Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:12,200
These are the journals of Darian
Lambert, Captain, Fugitive Retrieval
2
00:00:12,200 --> 00:00:13,200
.D.
3
00:00:13,280 --> 00:00:14,280
2193.
4
00:00:21,420 --> 00:00:27,900
Why are we stopping?
5
00:00:28,740 --> 00:00:29,740
Business, love.
6
00:00:29,880 --> 00:00:30,880
Get up.
7
00:00:58,510 --> 00:00:59,510
Back in a minute.
8
00:00:59,790 --> 00:01:00,790
Where are you going?
9
00:01:01,470 --> 00:01:02,630
This bloke owes me money.
10
00:01:48,970 --> 00:01:49,970
You didn't show up.
11
00:01:51,090 --> 00:01:52,090
You bastard.
12
00:01:52,850 --> 00:01:54,850
I told you I can't pay that kind of
money.
13
00:01:58,550 --> 00:02:01,270
Don't you ever stand me up again, Mr.
Secretary.
14
00:02:07,050 --> 00:02:08,490
$500 ,000.
15
00:02:09,350 --> 00:02:12,090
You've got three days or that sad little
story of yours is going to be spread
16
00:02:12,090 --> 00:02:13,290
over every newspaper in the country.
17
00:02:15,150 --> 00:02:17,110
I don't care. I don't care about myself.
18
00:02:18,000 --> 00:02:19,240
But you're hurting so many others.
19
00:02:19,500 --> 00:02:21,120
I'm afraid your wife won't understand.
20
00:02:21,520 --> 00:02:22,520
Not just her.
21
00:02:23,240 --> 00:02:24,240
Millions of people.
22
00:02:24,860 --> 00:02:26,160
The whole peace process.
23
00:02:26,760 --> 00:02:27,760
What a shame.
24
00:02:28,020 --> 00:02:29,500
And so easy to avoid.
25
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
Give me the money.
26
00:02:32,680 --> 00:02:33,960
Then I'll give you the document.
27
00:02:34,320 --> 00:02:35,660
And you'll never see me again.
28
00:02:39,080 --> 00:02:45,920
Just tell me one thing.
29
00:02:46,600 --> 00:02:47,660
No one has ever known.
30
00:02:48,240 --> 00:02:49,600
How did you find out?
31
00:02:50,540 --> 00:02:51,680
Simple, Mr. Shaw.
32
00:02:54,040 --> 00:02:56,920
I learned about your path from your
future.
33
00:03:05,360 --> 00:03:07,600
It began in the future.
34
00:03:08,280 --> 00:03:09,980
A scientist turning to evil.
35
00:03:10,220 --> 00:03:12,400
A time machine called TRAX.
36
00:03:12,920 --> 00:03:13,960
Criminals who vanish.
37
00:03:14,580 --> 00:03:15,580
And a lauder.
38
00:03:16,040 --> 00:03:17,040
With a mission.
39
00:03:19,320 --> 00:03:20,620
He has one weapon.
40
00:03:21,380 --> 00:03:23,540
And a computer named Selma.
41
00:03:24,140 --> 00:03:25,580
Good morning, Captain Lambert.
42
00:03:26,040 --> 00:03:29,400
With him, he will travel to a time more
innocent than his own.
43
00:03:30,000 --> 00:03:31,740
Now, he is among us.
44
00:03:33,100 --> 00:03:34,760
A special breed of man.
45
00:03:37,280 --> 00:03:38,280
A hunter.
46
00:03:39,940 --> 00:03:41,260
Traveling through our world.
47
00:03:41,800 --> 00:03:43,840
Searching for fugitives on his own.
48
00:03:48,490 --> 00:03:52,890
knowing he cannot go home until he has
found them all.
49
00:03:54,090 --> 00:03:56,510
His name is Darian Lambert.
50
00:03:58,190 --> 00:04:00,750
And this is his story.
51
00:04:19,440 --> 00:04:23,400
The captain and I were back home in
Washington, close on the trail of Arlen
52
00:04:23,400 --> 00:04:26,520
Jennifer, a dangerous psychotic from the
22nd century.
53
00:04:27,020 --> 00:04:29,720
Why, you stupid criminal!
54
00:04:32,940 --> 00:04:33,940
Evening, Arlen.
55
00:04:35,740 --> 00:04:37,800
It's time for you to be going home,
isn't it?
56
00:04:38,800 --> 00:04:39,800
Lieutenant Lambert!
57
00:04:40,300 --> 00:04:41,500
Lieutenant Lambert!
58
00:04:41,920 --> 00:04:44,220
Actually, I made captain a year after
you left.
59
00:04:45,180 --> 00:04:49,300
Now I'm going to send you back, so why
don't you put down the neutrino tube
60
00:04:49,300 --> 00:04:50,500
and easy.
61
00:05:20,080 --> 00:05:21,080
I gotcha, Lambert!
62
00:05:21,880 --> 00:05:23,080
I gotcha!
63
00:06:05,900 --> 00:06:06,900
Visual mode, Selma.
64
00:06:10,100 --> 00:06:11,440
Look at the craftsmanship.
65
00:06:11,860 --> 00:06:14,400
Pure, energized carbon.
66
00:06:15,140 --> 00:06:16,900
They don't make them like this anymore.
67
00:06:17,620 --> 00:06:18,840
They don't make them at all.
68
00:06:19,080 --> 00:06:20,080
Not yet.
69
00:06:20,400 --> 00:06:24,420
The principles of neutrino laser fusion
won't be discovered until Ethiopia
70
00:06:24,420 --> 00:06:26,700
becomes an industrial power in the 22nd
century.
71
00:06:30,800 --> 00:06:32,020
Better disarm it.
72
00:06:32,360 --> 00:06:33,360
Warning, Captain.
73
00:06:33,420 --> 00:06:34,420
Please, Selma.
74
00:06:34,650 --> 00:06:36,730
I did this blindfolded at West Point.
