All language subtitles for time_trax_s01e01e02_a_stranger_in_time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:10,120 In the spring of the year, a time traveler came to Washington. 2 00:00:42,510 --> 00:00:44,050 Selma, are you all right? 3 00:00:45,770 --> 00:00:47,590 I am fully functional, Captain. 4 00:00:48,930 --> 00:00:54,450 Where are we? 5 00:00:54,890 --> 00:00:57,930 We are in the basement of the Smithsonian Museum of History. 6 00:00:59,470 --> 00:01:00,470 What's the date? 7 00:01:01,010 --> 00:01:04,430 June 15th, 1993, 9 .38 p .m. 8 00:01:04,970 --> 00:01:06,450 So there is a parallel universe. 9 00:01:07,530 --> 00:01:10,350 You have chosen an odd time to accept the concept. 10 00:01:16,149 --> 00:01:17,190 Visual mode, please. 11 00:01:17,390 --> 00:01:18,690 I advise against it. 12 00:01:19,190 --> 00:01:21,010 Salma, I need somebody to relate to. 13 00:01:21,410 --> 00:01:23,770 But you are located in the women's restroom. 14 00:01:24,790 --> 00:01:25,890 What you doing in here? 15 00:01:27,870 --> 00:01:31,370 I just dropped in. You guys close? 16 00:01:31,950 --> 00:01:33,110 Freeze right there, mister. 17 00:01:33,410 --> 00:01:35,410 Freeze? Get your hands up. 18 00:01:36,710 --> 00:01:38,150 I think we found him, ma 'am. 19 00:01:46,280 --> 00:01:52,740 His name was Darian Lambert, Captain, Fugitive Retrieval Section, A .D. 20 00:01:53,240 --> 00:01:56,700 2193, and this is his story. 21 00:02:16,680 --> 00:02:22,020 He was born on August 17, 2160, 8 .05 a .m., Monday. 22 00:02:23,180 --> 00:02:28,780 Unclaimed by his birth parents, he was raised in Enclave I -6, Middle City, the 23 00:02:28,780 --> 00:02:31,360 area known long before as Chicagoland. 24 00:02:31,960 --> 00:02:38,120 As was the custom, he was allowed to choose his own name. He chose Darian, 25 00:02:38,120 --> 00:02:44,300 of the just war of 2129, and Lambert, the surname of the woman who bore him, 26 00:02:44,480 --> 00:02:45,940 whom he called Mother. 27 00:02:46,600 --> 00:02:48,840 even though all he had of her was her photograph. 28 00:02:50,580 --> 00:02:53,120 He grew up a normal child of his time. 29 00:02:53,400 --> 00:02:59,460 IQ 204, speed memorization rate 1 .2 pages per second, 30 00:02:59,640 --> 00:03:01,440 slightly above average. 31 00:03:02,420 --> 00:03:08,040 He was a competent athlete. His best speed for the 100 meters was 8 .6 32 00:03:08,160 --> 00:03:13,140 and for the mile run, 3 minutes 38 seconds. He wondered how the Olympic 33 00:03:13,140 --> 00:03:15,140 could ever have done it 20 seconds faster. 34 00:03:16,140 --> 00:03:22,680 His heartbeat was a normal 35 beats per minute. His life expectancy, 120 years. 35 00:03:22,880 --> 00:03:27,260 His lungs were average, capable of air storage up to six minutes. 36 00:03:28,880 --> 00:03:33,540 Beta wave training had given his generation mind control capabilities 37 00:03:33,540 --> 00:03:39,040 unavailable 50 years before his birth. One of these was the ability to slow 38 00:03:39,040 --> 00:03:41,480 the speed of visual images reaching the brain. 39 00:03:42,110 --> 00:03:46,030 Popularly called time -stalling, it demanded rigorous training. 40 00:03:47,710 --> 00:03:49,550 He was a solitary child. 41 00:03:49,890 --> 00:03:51,730 He lived among his memories. 42 00:03:53,930 --> 00:03:55,750 He was also a patriot. 43 00:03:56,050 --> 00:03:59,330 He admitted this to no one, because it was out of fashion. 44 00:03:59,590 --> 00:04:05,250 But he had feelings for his native land, once called the United States, and knew 45 00:04:05,250 --> 00:04:06,730 every detail of her history. 46 00:04:07,070 --> 00:04:10,110 He admired her early fugitive retrieval specialist. 47 00:04:10,600 --> 00:04:15,640 the U .S. Marshals, and wondered why, in later times, so many of her criminals 48 00:04:15,640 --> 00:04:16,740 went unpunished. 49 00:04:17,300 --> 00:04:22,480 This belief system took him on a career path, the International Police Academy 50 00:04:22,480 --> 00:04:24,100 at West Point on Hudson. 51 00:04:26,100 --> 00:04:32,480 In the same year, Dr. Mordecai Thambi of MIT won the Nobel Prize for Physics for 52 00:04:32,480 --> 00:04:36,020 his theoretical work in the teletransportation of particle math. 53 00:04:38,240 --> 00:04:39,560 Halfway around the Earth. 54 00:04:39,930 --> 00:04:43,910 Zambi is idolized by the brilliant young prodigy, Elissa Chang Knox. 55 00:04:44,530 --> 00:04:48,730 About to be accepted at MIT, she is nine years old. 56 00:04:49,550 --> 00:04:54,250 By the time she is 17, she will have become his most gifted student. 57 00:04:54,950 --> 00:04:58,690 These two people will change Lambert's life forever. 58 00:04:59,470 --> 00:05:05,710 At West Point, Lambert excels. He learns Mashi Ti, an occidental improvement of 59 00:05:05,710 --> 00:05:06,710 martial arts. 60 00:05:07,880 --> 00:05:12,180 He becomes expert with the pellet projection tube, standard police weapon 61 00:05:12,180 --> 00:05:13,180 day. 62 00:05:13,280 --> 00:05:18,360 He graduates first in his class and is commissioned a detective junior grade. 63 00:05:19,160 --> 00:05:21,040 He is a marshal at last. 64 00:05:22,420 --> 00:05:27,280 The years that follow are turbulent for Lambert. He learns the eternal lesson of 65 00:05:27,280 --> 00:05:29,820 his trade. A policeman stands alone. 66 00:05:31,280 --> 00:05:35,860 Nor is his isolation made easier by being a member of a minority race. 67 00:05:37,800 --> 00:05:41,560 It is the 27th century's most abrasive racial slur. 68 00:05:43,520 --> 00:05:48,840 His experiences have made him strong, yet by decade's end, a series of events 69 00:05:48,840 --> 00:05:50,520 have begun to shake his confidence. 70 00:05:51,380 --> 00:05:53,860 His arrest record declined sharply. 71 00:05:54,220 --> 00:05:57,660 Routine trackdowns end in mysterious disappearances. 72 00:05:58,320 --> 00:05:59,960 Suspects vanish without trace. 73 00:06:00,420 --> 00:06:02,520 He begins to doubt his ability. 74 00:06:05,060 --> 00:06:07,910 Then... One day in the summer of 92. 75 00:06:12,410 --> 00:06:14,010 Charlie Burke cannot just disappear. 76 00:06:14,510 --> 00:06:16,750 We had him trapped within three miles of this room. 77 00:06:17,170 --> 00:06:18,990 He walks in the door of the bloody Smithsonian. 78 00:06:19,250 --> 00:06:20,250 Then we lost him. 79 00:06:21,270 --> 00:06:25,550 So we moved in quickly. Did everything by the book. Electronic web search, DNA 80 00:06:25,550 --> 00:06:29,310 micro -scan, sonic fiber check. Damn it, sir, we even checked for fingerprints. 81 00:06:29,980 --> 00:06:33,740 That spook flipped out of that place without leaving a smudge. That spook, 82 00:06:33,760 --> 00:06:36,240 Sarge, it's the number three man in the Northern Hemisphere Alliance. 83 00:06:36,720 --> 00:06:41,100 For two years we worked his agency, had evidence on his takeover plan, his plot 84 00:06:41,100 --> 00:06:43,580 to assassinate the UN president. Two years! 85 00:06:44,080 --> 00:06:45,820 And you let him slip out of a door. 86 00:06:46,440 --> 00:06:51,200 With all respect, sir, he ain't the first one that's vanished on us, did he? 87 00:06:52,840 --> 00:06:55,940 All these men have vanished on my ship! 88 00:06:56,860 --> 00:06:58,400 What am I, just burned out? 89 00:06:59,260 --> 00:07:00,260 Sit down. 90 00:07:00,560 --> 00:07:01,560 Look at this! 91 00:07:01,720 --> 00:07:02,720 Sit down. 92 00:07:07,320 --> 00:07:08,320 Isolation. 93 00:07:16,220 --> 00:07:17,660 Can't it break the law, Lieutenant? 94 00:07:18,640 --> 00:07:19,640 No. 95 00:07:23,480 --> 00:07:25,060 You're not burned out, Darian. 96 00:07:28,650 --> 00:07:31,350 That takes you a long time to admit defeat. 97 00:07:32,130 --> 00:07:33,870 Now, me, I've had years of it. 98 00:07:35,670 --> 00:07:39,730 Look at that. Every agency in the world sends me the same message. Last seen, 99 00:07:39,810 --> 00:07:40,810 your jurisdiction. 100 00:07:41,790 --> 00:07:42,790 Coincidence, Darian? 101 00:07:43,790 --> 00:07:44,790 I don't think so. 102 00:07:45,470 --> 00:07:50,030 I think there's a secret way up top of the hill because every damn time I get 103 00:07:50,030 --> 00:07:51,630 too close to it, a door slams. 104 00:07:53,070 --> 00:07:57,610 Now then, deep in NHA, there's a secret network. 105 00:07:57,900 --> 00:08:01,520 I know it. They can explain these disappearances. We almost had Charlie 106 00:08:01,520 --> 00:08:04,200 ready to testify, but that's gone. 107 00:08:04,560 --> 00:08:08,680 We start afresh. Okay, special task force. You read my waves. How about you 108 00:08:08,680 --> 00:08:09,680 it, Captain? 109 00:08:10,140 --> 00:08:11,700 Lieutenant. Promotion. 110 00:08:12,720 --> 00:08:17,080 Why? So you'll get more severance pay when you get fired. 