:59,440 --> 00:43:02,040 You think it could have been those crocodiles? 643 00:43:04,320 --> 00:43:05,320 Anything's possible. 644 00:43:06,960 --> 00:43:12,780 Well, he did kill Reed, like you said, and I hope he got what was coming to 645 00:43:13,340 --> 00:43:14,400 I'm sure he did. 646 00:43:16,320 --> 00:43:18,860 Listen, when the authorities get here, 647 00:43:22,280 --> 00:43:23,820 I want you to just tell them the truth. 648 00:43:24,220 --> 00:43:26,240 What about you? Aren't you going to be here? 649 00:43:26,500 --> 00:43:28,780 No, I can't stay, and I can't explain why. 650 00:43:29,780 --> 00:43:31,120 But you'll be safe. 651 00:43:33,820 --> 00:43:35,380 Wait a minute. What is that? 652 00:43:35,820 --> 00:43:36,820 It's a sedative. 653 00:43:37,020 --> 00:43:38,720 It'll let you sleep until help gets here. 654 00:43:39,840 --> 00:43:44,580 All right. Now, wait a minute. Can we just talk about... Time 655 00:43:44,580 --> 00:43:49,860 to go before Mr. Lofgren returns with the police. 656 00:43:53,320 --> 00:43:54,900 A lot of this could be hard to explain. 657 00:43:55,400 --> 00:43:59,960 A camping excursion results in two fatalities, one injury and one 658 00:43:59,980 --> 00:44:03,180 The authorities may find this quite disturbing and illogical. 659 00:44:03,640 --> 00:44:06,720 Some unlike computers, life is not always logical. 660 00:44:07,040 --> 00:44:11,420 No wonder humans have such problems. But without logic, what can you trust? 661 00:44:14,360 --> 00:44:20,980 The last great Incan chief, Atahualpa, once said, a wise man must blind his 662 00:44:20,980 --> 00:44:21,980 eyes. 663 00:44:22,480 --> 00:44:26,320 Cover his ears and trust his heart to know the truth. 664 00:44:26,880 --> 00:44:28,160 Most unscientific. 50853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.