75
00:06:43,690 --> 00:06:47,350
What happened?
76
00:06:47,730 --> 00:06:50,610
The carbon particle defiliated with
power removal.
77
00:06:50,890 --> 00:06:53,370
The delta waves of time travel would
cause this.
78
00:06:54,010 --> 00:06:56,170
Why didn't you warn me? I did.
79
00:07:05,930 --> 00:07:09,270
some of the nation and the world today
with the news that he would be resigning
80
00:07:09,270 --> 00:07:10,270
from his post.
81
00:07:10,350 --> 00:07:12,230
We take you live to the State
Department.
82
00:07:12,810 --> 00:07:16,010
I can only tell you that I'm submitted
by resignation for purely personal
83
00:07:16,010 --> 00:07:18,230
reasons. Has the President accepted your
resignation?
84
00:07:18,830 --> 00:07:22,070
He's asked me to think about it over
this weekend, and I've agreed to that.
85
00:07:22,070 --> 00:07:23,009
further comments.
86
00:07:23,010 --> 00:07:24,030
Thank you, Mr. Secretary.
87
00:07:24,450 --> 00:07:25,670
And it's back to you, Brian.
88
00:07:26,070 --> 00:07:30,050
At a Haiti press conference, the
President seemed as surprised as the
89
00:07:30,050 --> 00:07:31,490
Washington by Shaw's announcement.
90
00:07:32,110 --> 00:07:33,370
Here is his statement.
91
00:08:00,280 --> 00:08:02,140
That is correct.
92
00:08:02,460 --> 00:08:04,760
John Shaw's accomplishments in office...
93
00:08:05,160 --> 00:08:08,900
have been compared favorably to those of
Abraham Lincoln and Elaine Nakamura.
94
00:08:09,980 --> 00:08:11,420
Something's very wrong here.
95
00:08:12,340 --> 00:08:18,960
Scan database on John Shaw for anything
that could possibly put pressure on his
96
00:08:18,960 --> 00:08:19,960
personal life.
97
00:08:20,120 --> 00:08:21,120
Scanning.
98
00:08:21,680 --> 00:08:23,060
Health, excellent.
99
00:08:23,460 --> 00:08:24,840
Marriage, successful.
100
00:08:27,580 --> 00:08:29,020
Scandal, two entries.
101
00:08:29,500 --> 00:08:31,040
Go on. Item one.
102
00:08:31,620 --> 00:08:36,350
He maintained a... personal swimming
pool at his home, resulting in the waste
103
00:08:36,350 --> 00:08:37,490
thousands of gallons of water.
104
00:08:38,289 --> 00:08:41,350
Selma, that's not illegal in the 20th
century.
105
00:08:41,590 --> 00:08:43,429
Well, checking.
106
00:08:44,530 --> 00:08:45,530
You are correct.
107
00:08:45,890 --> 00:08:46,890
Thank you.
108
00:08:47,350 --> 00:08:48,350
What's the other item?
109
00:08:49,090 --> 00:08:53,710
As a young man, Shaw fathered a child
out of wedlock. The boy, Mark William
110
00:08:53,710 --> 00:08:57,290
Devers, was not acknowledged until
Shaw's autobiography in 2027.
111
00:08:57,810 --> 00:09:01,010
Okay, now you've got something. The
birth mother never came forward.
112
00:09:01,290 --> 00:09:02,550
She was married to someone else.
113
00:09:03,090 --> 00:09:04,290
A 40 -year secret.
114
00:09:04,930 --> 00:09:05,930
Correct.
115
00:09:08,470 --> 00:09:15,210
Except... I know it, you know it, and
about a hundred other
116
00:09:15,210 --> 00:09:17,750
people from our time might know it, too.
117
00:09:18,550 --> 00:09:20,190
You assume blackmail, Captain?
118
00:09:22,910 --> 00:09:24,390
There's only one way to find out.
119
00:09:27,310 --> 00:09:28,610
Let's go see John Shaw.
120
00:09:36,140 --> 00:09:37,300
May I see your path, sir?
121
00:09:37,580 --> 00:09:40,120
That should have been left for me. I'm
Darian Lambert.
122
00:09:41,140 --> 00:09:42,680
I'll check, sir. Just a moment.
123
00:09:47,700 --> 00:09:48,700
Okay, Selma.
124
00:09:48,920 --> 00:09:49,920
Do your stuff.
125
00:09:53,380 --> 00:09:54,840
Cap David, Guard Post One.
126
00:09:55,320 --> 00:09:56,400
Hi, is this the person?
127
00:09:57,400 --> 00:09:58,219
Yes, sir.
128
00:09:58,220 --> 00:10:01,700
Now, listen here. My chief of staff
forgot to leave a pass for my friend,
129
00:10:01,760 --> 00:10:02,760
Captain Darian Lambert.
130
00:10:03,020 --> 00:10:05,060
He'll be arriving soon to see Mr. Shaw.
131
00:10:05,980 --> 00:10:08,620
He's here now, sir. Oh, fine. You just
send him on through.
132
00:10:09,580 --> 00:10:12,720
Ah, but, sir, my orders... These are
your orders, son.
133
00:10:13,180 --> 00:10:15,120
Say hello to your wife, Betty Lou, for
me, will you?
134
00:10:16,060 --> 00:10:17,060
Yes, sir.
135
00:10:44,720 --> 00:10:46,700
You do great imitations, Selma.
136
00:10:46,980 --> 00:10:49,500
And mentioning the soldier's wife, nice
touch.
137
00:10:50,800 --> 00:10:51,800
Nice touch?
138
00:10:53,340 --> 00:10:54,319
Never mind.
139
00:10:54,320 --> 00:10:56,060
Can you wait? Yes, sir. I'll hold on.
140
00:10:57,480 --> 00:11:00,080
How in the hell can you let someone just
stroll on in here without a written
141
00:11:00,080 --> 00:11:03,520
pass? But, Captain, the President
authorized it. I recognized his voice.