111 00:08:19,400 --> 00:08:25,140 You know, there's a fringe benefit that comes with being a captain, and that 112 00:08:25,140 --> 00:08:26,600 just might help you break the case. 113 00:08:26,990 --> 00:08:27,990 What is it? 114 00:08:28,010 --> 00:08:29,290 Name it Selma. 115 00:08:32,250 --> 00:08:35,470 Specified, encapsulated, limitless memory archive. 116 00:08:36,250 --> 00:08:38,270 There's only five in the whole force. 117 00:08:39,530 --> 00:08:40,750 One for each captain. 118 00:08:41,390 --> 00:08:42,809 Am I supposed to be impressed? 119 00:08:43,270 --> 00:08:44,270 You will be. 120 00:08:44,830 --> 00:08:47,490 Darren, this is the smallest mainframe ever designed. 121 00:08:47,870 --> 00:08:52,930 She contains all information ever printed since Gutenberg's Bible and 122 00:08:53,110 --> 00:08:54,110 She is. 123 00:08:54,420 --> 00:08:56,760 Specifically designed for you, Bill Purcell. 124 00:08:58,480 --> 00:09:00,040 She and me. 125 00:09:00,340 --> 00:09:02,160 Are we getting a little anthropomorphic? 126 00:09:02,740 --> 00:09:03,740 Here's your manual. 127 00:09:03,900 --> 00:09:05,580 When I leave, command visual mode. 128 00:09:06,160 --> 00:09:08,180 So you two can get to know each other. 129 00:09:08,600 --> 00:09:09,600 What are you going for? 130 00:09:10,080 --> 00:09:12,460 Program not to appear with a third person present. 131 00:09:13,600 --> 00:09:14,600 Isolation. 132 00:09:25,230 --> 00:09:26,230 Visual mode. 133 00:09:28,910 --> 00:09:32,810 Good morning, Captain Lambert. I will do my best to make our relationship a 134 00:09:32,810 --> 00:09:33,810 successful one. 135 00:09:34,990 --> 00:09:36,110 Would you care to respond? 136 00:09:37,810 --> 00:09:39,630 I don't really know what to say. 137 00:09:40,370 --> 00:09:42,310 Good morning, Selma, would be appropriate. 138 00:09:43,390 --> 00:09:45,010 Good morning, Selma. 139 00:09:46,950 --> 00:09:48,150 I like your outfit. 140 00:09:49,210 --> 00:09:51,390 I was programmed to appear comforting to you. 141 00:09:51,950 --> 00:09:55,550 Is there any information you require at this time? There are a few questions I 142 00:09:55,550 --> 00:09:56,550 cannot answer. 143 00:09:57,730 --> 00:09:59,370 Bet I can fool you with a trick question. 144 00:09:59,810 --> 00:10:04,070 I have 23 files on tricks in my database. Does your question relate to 145 00:10:04,150 --> 00:10:07,250 magic, pranks, or prostitution? Okay, let's start over. 146 00:10:08,110 --> 00:10:09,110 What's my birthday? 147 00:10:09,210 --> 00:10:10,690 August 17, 2160. 148 00:10:11,950 --> 00:10:13,630 You could have scanned that off my ID disc. 149 00:10:13,930 --> 00:10:15,050 I could have, but I didn't. 150 00:10:15,630 --> 00:10:19,270 You requested a single fact. If you wish supplementary information, just ask for 151 00:10:19,270 --> 00:10:20,270 it. Don't get upset. 152 00:10:20,410 --> 00:10:21,750 I'm incapable of that response. 153 00:10:22,250 --> 00:10:23,250 Fine. 154 00:10:23,810 --> 00:10:24,810 Supplement, please. 155 00:10:25,830 --> 00:10:30,690 You were born at Lyman Hospital, Enclave I -6, Middle City, 8 .05 a .m. You were 156 00:10:30,690 --> 00:10:31,690 never breastfed. 157 00:10:31,710 --> 00:10:33,070 How did you know that? 158 00:10:33,330 --> 00:10:34,570 I haven't finished my report. 159 00:10:35,830 --> 00:10:40,410 Records indicate the delivering obstetrician was Dr. Bob Tumpere. It was 160 00:10:40,410 --> 00:10:41,450 Monday, clear skies. 161 00:10:42,550 --> 00:10:47,050 Temperature 91 degrees, humidity 87%. Your nurse's name was Fiona Johnson, and 162 00:10:47,050 --> 00:10:50,730 the resident on duty was Dr... Okay, Selma, Selma, I'm impressed. 163 00:10:51,530 --> 00:10:52,530 Really, Captain? 164 00:10:52,850 --> 00:10:56,150 I hope you learn to give me greater challenges as our work goes on. 165 00:10:56,910 --> 00:11:00,330 I'm sorry, I just had no idea that a thing such as you existed. 166 00:11:01,010 --> 00:11:03,490 I'm sorry, I didn't mean to call you a thing. 167 00:11:04,200 --> 00:11:06,080 Your confusion is understandable. 168 00:11:06,500 --> 00:11:08,620 I am a device programmed with a persona. 169 00:11:08,900 --> 00:11:12,740 I can be used in voice mode as well as visual, and I will be of great 170 00:11:12,740 --> 00:11:14,320 to you in your task force assignment. 171 00:11:15,540 --> 00:11:18,000 Perhaps you should first study the manual on my capabilities. 172 00:11:19,180 --> 00:11:21,560 In the meantime, do you have any idea of where to begin? 173 00:11:21,940 --> 00:11:25,280 I do not create ideas, Captain. I synthesize yours. 174 00:11:26,480 --> 00:11:27,780 Do you have any further questions? 175 00:11:28,060 --> 00:11:31,600 I am operating on battery power. I'm sorry. I didn't mean to waste you. 176 00:11:32,750 --> 00:11:37,390 With recharge, my batteries will last 81 .3 years, and you are not a wasteful 177 00:11:37,390 --> 00:11:38,390 personality. 178 00:11:38,450 --> 00:11:40,730 Your profile is too anal -retentive. 179 00:11:42,270 --> 00:11:44,250 It's nice to have someone who really knows me. 180 00:11:46,350 --> 00:11:48,850 Are there other Selmas like you around? 181 00:11:49,090 --> 00:11:49,989 No, Captain. 182 00:11:49,990 --> 00:11:51,390 I'm uniquely yours. 183 00:11:54,230 --> 00:11:55,230 Selma? 184 00:11:55,790 --> 00:11:57,110 Are you still around? 185 00:11:57,710 --> 00:11:59,330 I am on voice mode. 186 00:12:04,110 --> 00:12:05,150 Are you always around? 187 00:12:06,110 --> 00:12:10,010 If you wish privacy, put me on battery charge mode. 188 00:12:11,490 --> 00:12:12,590 I'll remember that. 189 00:12:24,730 --> 00:12:27,150 What made you say yes at last? 190 00:12:27,530 --> 00:12:28,870 I missed our work. 191 00:12:30,270 --> 00:12:33,210 Is that all you missed? Oh, you promised. 192 00:12:33,800 --> 00:12:35,600 Yes. Yes, I did. 193 00:12:36,000 --> 00:12:40,820 And now I have the pleasure of showing where I've been all these years. 194 00:12:41,260 --> 00:12:43,540 Where you will now be. 195 00:12:44,540 --> 00:12:46,680 But first you must promise me something. 196 00:12:47,920 --> 00:12:54,760 What you learn from now on is a secret to be shared with no one outside of 197 00:12:56,360 --> 00:12:57,680 Trax? What is that? 198 00:12:57,940 --> 00:13:01,280 It is that which you created in your thesis years ago. 199 00:13:05,160 --> 00:13:07,620 Let us say we have had some success. 200 00:13:09,600 --> 00:13:13,200 I can't believe it. Your eyes are shining, my dearest friend. 201 00:13:13,940 --> 00:13:17,220 Come with me to our future and our path. 202 00:13:30,960 --> 00:13:33,860 A year later, in June 2193. 203 00:13:34,350 --> 00:13:36,290 My captain's life would change forever. 204 00:14:34,180 --> 00:14:37,120 On the same day as the U .N. president. 205 00:14:37,500 --> 00:14:38,500 Why? 206 00:14:39,070 --> 00:14:40,510 Why did Kamalani bring him in? 207 00:14:42,430 --> 00:14:45,710 Selma, I told you not to buzz with me. Captain, I am programmed to interrupt 208 00:14:45,710 --> 00:14:46,710 with vital information. 209 00:14:47,010 --> 00:14:49,950 All right, what is it? A burglary was committed 43 minutes ago at the 210 00:14:49,950 --> 00:14:51,390 Smithsonian Museum of History. 211 00:14:51,650 --> 00:14:54,930 That's vital? The eyewitness description of the thief matches the suspect 212 00:14:54,930 --> 00:14:56,290 currently on your screen. 213 00:14:59,230 --> 00:15:00,610 Selma, what did he steal? 214 00:15:01,230 --> 00:15:03,270 The pistol that killed Abraham Lincoln. 215 00:15:06,570 --> 00:15:09,450 Link up to the secret service. Take it in the air. Move, sergeant, let's go. 216 00:15:21,350 --> 00:15:25,670 The beloved man from the most primitive part of the earth has again brought the 217 00:15:25,670 --> 00:15:29,810 greatest peace to a troubled world. Now he's leaving the chamber, the standing 218 00:15:29,810 --> 00:15:30,810 division. 219 00:15:39,560 --> 00:15:42,560 I say again, SS3 to Metro Command, come in, damn it! 220 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Find him. 221 00:16:29,940 --> 00:16:30,940 There. 222 00:16:31,320 --> 00:16:34,440 I got him. I can't get any closer. Take her down. I'll use the board. 223 00:17:14,089 --> 00:17:15,089 Too late. 224 00:17:22,530 --> 00:17:27,410 The Almighty placed me on this earth to change the course of history. 225 00:17:27,630 --> 00:17:28,630 I have done that. 226 00:17:28,890 --> 00:17:30,150 My name will live forever. 227 00:18:18,470 --> 00:18:23,810 Moe, I can't believe you'd honor us with your present and your daylight. This is 228 00:18:23,810 --> 00:18:24,729 a first. 