142
00:11:03,720 --> 00:11:04,900
Yes, sir. I'm still here.
143
00:11:05,540 --> 00:11:06,540
What time was that?
144
00:11:07,520 --> 00:11:09,620
Thank you, sir.
145
00:11:10,660 --> 00:11:11,660
That was his secretary.
146
00:11:12,250 --> 00:11:15,050
The president's been in a closed meeting
for the last half hour. He made no
147
00:11:15,050 --> 00:11:16,990
phone calls. Hit that button, Sergeant.
148
00:11:27,130 --> 00:11:28,490
You, hold it right there.
149
00:11:28,830 --> 00:11:30,650
Okay, Captain, I'm here to talk to Mr.
Shaw.
150
00:11:30,850 --> 00:11:31,890
Over the hood, face down.
151
00:11:32,210 --> 00:11:33,210
Just listen to me.
152
00:11:34,410 --> 00:11:38,150
I'm a police officer. My ID's in my
wallet. You explain to the post
153
00:11:38,510 --> 00:11:39,510
Okay, move him out.
154
00:11:41,130 --> 00:11:42,270
Selma, plan B, now!
155
00:11:42,810 --> 00:11:45,210
Mr. Shaw, Mr. John Shaw, come out
immediately.
156
00:11:46,130 --> 00:11:48,970
What the... What's going on? Where are
you?
157
00:11:50,030 --> 00:11:53,150
What the hell's going on here? Sir, I
must speak to you.
158
00:11:53,510 --> 00:11:55,470
This man's a trespasser. He's under
arrest.
159
00:11:55,790 --> 00:11:58,330
Mr. Shaw, please, sir, may I just say
three words to you?
160
00:11:58,550 --> 00:11:59,950
Okay, come on, let's get him out of
here. Hold on.
161
00:12:00,490 --> 00:12:01,830
The man's not asking much.
162
00:12:02,590 --> 00:12:03,590
What three words?
163
00:12:05,030 --> 00:12:06,850
Mark, William Debert.
164
00:12:25,730 --> 00:12:28,990
Sorry about this, sir. He won't bother
you anymore. I want to talk to this man.
165
00:12:29,250 --> 00:12:30,870
Sir? Bring him inside.
166
00:12:37,590 --> 00:12:38,590
Well, you heard the man.
167
00:12:43,590 --> 00:12:44,590
Thank you, Captain.
168
00:12:45,030 --> 00:12:46,630
Now, please leave me alone with him.
169
00:12:47,610 --> 00:12:48,750
Sir, this man's dangerous.
170
00:12:49,250 --> 00:12:50,570
He's also handcuffed.
171
00:12:50,850 --> 00:12:54,390
I'll take full responsibility. If it'll
make you feel any better, I'll also take
172
00:12:54,390 --> 00:12:55,390
your weapon.
173
00:13:03,400 --> 00:13:04,400
waiting outside.
174
00:13:15,560 --> 00:13:16,980
I'm a lawyer by profession.
175
00:13:21,000 --> 00:13:23,180
Do you understand I could kill you right
now?
176
00:13:23,400 --> 00:13:25,860
Self -defense with three witnesses to
back me up.
177
00:13:27,940 --> 00:13:28,960
Mr. Secretary.
178
00:13:30,700 --> 00:13:33,020
I'm a police officer. I do understand.
179
00:13:34,060 --> 00:13:38,020
But please, let me prove I'm on your
side.
180
00:13:49,580 --> 00:13:51,820
Who is Mark William Devers?
181
00:13:53,440 --> 00:13:54,440
Your son.
182
00:13:56,080 --> 00:13:57,320
This is your fantasy?
183
00:13:57,620 --> 00:13:58,620
No, sir.
184
00:14:00,360 --> 00:14:05,140
When you were 20, you fell in love with
a married woman named Christine Devers.
185
00:14:06,600 --> 00:14:08,440
She became pregnant with your child.
186
00:14:10,220 --> 00:14:17,060
Although she loved you very much, she
refused to leave her husband or tell him
187
00:14:17,060 --> 00:14:18,060
whose child it was.
188
00:14:19,320 --> 00:14:21,600
Mark was born on January 12, 1973.
189
00:14:23,480 --> 00:14:25,060
He was raised as their son.
190
00:14:26,180 --> 00:14:29,460
The mother would never do anything to
harm you because she believed.
191
00:14:29,920 --> 00:14:30,940
You're destined for greatness.
192
00:14:32,660 --> 00:14:33,660
So do I.
193
00:14:36,640 --> 00:14:39,140
If you're another blackmailer, you're
pretty slick.
194
00:14:40,200 --> 00:14:41,620
My name's Darian Lambert.
195
00:14:42,640 --> 00:14:43,780
I'm a government agent.
196
00:14:44,120 --> 00:14:45,120
Which agency?
197
00:14:45,480 --> 00:14:46,660
I can't reveal that.
198
00:14:47,220 --> 00:14:51,300
All I can tell you is I'm here to stop
the person who's blackmailing you.
199
00:14:51,640 --> 00:14:53,220
So why don't you put the gun away?
200
00:14:53,980 --> 00:14:55,120
I won't hurt you.
201
00:14:55,820 --> 00:14:57,280
No, not with handcuffs on.
202
00:15:37,450 --> 00:15:38,870
Everybody knows Annie.
203
00:15:39,270 --> 00:15:41,550
She saved the president's life in
Hawaii.
204
00:15:41,890 --> 00:15:42,890
Oh, that's right.
205
00:15:43,800 --> 00:15:45,660
I'm glad she's finally gotten the credit
she deserves.
206
00:15:46,180 --> 00:15:47,920
Annie? John Shaw.
207
00:15:49,400 --> 00:15:53,280
Yes, thank you. Thank you for your
concern. Listen, will you clear someone
208
00:15:53,280 --> 00:15:56,160
me? His name is Darian Lambert.
209
00:15:57,260 --> 00:15:58,260
Okay,
210
00:16:00,820 --> 00:16:02,560
Annie. I get the message. Thanks.
211
00:16:08,360 --> 00:16:09,360
Everything all right?
212
00:16:10,920 --> 00:16:12,620
She wants to know why you haven't
called.
213
00:16:16,270 --> 00:16:17,270
I've been meaning to.
214
00:16:19,530 --> 00:16:20,530
Okay, Lambert.
215
00:16:20,670 --> 00:16:22,290
Let's see if you're as good as the lady
says.
216
00:16:22,610 --> 00:16:26,070
The blackmailer gave me the weekend, but
we've got one day to catch him.
217
00:16:26,470 --> 00:16:27,470
Or pay.
218
00:16:34,310 --> 00:16:35,670
I'm so glad you're back.
219
00:16:35,950 --> 00:16:37,610
Alice, this is Darian Lambert.
220
00:16:37,850 --> 00:16:38,850
Glad to meet you.
221
00:16:39,470 --> 00:16:41,970
Will you excuse us, darling? We have
some work to do. Darian?
222
00:16:43,270 --> 00:16:45,310
John, who is this man?
223
00:16:46,280 --> 00:16:47,280
He's helping me.
224
00:16:47,740 --> 00:16:50,020
I can't say more, but he's become my
best hope.
225
00:16:50,360 --> 00:16:52,720
John, why don't you tell me what's going
on?
226
00:16:53,500 --> 00:16:55,080
You'll have to truck me into this.
227
00:17:04,420 --> 00:17:05,579
You haven't told her.
228
00:17:07,599 --> 00:17:09,040
What's that, detective's instinct?
229
00:17:10,280 --> 00:17:13,540
Truth doesn't destroy love. It only
strengthens it.
230
00:17:15,530 --> 00:17:16,530
Let's get to work.
231
00:17:20,530 --> 00:17:22,569
Tell me everything you know about the
blackmailer.
232
00:17:24,790 --> 00:17:27,250
Not much. His name is Nigel.
233
00:17:27,490 --> 00:17:28,770
He has a Cockney accent.
234
00:17:29,070 --> 00:17:30,950
Let's see if we can figure out what he
looks like.
235
00:17:32,390 --> 00:17:33,390
May I use your computer?
236
00:17:34,210 --> 00:17:35,210
Sure.
237
00:17:36,270 --> 00:17:37,910
The State Department put it in.
238
00:17:38,370 --> 00:17:39,390
Very high tech.
239
00:17:41,430 --> 00:17:42,430
Computer on.
240
00:17:48,330 --> 00:17:49,330
Computer on.
241
00:17:59,670 --> 00:18:01,050
That isn't a floppy disk.
242
00:18:01,850 --> 00:18:02,850
No.
243
00:18:03,550 --> 00:18:04,550
Spectral Interface.
244
00:18:04,790 --> 00:18:06,550
It's designed to work with all
computers.
245
00:18:08,470 --> 00:18:10,430
Never knew the government had anything
like that.
246
00:18:12,090 --> 00:18:13,750
Let's start with Nigel's face first.
247
00:18:14,730 --> 00:18:17,690
His face is raw, as I remember it.
248
00:18:18,260 --> 00:18:20,000
Broad across the cheekbone.
249
00:18:21,460 --> 00:18:23,080
And he has a hard forehead.
250
00:18:23,360 --> 00:18:24,360
Yep, there's one.
251
00:18:26,080 --> 00:18:30,360
No, no, it's, uh... It should be a
little more narrow at the end.
252
00:19:01,000 --> 00:19:03,320
The president's calling on your private
line.
253
00:19:05,540 --> 00:19:06,540
I'll be right back.
254
00:19:10,800 --> 00:19:13,340
Please tell me what's going on, Mr.
Lambert.
255
00:19:14,200 --> 00:19:15,660
Everything's going to be fine.
256
00:19:15,900 --> 00:19:18,160
I promise you.
257
00:19:22,060 --> 00:19:23,060
Excuse me.
258
00:19:32,680 --> 00:19:33,860
Selma, I know this man.
259
00:19:34,220 --> 00:19:36,420
Run wants and warrants on a Nigel
Felsham.
260
00:19:37,300 --> 00:19:40,440
Felsham, Nigel. Born London, 2165.
261
00:19:41,240 --> 00:19:43,340
Publisher of illegal scandal magazines.
262
00:19:43,760 --> 00:19:48,280
Convicted three counts blackmail, 2192.
Fled London to Washington City.
263
00:19:49,420 --> 00:19:52,960
Indicted there for extortion and murder,
2193.
264
00:19:53,180 --> 00:19:53,979
That's him.
265
00:19:53,980 --> 00:19:56,000
He vanished while waiting for a trial,
which means?
266
00:19:56,940 --> 00:19:58,460
Dr. Thambi was involved.
267
00:20:00,180 --> 00:20:01,180
Not there.
268
00:20:01,240 --> 00:20:05,970
Selma. What proof could a blackmailer
from our time bring back with him, like
269
00:20:05,970 --> 00:20:10,850
documents? According to his credit
files, just before his disappearance, he
270
00:20:10,850 --> 00:20:15,890
purchased all 127 volumes of Howard's
reference biographies of the 20th and
271
00:20:15,890 --> 00:20:18,730
centuries and a Sparks microdata
recorder.
272
00:20:19,850 --> 00:20:21,950
Such evidence could destroy John Shaw.
273
00:20:22,670 --> 00:20:24,010
Over my dead body.
274
00:20:25,830 --> 00:20:28,310
Captain, aren't you taking this case
rather personally?
275
00:20:30,800 --> 00:20:31,820
You bet, Alma.
276
00:20:32,840 --> 00:20:34,220
Very personally.
277
00:20:37,880 --> 00:20:41,460
Excuse me, but a pizza boy just brought
this by.