229 00:18:24,730 --> 00:18:31,530 I have worked through the night, my dear, because the break crew is hours 230 00:18:31,850 --> 00:18:38,650 In fact, tomorrow may be a celebration, and I insist you break your rigid rules 231 00:18:38,650 --> 00:18:40,570 and dine with me. 232 00:18:40,990 --> 00:18:42,070 Moe. Good. 233 00:18:43,370 --> 00:18:45,550 I like that little place near your apartment. 234 00:18:47,470 --> 00:18:48,870 Pick you up tomorrow at seven. 235 00:18:50,230 --> 00:18:51,230 Frank? 236 00:18:52,450 --> 00:18:53,450 Leave early. 237 00:18:56,570 --> 00:18:57,570 Frank. 238 00:18:58,450 --> 00:18:59,450 What's going on? 239 00:18:59,650 --> 00:19:02,010 I've been here a year. I've accomplished nothing. 240 00:19:02,870 --> 00:19:04,210 Join the small club. 241 00:19:04,550 --> 00:19:05,630 You're the first to go back. 242 00:19:05,890 --> 00:19:07,650 Why has there been no progress since then? 243 00:19:08,230 --> 00:19:11,330 The breakthrough is always hours away. 244 00:19:11,610 --> 00:19:12,710 I don't understand. 245 00:19:13,290 --> 00:19:16,150 We're forbidden to work at night. What does he do here by himself? 246 00:19:17,130 --> 00:19:19,330 I guessed about that for a long time. 247 00:19:23,230 --> 00:19:24,690 Today I know. 248 00:19:47,210 --> 00:19:48,810 Do you want to take his bear, Merlin? No. 249 00:19:50,070 --> 00:19:52,790 The bathroom's locked up in four windowless walls. 250 00:19:53,550 --> 00:19:56,830 Think how frustrating it must be to receive perfumed letters from outside. 251 00:19:58,510 --> 00:20:00,870 You're more of a sadist than I am. Open her up. 252 00:20:22,860 --> 00:20:24,700 I thought you had come to extradite me. 253 00:20:26,540 --> 00:20:27,540 What a relief. 254 00:20:28,100 --> 00:20:31,180 Sorry, I'll have the writ by 2 a .m. I hope that ruins your night. 255 00:20:33,020 --> 00:20:34,080 You're a white man. 256 00:20:35,340 --> 00:20:36,800 How can you hate me so? 257 00:20:37,220 --> 00:20:38,720 I don't know many white men. 258 00:20:39,580 --> 00:20:40,580 Maybe I'm spoiled. 259 00:20:43,240 --> 00:20:45,080 Ah, now here's a sentiment. 260 00:20:46,160 --> 00:20:47,160 Bon voyage. 261 00:20:48,300 --> 00:20:49,760 I couldn't have said it better myself. 262 00:20:51,980 --> 00:20:53,160 You rot in hell first. 263 00:20:54,540 --> 00:20:55,540 Bye -bye, blue eyes. 264 00:20:58,160 --> 00:20:59,160 Let's fill the room. 265 00:22:02,080 --> 00:22:04,740 There's a report that Dietrich actually vanished physically. 266 00:22:05,040 --> 00:22:07,200 Could you please tell me where he ended up? 267 00:22:07,480 --> 00:22:10,440 We've heard the Vanishing Act rumor. I have no comment on that. 268 00:22:10,800 --> 00:22:11,880 Next question, please. 269 00:22:12,460 --> 00:22:16,720 Can you tell us the secret about the blue envelope? 270 00:22:17,060 --> 00:22:19,800 I don't know where you got your information. There is a blue envelope 271 00:22:20,060 --> 00:22:22,840 We have no idea of its importance until we complete our analysis. 272 00:22:27,720 --> 00:22:28,780 I love you on TV. 273 00:22:29,360 --> 00:22:32,140 You're not going to love me when I get through talking here to call me a clink. 274 00:22:32,760 --> 00:22:34,240 There are worse things than this, Chris. 275 00:22:36,380 --> 00:22:37,380 Isolation. 276 00:22:40,840 --> 00:22:41,840 So, talk to me. 277 00:22:41,960 --> 00:22:44,420 Man, this appears from a closed, sealed -off room. 278 00:22:44,840 --> 00:22:47,060 Leaves behind an envelope with a chemical trace. 279 00:22:47,680 --> 00:22:49,380 Selma scans it as TXP. 280 00:22:49,960 --> 00:22:54,600 Discovery so guarded by our friends at NHA that we can't even act. Part of a 281 00:22:54,600 --> 00:22:56,960 secret science of the 80s, they say. 282 00:22:57,560 --> 00:22:59,140 Abandoned. Doesn't exist. 283 00:22:59,620 --> 00:23:00,660 That's the crazy part. 284 00:23:02,640 --> 00:23:05,520 Tele -transportation was hot science years ago. 285 00:23:05,720 --> 00:23:09,120 It turned out to be of no practical use, and H .A. withdrew funding. 286 00:23:09,740 --> 00:23:12,160 What if the work went on with private funding? 287 00:23:12,380 --> 00:23:14,700 From where, Darian? And for what? 288 00:23:15,020 --> 00:23:16,360 That's the crazy part. 289 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 You got a cigar? 290 00:23:24,900 --> 00:23:25,900 Yeah, I'll smoke. 291 00:23:26,860 --> 00:23:29,800 Oh, I need something to hold on to. 292 00:23:30,480 --> 00:23:31,500 You can wait in here. 293 00:23:31,780 --> 00:23:33,240 Captain Lambert should be back shortly. 294 00:23:33,440 --> 00:23:34,440 May I get you anything? 295 00:23:34,580 --> 00:23:35,580 No, thank you. 296 00:23:59,240 --> 00:24:00,260 Don't touch me. 297 00:24:05,080 --> 00:24:05,620 First 298 00:24:05,620 --> 00:24:12,420 you 299 00:24:12,420 --> 00:24:14,440 waste my cigar, and now my time. 300 00:24:15,600 --> 00:24:19,720 Darian, there is no way that individuals can fund that kind of research. 301 00:24:20,140 --> 00:24:25,520 desperate individuals willing to pay for a new life and a new place and a new 302 00:24:25,520 --> 00:24:26,520 time. 303 00:24:27,360 --> 00:24:28,360 Teletransport, I comprend. 304 00:24:29,220 --> 00:24:30,440 But time travel? 305 00:24:31,280 --> 00:24:32,820 That's one hell of a leap. 306 00:24:33,100 --> 00:24:36,060 Chief, when I was at the point, we had a class in parallel universe theory. 307 00:24:36,300 --> 00:24:40,440 The visionary buzz even then was that transporting matter is the only way to 308 00:24:40,440 --> 00:24:41,920 prove that a parallel universe exists. 309 00:24:42,460 --> 00:24:46,020 I remember the buzz. I didn't believe it. Well, believe it now. It's the only 310 00:24:46,020 --> 00:24:47,400 explanation that makes any sense. 311 00:24:54,220 --> 00:25:00,700 gonna prove it i don't know no but selma working on it she's trying to break 312 00:25:00,700 --> 00:25:07,680 into nha top doc right now you break 313 00:25:07,680 --> 00:25:14,580 in quietly otherwise we'll both wind up in the clink yes sir 314 00:25:24,240 --> 00:25:25,059 Yes, sir. 315 00:25:25,060 --> 00:25:29,020 You had a visitor who left. Her name is Alyssa Chang Knox, doctor of photon 316 00:25:29,020 --> 00:25:30,020 physics at MIT. 317 00:25:30,420 --> 00:25:33,760 How do you know this? She touched me. I processed her genetic information. She 318 00:25:33,760 --> 00:25:36,240 worked at a classified terminal codenamed TRAF. 319 00:25:36,700 --> 00:25:39,840 I cannot penetrate that level of security, but I have cross -checked her 320 00:25:39,840 --> 00:25:43,880 published work. Her thesis was titled TXP, Threshold of Time Travel. 321 00:25:44,140 --> 00:25:45,140 And she left? 322 00:25:45,620 --> 00:25:49,060 Her vital signs indicated high agitation. I recommend caution. 323 00:25:50,040 --> 00:25:51,520 Caution? How do I find her? 324 00:25:51,820 --> 00:25:52,820 I have her home address. 325 00:25:53,180 --> 00:25:57,100 I'm a computer captain. A peach is an extinct fruit form. 326 00:25:58,020 --> 00:26:00,280 Visual project mode. Let's see what she looks like. 327 00:26:17,060 --> 00:26:19,320 Wonderful dinner. Wonderful company. 328 00:26:19,540 --> 00:26:21,660 But how inquisitive you are tonight, darling. 329 00:26:22,750 --> 00:26:24,110 Impatient would be more accurate. 330 00:26:24,490 --> 00:26:25,490 You mustn't be. 331 00:26:26,610 --> 00:26:29,030 A great change is about to happen. 332 00:26:29,630 --> 00:26:30,770 What change, Ma? 333 00:26:31,610 --> 00:26:34,190 If you expect me to go on working, I think you'd better tell me. 334 00:26:35,190 --> 00:26:36,670 Yes, I suppose it's time. 335 00:26:37,690 --> 00:26:38,690 I tell you what. 336 00:26:39,970 --> 00:26:42,810 Invite me in, and I will tell you everything. 337 00:26:52,300 --> 00:26:55,380 Because I'd grown up and you still treated me like a child, like you're 338 00:26:55,380 --> 00:26:56,380 now. 339 00:26:56,540 --> 00:26:57,700 You're right, of course. 340 00:26:58,720 --> 00:27:02,280 I tell you what, be at the lab at four tomorrow afternoon. 341 00:27:02,500 --> 00:27:08,000 With luck, we will have something to share as collaborators, as equals, and 342 00:27:08,000 --> 00:27:10,100 perhaps as more. 343 00:27:31,370 --> 00:27:33,010 You wanted to see me, Dr. Knox? 344 00:27:35,090 --> 00:27:36,090 Captain Lambert? 345 00:27:36,990 --> 00:27:38,730 My computer recorded your visit. 346 00:27:49,810 --> 00:27:52,010 I'm not totally sure why I was there. 347 00:27:52,310 --> 00:27:53,310 I am. 348 00:27:53,650 --> 00:27:55,870 The killer vanished and you came to tell me how. 349 00:27:56,530 --> 00:27:57,910 I have no proof. 