278
00:20:42,000 --> 00:20:44,640
He said, here's your pepperoni.
279
00:20:44,980 --> 00:20:49,740
And I'm supposed to say, it's to John
from Nigel.
280
00:20:50,240 --> 00:20:52,640
Is that the black miller's name, Nigel?
281
00:20:53,500 --> 00:20:56,740
Mrs. Shaw, I really can't... Mr.
Lambert, I'm not stupid.
282
00:20:58,169 --> 00:21:02,870
John is trying to protect my feelings,
but I... I need to help.
283
00:21:03,490 --> 00:21:04,990
I understand, Mrs. Shaw.
284
00:21:05,730 --> 00:21:07,930
If you could be patient just a little
bit longer.
285
00:21:29,740 --> 00:21:32,040
Why can't you tell her? I have my
reasons.
286
00:21:32,420 --> 00:21:33,420
What's that?
287
00:21:36,240 --> 00:21:37,240
Pepperoni.
288
00:21:40,440 --> 00:21:43,040
From... Nigel?
289
00:21:46,180 --> 00:21:47,800
Senate Field Racetrack.
290
00:21:54,740 --> 00:21:55,760
John Shaw here.
291
00:21:56,060 --> 00:21:57,060
Get the snack.
292
00:21:58,670 --> 00:21:59,670
Yes, Nigel.
293
00:22:01,790 --> 00:22:04,770
Thank you for the pizza and the seat
locator.
294
00:22:05,350 --> 00:22:07,090
Got the hint, too. Good.
295
00:22:07,950 --> 00:22:12,290
And seeing as how the president himself
is so especially fond of you, I'm going
296
00:22:12,290 --> 00:22:14,370
to offer you a move -the -merchandise
discount.
297
00:22:15,170 --> 00:22:16,170
And what's that?
298
00:22:16,590 --> 00:22:17,449
Half of.
299
00:22:17,450 --> 00:22:18,450
Two -fifty cash.
300
00:22:18,710 --> 00:22:19,970
Good tomorrow only.
301
00:22:23,490 --> 00:22:24,490
All right.
302
00:22:25,410 --> 00:22:27,970
High noon, then. Just put the money on
the seat.
303
00:22:29,390 --> 00:22:30,390
I'd obviously come alive.
304
00:22:39,510 --> 00:22:42,930
I hope you have a plan, because I sure
haven't got the cash.
305
00:22:44,050 --> 00:22:45,350
It's not a problem, Mr. Shaw.
306
00:22:46,050 --> 00:22:47,810
I have an unlimited checking account.
307
00:23:34,400 --> 00:23:35,720
Don't touch me, Nigel.
308
00:23:42,180 --> 00:23:45,060
I warned you.
309
00:23:45,280 --> 00:23:46,400
What the hell is this?
310
00:23:48,400 --> 00:23:49,680
Who's flying with me?
311
00:23:51,700 --> 00:23:53,000
I am, Nigel.
312
00:23:55,580 --> 00:23:59,660
In case you're wondering about the car
alarm, well, actually, it's a miniature
313
00:23:59,660 --> 00:24:00,660
PPT.
314
00:24:11,720 --> 00:24:12,720
in Lambert.
315
00:24:13,080 --> 00:24:15,520
Fugitive retrieval section, 2193.
316
00:24:16,340 --> 00:24:17,660
How the hell did you get here?
317
00:24:17,900 --> 00:24:21,100
That's a pretty stupid question coming
from a friend of Mo's zombie.
318
00:24:21,400 --> 00:24:22,400
Okay, what are you gonna do?
319
00:24:22,960 --> 00:24:24,320
I'm gonna send you home.
320
00:24:25,140 --> 00:24:27,060
Back to jail, where you belong.
321
00:24:28,160 --> 00:24:29,460
Ready? Hold it.
322
00:24:30,220 --> 00:24:31,340
I mean, let's talk.
323
00:24:31,760 --> 00:24:33,840
My God, there's plenty here for both of
us.
324
00:24:36,520 --> 00:24:38,480
What is that, an attempted bribe?
325
00:24:38,960 --> 00:24:40,660
You're talking to the wrong cop.
326
00:24:41,680 --> 00:24:45,640
You know, I don't know who I hate worse,
blackmailers or cop drivers.
327
00:24:47,100 --> 00:24:51,240
It's just too bad. This jolt I'm about
to give you won't hurt.
328
00:24:53,320 --> 00:24:54,320
One last goal?
329
00:24:55,640 --> 00:24:56,640
Huh?
330
00:24:57,700 --> 00:24:59,160
You caught me on a good day.
331
00:24:59,660 --> 00:25:00,800
Easy, back off.
332
00:25:14,700 --> 00:25:15,700
Right on time.
333
00:25:16,680 --> 00:25:20,100
There's a cop here named Lambert. I want
you to tell him exactly what it is you
334
00:25:20,100 --> 00:25:23,000
have in your little hand, or else you'll
send me away.
335
00:25:25,300 --> 00:25:26,300
Hello?
336
00:25:32,920 --> 00:25:34,120
Hello, Mr. Policeman.
337
00:25:35,120 --> 00:25:37,240
This is Nigel's insurance company.
338
00:25:38,920 --> 00:25:42,640
I'm holding in my hand a Sparks micro
data recorder.
339
00:25:43,480 --> 00:25:49,520
And if Nigel is not back in 15 minutes
with the money, I will release detailed
340
00:25:49,520 --> 00:25:51,520
information on John Shaw.
341
00:25:53,360 --> 00:25:58,180
That... won't be necessary.
342
00:26:03,320 --> 00:26:05,560
Didn't think I'd come to the party
naked, did you?
343
00:26:06,220 --> 00:26:07,620
I believe this is mine.
344
00:26:07,840 --> 00:26:09,800
If you leave with the money...
345
00:26:10,980 --> 00:26:12,900
How do I know you won't bother John Shaw
again?
346
00:26:14,440 --> 00:26:15,440
Deal is a deal.
347
00:26:16,420 --> 00:26:19,860
Sid, I'm too smart to cross Darien
Lambert.
348
00:26:20,760 --> 00:26:23,160
Maybe one day I'll reconsider, work on
my side.
349
00:26:24,500 --> 00:26:26,780
I think it's time you got on your bike,
Bluebells.
350
00:26:27,320 --> 00:26:28,320
Two of us together?
351
00:26:29,940 --> 00:26:30,940
Sheer power.
352
00:26:31,180 --> 00:26:32,820
Hold on, I need my credit card back.
353
00:26:35,720 --> 00:26:36,960
Well, you reach in and get it.
354
00:26:38,080 --> 00:26:39,080
I've had enough of that.
355
00:26:48,520 --> 00:26:51,580
If you change your mind, have a little
car give me a call.
356
00:27:13,700 --> 00:27:14,700
Selma?
357
00:27:15,300 --> 00:27:16,300
Yes, Captain.
358
00:27:16,800 --> 00:27:17,920
Do you think he bought it?
359
00:27:18,250 --> 00:27:22,170
I believe so. His voice stress pattern
suggested he believed he was in control
360
00:27:22,170 --> 00:27:23,170
of the situation.
361
00:27:23,630 --> 00:27:24,630
Good.
362
00:27:25,210 --> 00:27:29,290
As long as he doesn't discover the bug
in his briefcase, he should lead us
363
00:27:29,290 --> 00:27:30,290
to his micro -recorder.
364
00:27:32,350 --> 00:27:33,930
Yes. Thank you, Darian.
365
00:27:34,330 --> 00:27:35,350
Yes, I promise.
366
00:27:35,710 --> 00:27:36,710
She's here now.
367
00:27:47,980 --> 00:27:48,980
To tell you everything.
368
00:27:50,400 --> 00:27:51,960
Oh, thank God.
369
00:27:55,680 --> 00:27:56,980
It is blackmail.
370
00:27:57,880 --> 00:28:03,540
If Darian Lambert is able to catch this
man, the nightmare will be over.
371
00:28:04,020 --> 00:28:05,020
Will he catch him?
372
00:28:05,300 --> 00:28:07,700
Yes. Along with certain evidence.
373
00:28:08,680 --> 00:28:10,040
Is it another woman?
374
00:28:11,680 --> 00:28:15,300
Yes, it was. But it was a long time ago.
Long before I met you.
375
00:28:16,170 --> 00:28:17,810
I was a kid. She was married.
376
00:28:18,250 --> 00:28:19,250
Oh, honey.
377
00:28:20,170 --> 00:28:23,410
Why didn't you tell me? What's the deep,
dark secret?
378
00:28:29,150 --> 00:28:32,570
We had a child together, Alice.
379
00:28:33,690 --> 00:28:35,350
I have a son I've never seen.
380
00:28:43,580 --> 00:28:46,320
You insisted we never have children?
381
00:28:46,880 --> 00:28:51,260
I was afraid they would remind me of a
child I never knew.
382
00:28:51,480 --> 00:28:53,260
Was that fair to me? No.
383
00:28:54,180 --> 00:28:56,960
I robbed you of the one thing in the
world you wanted most.
384
00:28:57,580 --> 00:29:01,140
Out of fear, craziness.
385
00:29:02,540 --> 00:29:03,740
Now it's too late.
386
00:29:21,420 --> 00:29:22,420
I need time.
387
00:29:24,180 --> 00:29:26,220
I need time.
388
00:29:32,300 --> 00:29:38,800
The tracking device is in suite
389
00:29:38,800 --> 00:29:40,740
23 at the top of the building.
390
00:29:41,160 --> 00:29:42,860
Give me a phone number for that
location.
391
00:29:44,120 --> 00:29:45,460
555 -2122.
392
00:29:47,160 --> 00:29:49,180
Okay, let's talk him out.
393
00:29:53,460 --> 00:29:54,460
Colin. Yeah?
394
00:29:54,960 --> 00:29:55,960
This is Lambert.
395
00:29:57,420 --> 00:29:58,420
Well, I'll be.
396
00:29:59,380 --> 00:30:02,140
That little card of yours is really
something, isn't it, mate?
397
00:30:02,640 --> 00:30:03,640
What's on your mind?
398
00:30:04,100 --> 00:30:05,200
You asked me to reconsider.
399
00:30:05,760 --> 00:30:06,760
So I did.
400
00:30:07,340 --> 00:30:08,340
Read me your waves.
401
00:30:09,040 --> 00:30:10,220
You got a sweet operation?
402
00:30:10,960 --> 00:30:14,420
I figure I spend my time here on a cop
salary. I go back, I'll have nothing.
403
00:30:15,640 --> 00:30:16,640
You want to talk more?
404
00:30:17,640 --> 00:30:18,800
Why should I believe you?
405
00:30:19,889 --> 00:30:21,730
You've got the micro recorder. You're
covered.
406
00:30:22,850 --> 00:30:26,050
Besides, I'll let you pick the meeting
place.
407
00:30:26,690 --> 00:30:27,690
Okay.
408
00:30:28,570 --> 00:30:29,570
You're on.
409
00:30:30,090 --> 00:30:32,630
Meet me at the Jefferson Memorial in an
hour.
410
00:30:33,650 --> 00:30:34,650
I'll be there.
411
00:30:39,050 --> 00:30:40,890
I used to hate the daycaps.
412
00:30:42,470 --> 00:30:45,310
Only thing that made them fun was
playing Triviopoli with my partner.
413
00:30:46,790 --> 00:30:48,430
Would you like to play Triviopoli?
414
00:30:48,970 --> 00:30:49,970
With you?
415
00:30:51,070 --> 00:30:52,690
Um, no.
416
00:30:55,590 --> 00:30:59,750
Captain, earlier you indicated your
feelings about saving John Shaw were
417
00:30:59,750 --> 00:31:00,750
personal.