350 00:27:58,210 --> 00:27:59,210 You work at Trax. 351 00:27:59,480 --> 00:28:02,300 You helped discover TXP, and this is about time travel, isn't it? 352 00:28:03,860 --> 00:28:04,860 Well, then you know. 353 00:28:05,100 --> 00:28:07,100 I know we're both afraid of the same thing. 354 00:28:07,620 --> 00:28:10,840 And this isn't the first time that your work has been used to help criminals 355 00:28:10,840 --> 00:28:11,840 escape. 356 00:28:12,240 --> 00:28:14,080 God, is that really possible? 357 00:28:15,240 --> 00:28:16,320 Help me prove it. 358 00:28:20,020 --> 00:28:21,020 Come in. 359 00:28:22,280 --> 00:28:24,440 And bring that thing with you. 360 00:28:25,660 --> 00:28:26,660 That thing? 361 00:28:27,160 --> 00:28:28,660 Shh. Some would just take notes. 362 00:28:44,080 --> 00:28:48,300 This is the National Archive. The newspaper you requested is being held at 363 00:28:48,300 --> 00:28:48,979 night desk. 364 00:28:48,980 --> 00:28:51,560 If you intend to pick it up, confirm now. 365 00:28:55,460 --> 00:28:59,840 TRAX. It means Trans Time Research and Experimentation. 366 00:29:00,580 --> 00:29:01,559 I'm sorry. 367 00:29:01,560 --> 00:29:03,780 Moe said my thesis unlocked the door. 368 00:29:04,240 --> 00:29:07,860 He was able to synthesize the PCP. What exactly does that do? 369 00:29:08,700 --> 00:29:12,520 It's the chemical needed to make molecules transportable. 370 00:29:13,740 --> 00:29:15,500 It's the line for delta wave transmission. 371 00:29:17,400 --> 00:29:21,200 Place to place, I understand, but traveling in time? 372 00:29:22,780 --> 00:29:26,480 Well, first you have to accept the parallel universe theory. 373 00:29:26,980 --> 00:29:28,800 Vladimir Solsky made me a believer. 374 00:29:29,180 --> 00:29:30,420 Then you understand it all. 375 00:29:31,180 --> 00:29:36,140 Mo has transported living matter to a time 200 years earlier than ours. 376 00:29:36,660 --> 00:29:38,540 The NHA wanted a time machine. 377 00:29:38,840 --> 00:29:40,740 Yes, they wanted to control the future. 378 00:29:41,770 --> 00:29:43,410 Mo wanted knowledge of the past. 379 00:29:44,570 --> 00:29:45,570 There were failures. 380 00:29:45,850 --> 00:29:47,710 Frank Mutamba told me there were death. 381 00:29:48,090 --> 00:29:49,990 Two men were sent back and never returned. 382 00:29:50,730 --> 00:29:54,310 Frank is the first man to make a trip back and return safely. 383 00:29:55,990 --> 00:29:59,410 So, it took a while to learn the rules of the game. 384 00:29:59,650 --> 00:30:00,569 Which are? 385 00:30:00,570 --> 00:30:04,530 We think the body can only withstand two injections of TXP. 386 00:30:04,890 --> 00:30:06,830 Our limit is one round trip in time. 387 00:30:07,590 --> 00:30:08,590 Transmission? 388 00:30:09,050 --> 00:30:10,050 Tracks control. 389 00:30:10,620 --> 00:30:12,780 It's a secret sub -basement under the Smithsonian. 390 00:30:14,340 --> 00:30:15,440 Retrieval ends there, too. 391 00:30:19,680 --> 00:30:20,680 Back up. 392 00:30:26,760 --> 00:30:28,700 Trax was working. Why did the funding stop? 393 00:30:29,680 --> 00:30:32,700 The process froze in a 200 -year time arc. 394 00:30:33,980 --> 00:30:35,840 Frank says they still haven't sorted that out. 395 00:30:36,540 --> 00:30:40,640 So the NHA wasn't interested in sending people back to the 1980s, so they cut 396 00:30:40,640 --> 00:30:41,640 the budget. 397 00:30:42,340 --> 00:30:45,300 Mo says he made up the deficit with private funding. 398 00:30:46,220 --> 00:30:47,220 Where'd that come from? 399 00:30:48,120 --> 00:30:49,120 I don't know. 400 00:30:52,680 --> 00:30:54,240 We both know, Alyssa. 401 00:30:55,380 --> 00:31:00,340 He sold passages in time to desperate people willing to pay. Can you prove 402 00:31:00,440 --> 00:31:01,440 Captain? 403 00:31:01,680 --> 00:31:03,740 Mo Zombie is not an evil man. 404 00:31:09,320 --> 00:31:10,320 Were you lovers? 405 00:31:12,820 --> 00:31:16,660 You have to remember, he was like a god to me. 406 00:31:19,020 --> 00:31:20,640 You asked me if I could prove it. 407 00:31:22,040 --> 00:31:23,060 Only with your help. 408 00:31:23,920 --> 00:31:24,920 How? 409 00:31:25,700 --> 00:31:26,700 He loves you. 410 00:31:27,720 --> 00:31:29,660 And I need you as bait for a confession. 411 00:31:31,280 --> 00:31:35,440 I have to warn you, it could be very, very dangerous. 412 00:31:36,860 --> 00:31:38,580 Well, I've gone too far to turn back. 413 00:31:43,630 --> 00:31:44,630 to do at the office. 414 00:31:51,570 --> 00:31:52,810 How's 8 o 'clock tomorrow morning? 415 00:31:58,590 --> 00:31:59,730 Will you be all right here alone? 416 00:32:00,290 --> 00:32:01,290 Yes. 417 00:32:01,310 --> 00:32:02,310 I've been afraid before. 418 00:32:11,280 --> 00:32:15,180 Captain, I merely wanted to point out that it is not necessary to go to your 419 00:32:15,180 --> 00:32:17,540 office. I have already completed your report. 420 00:32:18,240 --> 00:32:21,700 So I'm trying to make a graceful exit here. 421 00:32:22,460 --> 00:32:24,200 Witness protection, Captain. 422 00:32:24,600 --> 00:32:26,580 The fourth of your ten general orders. 423 00:32:29,260 --> 00:32:30,840 I can stay if you'd like. 424 00:32:32,060 --> 00:32:34,500 I could sleep on the couch or the floor. 425 00:32:37,720 --> 00:32:39,020 I want you to stay. 426 00:32:43,360 --> 00:32:45,380 So I'ma thank you for reminding me of my duty. 427 00:32:46,300 --> 00:32:48,560 And I'll put you on battery charge at this time. 428 00:33:27,969 --> 00:33:28,969 Sepp arrived. 429 00:33:30,010 --> 00:33:31,010 Breakthrough at hand. 430 00:33:31,810 --> 00:33:32,810 Comes home. 431 00:33:33,990 --> 00:33:34,990 Charlie. 432 00:33:44,430 --> 00:33:45,430 I don't like it. 433 00:33:46,330 --> 00:33:47,910 I don't like sending a lit scene alone. 434 00:33:48,850 --> 00:33:51,210 Varian, this Dr. Zombie, he could be very dangerous. 435 00:33:51,570 --> 00:33:52,570 Frank, you know the man. 436 00:33:54,210 --> 00:33:56,570 I don't think you've got the guts to be dangerous. 437 00:33:58,160 --> 00:34:00,640 Alyssa, she's the only one of us with courage. 438 00:34:00,880 --> 00:34:02,980 She finally said what I could only think. 439 00:34:03,320 --> 00:34:04,320 Come on, Frank. 440 00:34:04,540 --> 00:34:08,380 You were the first man to travel back in time. No, hardly gutless. 441 00:34:09,219 --> 00:34:10,540 Going back was easy. 442 00:34:11,480 --> 00:34:15,900 Being a black man in Washington in 1982, that took guts. 443 00:34:16,560 --> 00:34:18,320 You saw none of these people at tracks? 444 00:34:18,580 --> 00:34:20,540 He did his transmissions at night. 445 00:34:20,860 --> 00:34:25,280 You didn't ask any questions, Frank? Old pioneers with steady jobs don't ask 446 00:34:25,280 --> 00:34:28,639 questions. The point is... What can I do now? 447 00:34:30,080 --> 00:34:31,760 I say we send both of them in. 448 00:34:32,040 --> 00:34:33,040 Won't work. 449 00:34:33,239 --> 00:34:34,760 Zombie wants to see Alyssa alone. 450 00:34:35,480 --> 00:34:38,080 He wants to share something important. 451 00:34:38,760 --> 00:34:40,659 After that, I know what questions to ask. 452 00:34:41,540 --> 00:34:43,340 What if Zombie catches on to her? 453 00:34:44,080 --> 00:34:45,199 Then we go in. 454 00:34:47,960 --> 00:34:49,320 It's your call, Captain. 455 00:35:20,970 --> 00:35:21,749 Are you sure? 456 00:35:21,750 --> 00:35:22,970 5, 4, 3, 2, 1. 457 00:35:23,210 --> 00:35:24,310 You hear that, Chief? You read it? 458 00:35:24,670 --> 00:35:25,670 Loud and clear, Karen. 459 00:35:30,790 --> 00:35:36,630 Soma, thanks for rehearsing me. You have a high learning curve for a non -sense. 460 00:35:36,930 --> 00:35:37,930 Yeah. 461 00:36:42,510 --> 00:36:44,050 I changed the code. Come in. 462 00:36:49,250 --> 00:36:51,050 I've got no access. Easy. 463 00:36:51,370 --> 00:36:52,730 There's always another way. 464 00:36:53,050 --> 00:36:55,410 There's no other ways to blow her away. I need AP -6 fast. 465 00:36:55,790 --> 00:37:02,450 I have always admired your promptness, among other things, 466 00:37:02,750 --> 00:37:09,550 to the triumph over the many minds of our time. 467 00:37:26,280 --> 00:37:27,480 That will change our lives. 468 00:37:28,680 --> 00:37:30,380 Read. Here. 469 00:37:31,240 --> 00:37:33,020 The Washington Post. 470 00:37:33,620 --> 00:37:35,460 June the 13th, 1993. 471 00:37:36,080 --> 00:37:37,080 And here. 472 00:37:37,340 --> 00:37:38,340 M .S. 473 00:37:38,840 --> 00:37:39,698 Sepp arrived. 474 00:37:39,700 --> 00:37:40,700 Breakthrough at hand. 475 00:37:40,800 --> 00:37:42,980 Soon, Charlie. Yes, and there are others there, too. 476 00:37:43,260 --> 00:37:44,260 Making plans. 477 00:37:44,940 --> 00:37:49,380 Oh, what kind of plans? A design for me. Total scientific freedom. 478 00:37:50,340 --> 00:37:54,480 This man, Sepp Dietrich, the criminal? 479 00:37:54,740 --> 00:37:55,740 Does it matter? 480 00:37:55,760 --> 00:37:56,760 No. 481 00:37:56,880 --> 00:37:58,840 What matters is reaching your own goals. 482 00:37:59,240 --> 00:38:00,460 Yes, yes, you see it. 483 00:38:01,120 --> 00:38:04,520 It does give me an idea where your funding has been coming from. My best 484 00:38:04,520 --> 00:38:05,660 student, always. 485 00:38:06,140 --> 00:38:11,820 And so you have been sending fugitives back in time, and they've paid you. 486 00:38:12,420 --> 00:38:13,900 I guess they paid handsomely. 487 00:38:14,760 --> 00:38:18,340 Extravagantly. Oh, how I've longed to tell you all these years. 488 00:38:19,060 --> 00:38:20,620 Incredible, Mo. How many years? 489 00:38:20,840 --> 00:38:21,840 Nearly ten. 490 00:38:22,040 --> 00:38:24,660 I've sent back, who knows, probably... 491 00:38:24,960 --> 00:38:25,960 One hundred clients. 492 00:38:26,680 --> 00:38:27,680 All criminals? 493 00:38:27,760 --> 00:38:33,940 Most. But some are just desperate people with money to start a new life. 494 00:38:34,560 --> 00:38:39,000 And you, you've kept impeccable records, as always. 495 00:38:39,320 --> 00:38:40,320 Records be evidence. 496 00:38:40,620 --> 00:38:44,740 And what I've done could be considered criminal by many minds. 497 00:38:45,260 --> 00:38:46,260 Oh, of course. 498 00:38:46,540 --> 00:38:48,480 If they wouldn't understand the extraordinary. 499 00:38:48,920 --> 00:38:49,920 But you do. 500 00:38:50,520 --> 00:38:53,780 At last I can share it with the only person I've ever loved. 501 00:38:54,660 --> 00:38:58,220 The only person who will understand the next step. 502 00:38:58,980 --> 00:38:59,980 Which is? 503 00:39:00,800 --> 00:39:02,500 I am going to the 20th century. 504 00:39:03,140 --> 00:39:04,520 And you are coming with me. 505 00:39:05,780 --> 00:39:09,380 It's my 26th. You'll be here any minute. We gotta go. We gotta get an interview. 506 00:39:09,380 --> 00:39:10,380 It's too late. 507 00:39:10,400 --> 00:39:11,400 No. 508 00:39:12,800 --> 00:39:13,800 I'm flattered. 509 00:39:13,860 --> 00:39:15,360 I don't have much to ask. 510 00:39:15,800 --> 00:39:19,340 Why go back when you're so important to your own time? Nothing compared to what 511 00:39:19,340 --> 00:39:20,269 awaits me. 512 00:39:20,270 --> 00:39:24,490 My friends there, they will seize power. I will be a king among Primitives. 513 00:39:24,790 --> 00:39:26,550 I want you to be my queen. 514 00:39:28,190 --> 00:39:30,270 Quickly move to Primitives. 515 00:39:30,810 --> 00:39:31,810 Mo, 516 00:39:35,310 --> 00:39:39,250 you must give me time to examine my feelings. 517 00:39:39,550 --> 00:39:40,550 There is no time. 518 00:39:40,830 --> 00:39:42,010 The time is now. 519 00:39:50,960 --> 00:39:51,960 I will power up. 520 00:40:08,380 --> 00:40:09,380 Take your pill. 521 00:40:09,860 --> 00:40:10,980 We do it together. 522 00:40:14,800 --> 00:40:16,060 There's a transmitter in this room. 523 00:41:13,800 --> 00:41:15,140 Bastard. May I smoke? 524 00:41:16,060 --> 00:41:17,060 Illegal. 525 00:41:17,800 --> 00:41:19,680 So I'm guilty on one more count. 526 00:41:28,940 --> 00:41:31,440 Oh, we have another lawbreaker in our midst. 527 00:41:32,420 --> 00:41:33,720 A valuable antique. 528 00:41:34,900 --> 00:41:38,280 Don't you sound to me the recording of your conversation with Dr. Knox has been 529 00:41:38,280 --> 00:41:42,800 played back for you. Do you acknowledge it as a confession of the crimes that we 530 00:41:42,800 --> 00:41:43,800 have specified? 531 00:41:44,080 --> 00:41:45,019 I do. 532 00:41:45,020 --> 00:41:48,520 Do you also acknowledge there's not an attorney present in the room and you 533 00:41:48,520 --> 00:41:49,540 waived your right to counsel? 534 00:41:50,860 --> 00:41:51,860 Yes. 535 00:41:52,680 --> 00:41:57,360 Do you also acknowledge as witnesses your former associates? 536 00:41:58,759 --> 00:42:02,620 Yes, and I would like to thank them for their great contributions to science. 537 00:42:03,740 --> 00:42:04,740 Thank you, Frank. 538 00:42:08,060 --> 00:42:10,800 Vanessa? You indicated you kept no records. 539 00:42:11,900 --> 00:42:15,900 Would you be willing to go over this department's list of missing persons and 540 00:42:15,900 --> 00:42:20,840 identify any of them who may have bought time passage from you? 541 00:42:22,180 --> 00:42:23,900 If it would count in my favor. 542 00:42:24,520 --> 00:42:25,900 I have no further questions. 543 00:42:26,340 --> 00:42:27,580 Just for the record, Doctor. 544 00:42:28,320 --> 00:42:32,660 Do you also acknowledge that everything you've testified to so far can and will 545 00:42:32,660 --> 00:42:33,800 be used against you? 546 00:42:34,340 --> 00:42:35,340 Of course. 547 00:42:35,900 --> 00:42:37,040 If I am here. 548 00:42:39,160 --> 00:42:40,098 Stop it! 549 00:42:40,100 --> 00:42:41,100 Don't move! Don't move! 550 00:42:41,500 --> 00:42:42,500 Stop! 551 00:42:42,740 --> 00:42:45,080 Fatuma, tell them why! The power is still on. 552 00:42:45,280 --> 00:42:48,920 If you go into the power zone without TXP in your body, it will kill you. If 553 00:42:48,920 --> 00:42:51,220 want to kill yourself, go ahead, but don't take her with you! 554 00:42:51,460 --> 00:42:52,580 Say please, Captain. 555 00:42:53,760 --> 00:42:54,760 Please. 556 00:42:55,340 --> 00:42:57,580 As it happens, I'm not trying to kill myself. 557 00:42:57,950 --> 00:43:00,810 One of us is protected by TXP. The other is not. 558 00:43:01,110 --> 00:43:02,970 You should never have let me smoke. 559 00:43:03,290 --> 00:43:04,290 No! 560 00:43:04,790 --> 00:43:08,570 My dear, your last chance to come with me. 561 00:44:40,390 --> 00:44:41,770 Afternoon. Dr. Shelby? 562 00:44:42,670 --> 00:44:44,610 You are two hours late. 563 00:44:45,230 --> 00:44:47,430 Yes, sir, but 200 years early. 564 00:44:48,450 --> 00:44:50,370 I hate to be kept waiting. 565 00:44:51,270 --> 00:44:52,890 Why, and you did come ahead of schedule. 566 00:44:55,220 --> 00:44:56,680 Frederick, isn't it? Yeah. 567 00:44:57,400 --> 00:44:58,400 Where is Mr. Burke? 568 00:44:58,740 --> 00:44:59,740 He's in Hawaii. 569 00:44:59,960 --> 00:45:01,080 The Polynesian Republic. 570 00:45:01,600 --> 00:45:03,200 I'm going to make you comfortable until he gets here. 571 00:45:04,200 --> 00:45:06,120 Put these on, sir. You look conspicuous. 572 00:45:07,580 --> 00:45:09,720 What... What is this? 573 00:45:10,640 --> 00:45:12,000 That, sir, is a tie. 574 00:45:12,540 --> 00:45:13,640 I'll show you how to use it later. 575 00:45:15,820 --> 00:45:16,860 It's good to see you again, sir. 576 00:45:18,160 --> 00:45:19,780 I never got a chance to thank you. 577 00:45:20,180 --> 00:45:23,280 These, uh... These... 578 00:45:24,340 --> 00:45:25,340 Clothes, eh? 579 00:45:26,300 --> 00:45:29,740 They will make me look foolish. 580 00:45:30,360 --> 00:45:31,360 No, no, sir. 581 00:45:31,680 --> 00:45:32,780 They're very conservative. 582 00:45:33,280 --> 00:45:35,780 As they say back here, very in. 583 00:46:02,670 --> 00:46:03,910 You didn't even ask me. 584 00:46:04,250 --> 00:46:06,270 You tried to talk me out of it. 585 00:46:06,530 --> 00:46:07,910 You're damn right I wouldn't. 586 00:46:09,370 --> 00:46:10,370 Don't. 587 00:46:11,390 --> 00:46:13,890 I'm going back, crazy bastard. 588 00:46:15,170 --> 00:46:17,330 Darian, you can't bring Alyssa back to life. 589 00:46:18,750 --> 00:46:20,510 It's what she asked me to do. 590 00:46:20,810 --> 00:46:22,710 To throw your life away? No. 591 00:46:23,230 --> 00:46:24,230 Stop them. 592 00:46:26,130 --> 00:46:27,130 She's right. 593 00:46:29,910 --> 00:46:31,230 Zombie Burke Dietrich. 594 00:46:32,840 --> 00:46:38,300 They went back to take over and all the others, the scum of this earth, sent 595 00:46:38,300 --> 00:46:41,260 back to a world 200 years more innocent than ours. 596 00:46:44,880 --> 00:46:46,880 Can she rest in peace with that? 597 00:46:49,180 --> 00:46:50,180 I can't. 598 00:46:54,240 --> 00:46:55,340 Well, maybe you're right. 599 00:46:57,340 --> 00:46:58,340 Maybe you're lucky. 600 00:47:00,970 --> 00:47:02,490 You've got something to care about now. 601 00:47:03,330 --> 00:47:06,170 The rest of us loners, we never get that. 602 00:47:06,890 --> 00:47:09,270 All I know is I've got nothing left to stay for. 603 00:47:12,330 --> 00:47:13,610 I need to see Don. 604 00:47:15,390 --> 00:47:18,410 How in the hell are you going to catch all these guys by yourself? 605 00:47:21,710 --> 00:47:25,410 If I need some help, I'll place an ad. 606 00:47:27,530 --> 00:47:31,650 Your Selma has been programmed with 179 new databanks, including airline 607 00:47:31,650 --> 00:47:35,730 schedules, access procedures for 20th century computers, and manuals for 608 00:47:35,730 --> 00:47:36,930 operating all known machinery. 