418
00:31:01,070 --> 00:31:02,070
Explain, please.
419
00:31:02,810 --> 00:31:04,590
Well, it's hard to explain, Selma.
420
00:31:05,170 --> 00:31:08,950
You have to remember where we come from,
I'm a Blanco, a minority.
421
00:31:09,270 --> 00:31:13,930
For instance, I could never get elected
to public office back home because I'm
422
00:31:13,930 --> 00:31:14,930
white.
423
00:31:15,070 --> 00:31:18,190
I fail to see what the colour of a man's
skin...
424
00:31:18,650 --> 00:31:19,690
It has to do with his worth.
425
00:31:21,210 --> 00:31:25,150
Selma, maybe what the world needs is
more Selmas.
426
00:31:31,270 --> 00:31:32,310
Voice mode, Selma.
427
00:31:57,689 --> 00:32:00,790
The emanations from the bug you planted
are coming from this apartment.
428
00:32:01,490 --> 00:32:03,230
Electronic log. Can you scan the
combination?
429
00:32:05,210 --> 00:32:06,210
2193.
430
00:32:26,760 --> 00:32:27,860
Where's the bug, Selma?
431
00:32:28,360 --> 00:32:29,460
The west wall.
432
00:32:41,740 --> 00:32:42,740
Tell me when.
433
00:32:44,180 --> 00:32:45,180
Right to 19.
434
00:32:46,420 --> 00:32:47,600
Left to 49.
435
00:32:49,000 --> 00:32:50,200
Right to 67.
436
00:33:12,780 --> 00:33:13,780
That's too bad.
437
00:33:14,640 --> 00:33:19,180
You see, the thing is, I don't think
Nigel would be too upset if I killed a
438
00:33:19,180 --> 00:33:21,100
burglar. Oh, I think he would.
439
00:33:21,560 --> 00:33:24,240
I don't think he'd want cops running all
over this place.
440
00:33:25,500 --> 00:33:27,040
Now, maybe we ought to make a deal.
441
00:33:27,560 --> 00:33:28,700
Take your best shot.
442
00:33:33,760 --> 00:33:36,280
I'll leave like nothing's happened.
443
00:33:37,720 --> 00:33:38,780
And in return...
444
00:33:40,170 --> 00:33:44,470
I will give you the sweetest little
sports car you have ever seen in your
445
00:33:45,290 --> 00:33:46,470
It's parked downstairs.
446
00:33:47,710 --> 00:33:51,490
Well, now, you are downright tempting.
447
00:33:51,870 --> 00:33:53,150
Wait till you see it.
448
00:33:55,070 --> 00:33:56,370
I'll just get the keys.
449
00:33:56,590 --> 00:33:57,590
Easy.
450
00:33:59,350 --> 00:34:00,670
Slow is good, you know.
451
00:34:04,150 --> 00:34:05,150
You're so right.
452
00:34:07,790 --> 00:34:09,840
What the... What kind of a car are we
talking about?
453
00:34:10,100 --> 00:34:11,219
A Slumberville.
454
00:34:12,600 --> 00:34:14,520
927. A what?
455
00:34:20,179 --> 00:34:21,179
Gotcha.
456
00:34:29,880 --> 00:34:31,360
What happened?
457
00:34:33,400 --> 00:34:36,219
You're so good, you decided to give me
that car back.
458
00:34:51,600 --> 00:34:52,600
Nigel?
459
00:34:53,380 --> 00:34:56,219
That's wonderful news, Darian. I can't
tell you how grateful I am.
460
00:34:56,500 --> 00:34:59,220
You can thank me after I make my arrest.
I'll be over in an hour.
461
00:34:59,980 --> 00:35:02,480
No, I have to go to my office. Why don't
you come over later today?
462
00:35:02,720 --> 00:35:03,720
We're going to have a celebration.
463
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
Thank you.
464
00:35:05,680 --> 00:35:06,680
I'd like that.
465
00:36:36,710 --> 00:36:40,550
When you get into my car, I'll kill you.
466
00:36:48,730 --> 00:36:49,730
Is he here?
467
00:36:49,950 --> 00:36:54,510
No. He left for the office hours ago,
but he never got there.
468
00:36:55,790 --> 00:36:59,090
Could he have stopped off anywhere? Oh,
no. He would have called his office.
469
00:36:59,570 --> 00:37:01,490
Mr. Lambert, what is it?
470
00:37:04,450 --> 00:37:05,450
Excuse me.
471
00:37:10,120 --> 00:37:12,280
Hello? Yes, this is Mrs. John.
472
00:37:13,100 --> 00:37:15,160
I have someone here who wants to talk to
you.
473
00:37:16,740 --> 00:37:17,740
It's your wife.
474
00:37:20,440 --> 00:37:21,440
Go on.
475
00:37:21,760 --> 00:37:23,360
You'll never see your pretty Alice
again.
476
00:37:27,140 --> 00:37:28,180
Alice, this is John.
477
00:37:28,560 --> 00:37:29,560
John.
478
00:37:30,660 --> 00:37:31,660
Where are you?
479
00:37:32,780 --> 00:37:35,040
I must get in touch with Darian Lambert.
480
00:37:35,500 --> 00:37:36,500
He's here.
481
00:37:37,800 --> 00:37:38,800
I'll put him on.
482
00:37:42,120 --> 00:37:43,120
Yes.
483
00:37:45,340 --> 00:37:46,340
Hello, Lambert.
484
00:37:47,060 --> 00:37:49,140
I believe you have something that
belongs to me.
485
00:37:50,280 --> 00:37:51,340
The micro recorder.
486
00:37:51,820 --> 00:37:52,820
Exactly.
487
00:37:53,040 --> 00:37:54,040
I want it back.
488
00:37:54,800 --> 00:37:59,580
I'm willing to try John Shaw for it. If
I don't get it, John Shaw is a dead man.
489
00:38:00,360 --> 00:38:01,360
You win.