609 00:47:37,670 --> 00:47:41,810 Programmed the suspect files? Yes, missing persons, unfilled warrants, 610 00:47:41,810 --> 00:47:45,970 escapades, you name it, for the past decade, complete with DNA and laser ID 611 00:47:45,970 --> 00:47:47,750 profiles. Is that your boss' files? 612 00:47:48,290 --> 00:47:51,910 Yes, but we've gone through his personal records and cross -referenced a bunch 613 00:47:51,910 --> 00:47:52,910 of problems. 614 00:47:53,230 --> 00:47:54,590 Any documents, clothing? 615 00:47:54,810 --> 00:47:56,110 I'll have them ready for you at departure. 616 00:47:56,370 --> 00:47:57,269 I need your sign. 617 00:47:57,270 --> 00:48:01,050 What about custom slang? I've programmed all of my personal diaries, the 618 00:48:01,050 --> 00:48:04,430 miscellaneous tips, and a lot of slang, like you're not a blanco anymore. 619 00:48:04,850 --> 00:48:05,850 What am I? 620 00:48:06,390 --> 00:48:07,390 A hunky. 621 00:48:08,570 --> 00:48:09,970 Here's your miniature PPT. 622 00:48:10,570 --> 00:48:12,910 It's designed to look like a car on at the period. 623 00:48:13,370 --> 00:48:16,370 Standard pellets. Blue, two minutes. Green, three hours. 624 00:48:16,690 --> 00:48:17,690 And what's the red button for? 625 00:48:18,230 --> 00:48:22,370 TXP. Insertion by pellet will allow us to retrieve the fugitive in 10 ports and 626 00:48:22,370 --> 00:48:23,269 back the tracks. 627 00:48:23,270 --> 00:48:24,270 How does retrieval work? 628 00:48:24,530 --> 00:48:28,590 We've built a special frequency tone into your Thelma. Fire the pellet, 629 00:48:28,590 --> 00:48:30,430 the tone, the suspect vanishes there. 630 00:48:31,330 --> 00:48:32,650 Do I activate immediately? 631 00:48:33,030 --> 00:48:35,450 Pellet injection puts the subject into a coma. 632 00:48:35,930 --> 00:48:37,210 You can delay transmission. 633 00:48:37,710 --> 00:48:39,970 You can even put an ad in the Washington Post. 634 00:48:40,450 --> 00:48:41,450 We'll retrieve. 635 00:48:41,570 --> 00:48:42,570 Next day pickup. 636 00:48:42,750 --> 00:48:45,250 Guarantee. Which reminds me... 637 00:48:46,670 --> 00:48:49,210 You're going to need one of those cellular songs they had back then. 638 00:48:50,850 --> 00:48:52,630 Archaic devices are not necessary. 639 00:48:53,070 --> 00:48:55,630 I am capable of all your communication needs, Captain. 640 00:48:56,610 --> 00:48:57,610 Selma? 641 00:48:58,550 --> 00:49:00,490 She's undercover. 642 00:49:03,650 --> 00:49:06,210 That's some disguise. That's a hell of a disguise, Selma. 643 00:49:06,730 --> 00:49:08,830 I see nothing amusing in this situation. 644 00:49:09,710 --> 00:49:11,630 Please tell me our intended time of departure. 645 00:49:13,530 --> 00:49:14,530 Gentlemen. 646 00:49:14,870 --> 00:49:15,870 You leave tonight. 647 00:49:25,800 --> 00:49:26,800 personal savior. 648 00:49:27,220 --> 00:49:28,700 How far we've all come. 649 00:49:28,980 --> 00:49:29,980 Let me look at you. 650 00:49:30,520 --> 00:49:32,760 You belong in the 20th century. 651 00:49:33,240 --> 00:49:35,280 You certainly have taken hold. 652 00:49:35,520 --> 00:49:39,300 Oh, it's child's play, really. The intelligence community operates the same 653 00:49:39,300 --> 00:49:40,300 now as later. 654 00:49:40,400 --> 00:49:43,880 And imagine how much more intelligent I am, knowing how it's all going to work 655 00:49:43,880 --> 00:49:45,200 out. Amazing. 656 00:49:46,100 --> 00:49:48,540 You haven't even bothered to change your name. 657 00:49:48,760 --> 00:49:53,640 Why? Nobody here knows that C .L. Burke is wanted for treason 200 years from 658 00:49:53,640 --> 00:49:54,640 now. 659 00:49:55,180 --> 00:49:57,280 Are you in touch with any of the others? 660 00:49:57,540 --> 00:49:58,540 A few. 661 00:49:58,780 --> 00:50:01,500 I was expecting you'd bring me the definitive list. 662 00:50:02,380 --> 00:50:03,680 I left in a hurry. 663 00:50:04,720 --> 00:50:05,720 Okay. 664 00:50:06,260 --> 00:50:07,780 We'll find them when we need them. 665 00:50:08,700 --> 00:50:09,760 After the breakthrough. 666 00:50:10,140 --> 00:50:11,780 When full power is ours. 667 00:50:12,600 --> 00:50:15,680 I'm a little vague on your... plan. 668 00:50:16,260 --> 00:50:19,200 The plan is as old as history, Doctor. 669 00:50:19,920 --> 00:50:23,360 It's the plan of Bonaparte, Burr, Brutus. 670 00:50:24,040 --> 00:50:25,860 First step, establish a power base. 671 00:50:26,280 --> 00:50:27,680 I've had a long time to do that. 672 00:50:28,460 --> 00:50:31,080 Second, create a void by eliminating the head of state. 673 00:50:31,600 --> 00:50:33,420 You yourself will be witness to that. 674 00:50:34,080 --> 00:50:35,080 Which is? 675 00:50:35,340 --> 00:50:37,940 Oh, come on, Moe. Don't play the naive scientist. 676 00:50:38,700 --> 00:50:39,700 A coup. 677 00:50:40,280 --> 00:50:41,280 An assassination. 678 00:50:42,660 --> 00:50:43,920 Does this look familiar? 679 00:50:46,300 --> 00:50:47,320 My God. 680 00:50:48,400 --> 00:50:49,740 How did you manage this? 681 00:50:50,760 --> 00:50:51,820 With your help. 682 00:50:59,530 --> 00:51:00,530 to Thumbie, I presume. 683 00:51:05,250 --> 00:51:07,850 As you requested, I picked the storerooms clean. 684 00:51:09,450 --> 00:51:10,950 Well, now, how are the jeans? 685 00:51:11,450 --> 00:51:12,450 A little tight. 686 00:51:12,790 --> 00:51:14,090 Presley was thin then, huh? 687 00:51:14,370 --> 00:51:15,890 So was Schwarzkopf. 688 00:51:17,770 --> 00:51:18,830 Oh, whose shoes? 689 00:51:19,330 --> 00:51:20,370 Michael Jordan's. 690 00:51:20,810 --> 00:51:22,030 You'll never fill them. 691 00:51:22,370 --> 00:51:23,530 Thank you, Rose. They're too small. 692 00:51:24,430 --> 00:51:29,090 One leather jacket, United States Army Air Force Model A -2 worn by Colonel 693 00:51:29,090 --> 00:51:30,290 Jimmy Doolittle. 694 00:51:30,530 --> 00:51:31,530 A war hero. 695 00:51:33,510 --> 00:51:34,510 Pioneer. 696 00:51:34,830 --> 00:51:36,930 First man to land an airplane blind. 697 00:51:37,930 --> 00:51:39,210 I can relate to that. 698 00:51:40,790 --> 00:51:45,410 Okay. One wallet with 1993 currency. 699 00:51:46,690 --> 00:51:50,730 ATM card for a bank that's still open in this century. And a driver's license 700 00:51:50,730 --> 00:51:52,690 complete with an ugly picture. 701 00:51:57,930 --> 00:51:58,930 It was my grandfather. 702 00:51:59,850 --> 00:52:00,850 Chris Mutombo. 703 00:52:01,930 --> 00:52:03,710 First baseman in the 45 team. 704 00:52:03,990 --> 00:52:07,850 Yes. Led the Cubs in their first World Series in 200 years. 705 00:52:09,470 --> 00:52:10,510 What can I say? 706 00:52:11,650 --> 00:52:12,650 Thank you, Frank. 707 00:52:13,170 --> 00:52:14,170 Yeah. 708 00:52:23,050 --> 00:52:24,050 Here's your pill. 709 00:52:28,210 --> 00:52:29,210 Power enough. 710 00:52:40,690 --> 00:52:41,930 We've reached power prime. 711 00:52:43,430 --> 00:52:44,430 Derry. 712 00:52:45,690 --> 00:52:46,690 Indulge me. 713 00:52:48,250 --> 00:52:49,510 Pop an ad when you get there. 714 00:52:50,010 --> 00:52:51,010 So I'll know you're safe. 715 00:53:00,740 --> 00:53:05,340 Captain, has anyone determined what delta wave bombardment will do to my 716 00:53:05,340 --> 00:53:06,340 banks? 717 00:53:12,240 --> 00:53:13,500 Selma, we'll find out together. 718 00:54:19,120 --> 00:54:20,340 I am fully functional, Captain. 719 00:54:21,720 --> 00:54:27,240 Where are we? 720 00:54:27,660 --> 00:54:30,720 We are in the basement of the Smithsonian Museum of History. 721 00:54:32,240 --> 00:54:33,240 What's the date? 722 00:54:33,760 --> 00:54:37,200 June 15th, 1993, 9 .38 p .m. 723 00:54:37,700 --> 00:54:39,240 So there is a parallel universe. 724 00:54:40,320 --> 00:54:43,100 You have chosen an odd time to accept the concept. 725 00:54:48,900 --> 00:54:51,440 Visual mode, please. I advise against it. 726 00:54:51,960 --> 00:54:53,740 Salma, I need somebody to relate to. 727 00:54:54,160 --> 00:54:56,540 But you are located in the women's restroom. 728 00:54:57,720 --> 00:54:58,840 What you doing in here? 729 00:55:00,760 --> 00:55:04,320 I just dropped in. You guys close? 730 00:55:04,880 --> 00:55:06,020 Freeze right there, mister. 731 00:55:06,340 --> 00:55:08,340 Freeze? Get your hands up. 732 00:55:09,640 --> 00:55:11,080 I think we found him, ma 'am. 733 00:55:30,510 --> 00:55:31,850 Darien Lambert, huh? 734 00:55:32,450 --> 00:55:33,610 Good likeness. 735 00:55:35,510 --> 00:55:39,490 Illinois driver's license, 3249 Ledgewood. 736 00:55:39,690 --> 00:55:40,690 Southside. 737 00:55:44,110 --> 00:55:46,030 Long way from Wrigley Field. 738 00:55:46,870 --> 00:55:48,730 I used to ride the elevated train. 739 00:55:49,590 --> 00:55:50,590 That's quaint. 740 00:55:53,190 --> 00:55:55,390 What do these colored buttons do? 741 00:55:55,990 --> 00:55:57,730 It's a car alarm, usual thing. 742 00:56:03,380 --> 00:56:04,380 Nice jacket. 743 00:56:05,320 --> 00:56:07,860 Looks exactly like one we got here in the museum. 744 00:56:11,120 --> 00:56:12,120 Replica. 745 00:56:13,460 --> 00:56:14,460 Okay, 746 00:56:18,860 --> 00:56:20,820 Lambert. I'm gonna buy your story. 747 00:56:22,180 --> 00:56:23,420 We had a theft here today. 748 00:56:23,640 --> 00:56:25,840 You got locked in when we sealed the place up. 749 00:56:27,560 --> 00:56:29,200 Do you mind me asking what was stolen? 750 00:56:30,180 --> 00:56:31,300 Check tomorrow's paper. 751 00:56:32,110 --> 00:56:33,630 I'll let you out, Mr. Lambert. 752 00:56:39,130 --> 00:56:40,130 Who is she? 753 00:56:40,490 --> 00:56:42,770 Annie Knox, museum staff. 754 00:56:44,110 --> 00:56:46,070 Now that she's gone, just tell me one thing. 755 00:56:47,050 --> 00:56:49,410 What were you really doing in the ladies' room? 756 00:56:51,450 --> 00:56:53,750 Honestly, I had to go so bad I missed the sign. 757 00:56:55,930 --> 00:56:58,270 Get out of here. 758 00:57:09,960 --> 00:57:11,280 Get me the secret service. 759 00:57:20,280 --> 00:57:21,700 So, why are you clinking? 760 00:57:22,000 --> 00:57:24,260 Your pulse rate is exceedingly high. 761 00:57:26,860 --> 00:57:28,260 It happens sometimes. 762 00:57:40,240 --> 00:57:42,120 I owe you an apology. 763 00:57:42,320 --> 00:57:43,960 I'm sorry for what you had to go through. 764 00:57:44,280 --> 00:57:45,880 It's worth it to see you're facing it. 765 00:57:47,100 --> 00:57:48,100 Have we met before? 766 00:57:49,320 --> 00:57:50,320 No. 767 00:57:51,800 --> 00:57:53,480 You just remind me of someone. 768 00:57:54,600 --> 00:57:55,760 I have the same feeling. 769 00:57:58,080 --> 00:57:59,080 Strange. 770 00:58:01,360 --> 00:58:02,740 I just want to... Oh, I'm sorry. 771 00:58:07,600 --> 00:58:11,020 Because we've been so much trouble to you. Is there anything I can do for you? 772 00:58:11,800 --> 00:58:14,420 Um, actually, I'm hungry. 773 00:58:14,880 --> 00:58:16,040 It's been a very long day. 774 00:58:16,420 --> 00:58:18,020 Yeah, we did keep you for hours. 775 00:58:19,080 --> 00:58:20,320 Why don't you let me buy you dinner? 776 00:58:21,540 --> 00:58:23,540 I thought men were supposed to say that. 777 00:58:24,840 --> 00:58:27,340 Oh, Mr. Lynch, you're wonderfully old -fashioned. 778 00:58:28,260 --> 00:58:30,820 Uh, come on. Can you follow me in your car? 779 00:58:32,640 --> 00:58:34,820 Darian, I don't have a car. 780 00:58:36,400 --> 00:58:37,900 But you have a car alarm? 781 00:58:38,160 --> 00:58:39,640 I mean, I didn't bring my car with me. 782 00:58:41,880 --> 00:58:43,420 Wait outside. I'll pick you up. 783 00:58:50,480 --> 00:58:51,980 She is not Elissa. 784 00:58:52,280 --> 00:58:56,280 If you allow yourself to be seduced by a memory, you will have failed in your... 785 00:58:56,280 --> 00:58:57,540 Shut up, Selma! 786 00:58:57,860 --> 00:58:58,960 Stop being my mother. 787 00:58:59,520 --> 00:59:00,820 You never had a mother. 788 00:59:01,500 --> 00:59:02,500 Not till you. 789 00:59:14,220 --> 00:59:15,880 I go home at 11, sir. 790 00:59:17,720 --> 00:59:19,880 Um, I'll just have what you have. 791 00:59:21,960 --> 00:59:23,520 What is a cappuccino, anyway? 792 00:59:24,700 --> 00:59:25,700 Seriously? 793 00:59:26,760 --> 00:59:30,220 A cappuccino is a lovely way to end an evening. 794 00:59:31,360 --> 00:59:32,380 Does it have to end? 795 00:59:33,800 --> 00:59:34,800 No. 796 00:59:35,640 --> 00:59:37,140 First, I drive you to your place. 797 00:59:38,540 --> 00:59:40,540 You do have a place, don't you? 798 00:59:42,320 --> 00:59:43,520 Would you help me find one? 799 00:59:45,140 --> 00:59:46,140 Okay. 800 00:59:46,360 --> 00:59:49,080 If we're going to be thrown together like this, you're going to have to 801 00:59:49,080 --> 00:59:50,080 the personal questions. 802 00:59:50,340 --> 00:59:51,340 Sit, guys. 803 00:59:52,480 --> 00:59:53,480 Who's Alyssa? 804 00:59:56,220 --> 00:59:58,760 Alyssa was someone that I lost. 805 01:00:00,220 --> 01:00:01,220 And loved? 806 01:00:04,140 --> 01:00:05,720 There wasn't enough time to know. 807 01:00:07,700 --> 01:00:09,660 And she's who I remind you of. 808 01:00:10,870 --> 01:00:12,050 Why are you so curious? 809 01:00:14,550 --> 01:00:16,170 My mother's name was Alyssa. 810 01:00:19,470 --> 01:00:20,470 Alyssa Knox. 811 01:00:21,010 --> 01:00:22,410 How did you know my last name? 812 01:00:23,930 --> 01:00:25,310 I asked Mr. Wilson. 813 01:00:26,090 --> 01:00:28,630 Now, don't get offended. I just wanted to get to know you better. 814 01:00:29,250 --> 01:00:30,770 No offense. I'm flattered. 815 01:00:34,390 --> 01:00:35,730 I'm not going to ask you a question. 816 01:00:36,190 --> 01:00:37,190 It's only fair. 817 01:00:37,770 --> 01:00:38,890 What was stolen today? 818 01:00:42,350 --> 01:00:43,249 Come on. 819 01:00:43,250 --> 01:00:45,110 It'll be public tomorrow. 820 01:00:46,110 --> 01:00:47,110 Okay. 821 01:00:47,430 --> 01:00:49,030 It was Booth's pistol. 822 01:00:50,010 --> 01:00:51,410 The gun that killed Lincoln. 823 01:00:55,230 --> 01:00:56,950 I'll be right back. I'm going to the ladies' room. 824 01:00:59,170 --> 01:01:01,530 You know, the ladies' room. Your old hangout. 825 01:01:06,850 --> 01:01:09,650 I'm fully aware of the implications of this theft, Selma. 826 01:01:09,980 --> 01:01:11,920 I call your attention to a larger implication. 827 01:01:12,240 --> 01:01:15,800 In the far corner is what is currently called a TV set. 828 01:01:18,220 --> 01:01:20,340 I can't hear it. I will amplify. 829 01:01:20,780 --> 01:01:25,260 The two -week pilgrimage of the President of the United States to visit 830 01:01:25,260 --> 01:01:30,320 the Pacific Rim nations is reaching its climax. The President is on the last leg 831 01:01:30,320 --> 01:01:31,960 now, headed for Hawaii. 832 01:01:33,020 --> 01:01:38,220 And in Honolulu tonight, security precautions increased at the Monopoly 833 01:01:38,780 --> 01:01:43,220 where Pacific Rim leaders will be meeting for a three -day economic 834 01:01:43,760 --> 01:01:44,760 Summit? Oh, fish. 835 01:01:45,220 --> 01:01:48,480 Dietrich stole the gun. Now he's going to use it. I am just a computer captain. 836 01:01:48,720 --> 01:01:52,720 Detective logic often escapes me. Trust me on this one. Check all airlines. 837 01:01:53,000 --> 01:01:57,840 D .C. to Honolulu for 48 hours. Then scan for passenger named Dietrich Sepp. 838 01:01:57,840 --> 01:02:00,640 combination thereof. Logic suggests an abuse. 839 01:02:00,940 --> 01:02:01,940 No, logic hell. 840 01:02:04,399 --> 01:02:05,820 Just run the program. 841 01:02:06,220 --> 01:02:10,580 Continental flight 273 departs Washington National Airport, 11 .55 p 842 01:02:10,580 --> 01:02:14,660 Honolulu. One stop, breakfast, lunch, and the in -flight move. No, no, no, no. 843 01:02:15,100 --> 01:02:17,340 Just forget the movie. Is he on the plane? 844 01:02:17,720 --> 01:02:19,200 First class, seat 2B. 845 01:02:20,140 --> 01:02:24,460 11 .55, that's 40 minutes from now. If I may suggest, Captain, taxi vehicles 846 01:02:24,460 --> 01:02:25,940 exist at this time. 847 01:02:26,300 --> 01:02:27,300 Thank you so much. 848 01:02:40,490 --> 01:02:41,830 Taxi vehicle! Taxi, Batman! 849 01:03:16,730 --> 01:03:17,890 Take your bag, Mr. Kirk. 850 01:03:18,190 --> 01:03:20,870 That is not mine, Dick. Yes, Mr. Dietrich, it is now. 851 01:03:23,190 --> 01:03:24,370 Aloha from Mr. 852 01:03:24,570 --> 01:03:25,570 Burke and Dr. Sandby. 853 01:03:25,810 --> 01:03:26,810 Ah, Mr. 854 01:03:26,830 --> 01:03:27,830 Kamalani. 855 01:03:28,490 --> 01:03:29,490 Finally we meet. 856 01:03:29,610 --> 01:03:31,910 Come, I have your paper. There's much to brief you on. 857 01:03:36,270 --> 01:03:37,270 Come, so long. 858 01:03:39,450 --> 01:03:40,550 You're welcome. 859 01:03:47,310 --> 01:03:48,770 That's the fourth language of youth tonight. 860 01:03:49,310 --> 01:03:50,308 Que pasa? 861 01:03:50,310 --> 01:03:51,570 It means what's happening. 862 01:03:53,250 --> 01:03:54,350 I know what it means. 863 01:03:56,790 --> 01:03:58,410 I also know what you said in French. 864 01:03:58,710 --> 01:03:59,790 That was my favorite. 865 01:04:01,710 --> 01:04:02,950 What else did I say? 866 01:04:03,770 --> 01:04:05,370 Some very interesting things. 867 01:04:05,570 --> 01:04:07,450 I hope you're ready to explain some of them. 868 01:04:08,490 --> 01:04:11,430 What time is it? 869 01:04:12,210 --> 01:04:14,130 Seven in the morning. I've got to get on an airplane. 