490
00:38:02,760 --> 00:38:03,760
Where do we meet?
491
00:38:08,560 --> 00:38:09,560
There's an old abandoned factory.
492
00:38:09,760 --> 00:38:10,760
We'll be inside.
493
00:38:11,140 --> 00:38:12,380
Bring a micro recorder.
494
00:38:13,080 --> 00:38:16,200
Oh, this time you tricky bastard. Do
come alone.
495
00:38:19,740 --> 00:38:21,780
If he's smart, Selma, he'll block your
scan.
496
00:38:22,700 --> 00:38:23,700
With his cell phone.
497
00:38:25,720 --> 00:38:27,240
Go to security infrascan.
498
00:38:28,540 --> 00:38:29,540
Infrascanning.
499
00:38:29,840 --> 00:38:31,720
I sense two human beings.
500
00:38:32,740 --> 00:38:33,740
How far?
501
00:38:34,500 --> 00:38:37,240
50 meters, bearing 180 degrees.
502
00:38:39,180 --> 00:38:40,180
Are they moving?
503
00:38:40,960 --> 00:38:42,280
They appear to be waiting.
504
00:38:44,800 --> 00:38:47,660
Okay. Looks like this is the place. Are
you ready to go, Selma?
505
00:38:48,940 --> 00:38:49,940
Yes, Captain.
506
00:38:52,020 --> 00:38:53,080
I'm here, Nigel.
507
00:38:53,820 --> 00:38:54,820
You have Shaw?
508
00:38:55,420 --> 00:38:57,060
Do you have my micro recorder?
509
00:38:58,580 --> 00:39:00,320
I'll show you mine if you show me yours.
510
00:39:03,540 --> 00:39:04,540
You first.
511
00:39:17,640 --> 00:39:18,640
in one piece.
512
00:39:19,420 --> 00:39:22,860
If you want him to stay that way, let's
have the micro recorder.
513
00:39:23,420 --> 00:39:24,420
Now!
514
00:39:24,700 --> 00:39:25,700
Whatever you say.
515
00:39:27,200 --> 00:39:28,500
Step out into the open.
516
00:39:29,380 --> 00:39:30,780
Put it down on the floor.
517
00:40:17,920 --> 00:40:19,320
Nice hologram, wasn't it?
518
00:40:27,980 --> 00:40:29,900
Be right back. Try a little mind power.
519
00:40:30,140 --> 00:40:31,140
Easy for you to say.
520
00:40:43,300 --> 00:40:44,440
Tracking mode, Selma.
521
00:40:45,700 --> 00:40:46,700
Tracking.
522
00:40:47,240 --> 00:40:48,240
Where is he?
523
00:40:48,720 --> 00:40:49,720
Above you, Captain.
524
00:41:09,140 --> 00:41:12,900
Help me.
525
00:41:14,440 --> 00:41:15,440
Help me.
526
00:41:16,400 --> 00:41:18,620
God knows why Take my hand
527
00:42:00,040 --> 00:42:03,080
All right, it's over now. It's over. Oh,
I failed you so badly.
528
00:42:03,280 --> 00:42:04,380
What? Yes.
529
00:42:04,740 --> 00:42:09,140
You failed me? Yes. What do you mean?
Since when you needed me the most, I
530
00:42:09,140 --> 00:42:11,200
forgot the most important thing.
531
00:42:11,700 --> 00:42:12,700
You and me.
532
00:42:13,000 --> 00:42:16,560
Oh, you and me and the family.
533
00:42:20,520 --> 00:42:21,600
It's never too late.
534
00:42:26,760 --> 00:42:28,680
You better do something first.
535
00:42:44,910 --> 00:42:47,350
Nowhere to reach me if you ever need me.
536
00:42:48,670 --> 00:42:50,590
No one will ever know what you've done
for me.
537
00:42:53,710 --> 00:42:54,810
Let's keep it that way.
538
00:42:56,910 --> 00:42:58,910
Okay, but tell me something.
539
00:43:00,890 --> 00:43:02,470
You risked your life for me. Why?
540
00:43:03,890 --> 00:43:05,670
I believe the right man can make a
difference.
541
00:43:06,750 --> 00:43:08,490
And I know that you're that kind of man.
542
00:43:09,030 --> 00:43:10,150
How can you be so sure?
543
00:43:11,150 --> 00:43:12,790
John, your record speaks for itself.
544
00:43:13,530 --> 00:43:18,170
And what you will accomplish at the St.
Petersburg Peace Conference will change
545
00:43:18,170 --> 00:43:19,170
the world forever.
546
00:43:20,410 --> 00:43:21,890
You talk as if you already know.
547
00:43:23,410 --> 00:43:24,410
Call it a hunch.
548
00:43:25,850 --> 00:43:30,650
I'd like to write a letter of
commendation and send it to you at the
549
00:43:30,650 --> 00:43:31,308
work for.
550
00:43:31,310 --> 00:43:32,430
That won't be possible.
551
00:43:34,070 --> 00:43:35,090
You've got that right.
552
00:43:35,330 --> 00:43:36,330
I've checked around.
553
00:43:37,050 --> 00:43:39,790
No one but Annie Knox has ever heard of
you.
554
00:43:40,590 --> 00:43:42,150
Where the hell are you from, anyway?
555
00:43:44,620 --> 00:43:46,820
A place where people have great faith in
you.
556
00:43:48,040 --> 00:43:50,020
And where would that wonderful place be?
557
00:43:50,560 --> 00:43:51,680
No, you wouldn't believe me.
558
00:43:53,300 --> 00:43:54,300
Try me.
559
00:43:56,080 --> 00:43:57,220
I'm from the future.
560
00:44:02,880 --> 00:44:04,180
You're right, I don't.
561
00:44:05,840 --> 00:44:08,800
But, Barry and Lambert, whoever you are.
562
00:44:15,720 --> 00:44:16,720
Mr. President.
40101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.