870 01:04:14,450 --> 01:04:15,450 Whoa, whoa. 871 01:04:16,300 --> 01:04:18,640 You said no hospital, so I took you here. 872 01:04:18,940 --> 01:04:21,160 Taking legal responsibility for you, I might add. 873 01:04:21,380 --> 01:04:24,860 I've invested an entire night taking care of you. I have some questions. If 874 01:04:24,860 --> 01:04:27,480 give me some reasonable answers, I will maybe drive you to the airport. 875 01:04:27,820 --> 01:04:29,180 If not, I'm calling my pal's in security. 876 01:04:29,540 --> 01:04:30,580 What kind of questions? 877 01:04:31,780 --> 01:04:35,580 Very simple ones. Like, did you know that your pulse rate was only 34 beats a 878 01:04:35,580 --> 01:04:36,920 minute? I'm on medication. 879 01:04:38,020 --> 01:04:39,640 Must be some pretty strong stuff. 880 01:04:40,100 --> 01:04:43,240 Is that what popped your dislocated shoulder back into place? It's a martial 881 01:04:43,240 --> 01:04:44,980 arts trick. Power of the mind. 882 01:04:45,220 --> 01:04:50,580 Bull. Oh, did your mind cause open wounds to coagulate in less than an 883 01:04:50,820 --> 01:04:51,920 Look, I'm sort of a freak. 884 01:04:52,720 --> 01:04:54,260 Yeah, I would say so. 885 01:04:54,800 --> 01:04:55,738 There's more. 886 01:04:55,740 --> 01:04:57,060 Who is Seth Dietrich? 887 01:04:58,360 --> 01:05:00,300 What is 2193? 888 01:05:00,580 --> 01:05:02,580 Is that an address, a code, what? 889 01:05:02,800 --> 01:05:05,540 Look, there are some questions that I just can't answer. 890 01:05:05,800 --> 01:05:07,100 You better answer this question. 891 01:05:07,740 --> 01:05:10,400 Do you really think someone is trying to kill the President of the United 892 01:05:10,400 --> 01:05:11,400 States? 893 01:05:12,700 --> 01:05:14,680 Yes, Annie, I do. 894 01:05:22,570 --> 01:05:24,070 I want to understand you. 895 01:05:24,730 --> 01:05:26,870 You're just not giving me very much to go on. 896 01:05:27,630 --> 01:05:28,650 Will you talk to me? 897 01:05:29,310 --> 01:05:30,310 Who are you? 898 01:05:33,250 --> 01:05:34,430 I'm a police officer. 899 01:05:35,470 --> 01:05:37,230 I cannot tell you where I come from. 900 01:05:38,170 --> 01:05:40,750 And even though I've known you for an instant, I ask you to trust me. 901 01:05:41,510 --> 01:05:45,370 If you ask me to prove what I say, I won't be able to. But in the end, you 902 01:05:45,370 --> 01:05:46,370 help me. 903 01:05:46,450 --> 01:05:48,390 Even though it may already be too late. 904 01:05:48,730 --> 01:05:51,030 I will. I will help you if I can. 905 01:05:51,790 --> 01:05:52,790 Tell me why. 906 01:05:54,790 --> 01:05:57,530 Sepp Dietrich is an escaped political assassin. 907 01:05:57,870 --> 01:06:02,130 I followed him to Washington, and I lost him in your museum. And I'm convinced 908 01:06:02,130 --> 01:06:03,710 that he's the man that stole the Derringer. 909 01:06:04,610 --> 01:06:09,430 You think he's going to use it? Your president is in Hawaii, and by now, so 910 01:06:09,430 --> 01:06:13,650 Dietrich. Last night, he was on Continental Flight 273 to Honolulu. 911 01:06:14,790 --> 01:06:15,790 Oh, my God. 912 01:06:17,410 --> 01:06:20,630 Annie, please believe me. 913 01:06:22,060 --> 01:06:23,260 Get me on an airplane. 914 01:06:24,620 --> 01:06:25,620 Please. 915 01:06:32,380 --> 01:06:38,360 I'll call you when I get to the Monopoly. 916 01:06:40,620 --> 01:06:42,060 Thank you for trusting me. 917 01:06:44,060 --> 01:06:45,060 Good luck, dear. 918 01:07:18,990 --> 01:07:20,110 Yeah. Go ahead. 919 01:07:20,950 --> 01:07:23,770 He's boarding Continental Flight 213, Honolulu. 920 01:07:24,390 --> 01:07:27,050 No checked baggage. He'll proceed by cab to Monopoly. 921 01:07:27,330 --> 01:07:28,690 Got it. Be on the next flight out. 922 01:07:30,610 --> 01:07:31,610 Understand. 923 01:07:39,760 --> 01:07:43,180 We're at 32 ,000 feet and expect to arrive right on schedule. 924 01:07:43,400 --> 01:07:44,920 Thank you for flying continental. 925 01:07:47,880 --> 01:07:49,020 First flight, pal? 926 01:07:49,500 --> 01:07:51,700 Yes. Does it always take so long? 927 01:07:52,120 --> 01:07:55,860 We're doing 500 miles an hour. It's not exactly chopped liver. 928 01:07:56,160 --> 01:07:57,580 No, slow liver. 929 01:08:03,060 --> 01:08:04,060 Son? 930 01:08:05,540 --> 01:08:07,480 Yeah? You're a beeper. 931 01:08:08,650 --> 01:08:10,930 Uh, oh, it must be medication time. 932 01:08:11,270 --> 01:08:13,750 It's in the back. 933 01:08:14,150 --> 01:08:16,569 It's called lavatory. 934 01:08:32,490 --> 01:08:33,490 Visual mode. 935 01:08:34,130 --> 01:08:35,810 Insufficient space for full visual. 936 01:08:36,800 --> 01:08:37,800 Take what you can get. 937 01:08:40,120 --> 01:08:43,479 You have this thing about public buzzing? I buzz on priority, Captain. 938 01:08:43,680 --> 01:08:46,040 This is our last opportunity to meet in a secure environment. 939 01:08:46,979 --> 01:08:47,979 Secure environment? 940 01:08:48,120 --> 01:08:49,500 You're in the way with words, Summer. 941 01:08:49,760 --> 01:08:51,979 There is a possibility your safety has been compromised. 942 01:08:52,920 --> 01:08:57,380 How? 1 .78 minutes after you left her, your friend made a cellcom call. 943 01:08:57,800 --> 01:08:59,520 Where to? I do not know. 944 01:09:00,160 --> 01:09:01,160 You don't know? 945 01:09:01,640 --> 01:09:03,439 You don't know, but you assume her guilt. 946 01:09:03,819 --> 01:09:05,580 No, don't give me any static. 947 01:09:05,979 --> 01:09:07,319 You're just being overprotective. 948 01:09:07,600 --> 01:09:08,859 That is my job description. 949 01:09:09,380 --> 01:09:12,880 But isn't it possible that you're fixated on the exclusive nature of our 950 01:09:12,880 --> 01:09:13,880 relationship? 951 01:09:14,080 --> 01:09:15,580 Fixated? You mean a malfunction? 952 01:09:15,880 --> 01:09:16,880 I mean you jump. 953 01:09:17,120 --> 01:09:18,260 It's not possible. 954 01:09:18,560 --> 01:09:19,939 Hey, hurry up in there. 955 01:09:20,359 --> 01:09:23,640 I'm having a fight with my computer in here. Could you just hold your... 956 01:09:24,060 --> 01:09:25,500 Could you just give me a minute, please? 957 01:09:27,920 --> 01:09:29,020 Okay, Selma, I'm sorry. 958 01:09:30,660 --> 01:09:33,439 Let's assume a chance, however small, that I might be picked up at the 959 01:09:34,300 --> 01:09:35,300 Very prudent. 960 01:09:35,630 --> 01:09:36,810 Project the airport plants. 961 01:09:37,090 --> 01:09:40,390 I'll find a safe exit. After that, I want to view the Monopoly entry plan. 962 01:09:42,970 --> 01:09:46,390 Aloha. Welcome to Honolulu International Airport. 963 01:09:46,710 --> 01:09:50,310 The white zone is for loading and unloading of passengers only. 964 01:09:50,850 --> 01:09:53,270 Please do not leave your vehicle unattended. 965 01:09:53,510 --> 01:09:54,510 Aloha. 966 01:09:56,310 --> 01:09:57,310 The Monopoly. 967 01:09:57,810 --> 01:09:58,810 Okay. 968 01:10:01,150 --> 01:10:02,690 Charlie 2, this is Charlie 5. 969 01:10:04,460 --> 01:10:05,460 It's not spent with pork. 970 01:10:20,600 --> 01:10:21,980 Come along, special agent. 971 01:10:22,260 --> 01:10:25,540 You're the secret service, aren't you? Yeah, welcome aboard, Duke. We don't see 972 01:10:25,540 --> 01:10:27,360 much of you guys from McQueen. You need something? 973 01:10:27,920 --> 01:10:29,300 Equine sheet, walkie -talkie. 974 01:10:29,640 --> 01:10:31,160 Well, take mine. I'm wired. 975 01:10:31,720 --> 01:10:35,060 Sequence is real easy. See, the president's going to come down those 976 01:10:35,140 --> 01:10:39,760 through here, across the bridge, and into the luau area in about 12 minutes. 977 01:10:39,980 --> 01:10:41,320 Okay? Thank you. 978 01:10:58,760 --> 01:10:59,358 Out of the car! 979 01:10:59,360 --> 01:11:01,340 Out of the car! Out of the car! 980 01:11:01,640 --> 01:11:02,640 Move back! 981 01:11:06,780 --> 01:11:08,440 Where's the guy you picked up at the airport? 982 01:11:08,840 --> 01:11:10,760 He jumped out a mall bag. What do you mean, jumped? 983 01:11:11,220 --> 01:11:14,700 I was going 60. He jumped out and got up and ran like nothing happened. 984 01:11:23,500 --> 01:11:24,500 Okay. 985 01:11:25,100 --> 01:11:27,740 Selma, I'm going to use you like a periscope. 986 01:11:29,070 --> 01:11:31,450 Visual projector mode. Mode channel clear. 987 01:11:42,190 --> 01:11:43,190 Come back left. 988 01:11:44,310 --> 01:11:45,310 Now zoom in. 989 01:12:56,910 --> 01:12:57,990 Walgon, I've got your man. 990 01:12:59,530 --> 01:13:00,610 You are a ghost. 991 01:13:01,450 --> 01:13:02,450 Ghosts are dead. 992 01:13:02,830 --> 01:13:04,410 I'm still on your ass. 993 01:13:05,630 --> 01:13:07,610 Hands on your head. 994 01:13:07,950 --> 01:13:08,950 Okay, 995 01:13:12,410 --> 01:13:13,410 let's go. 996 01:13:14,630 --> 01:13:16,850 You're still impersonating an officer. 997 01:13:17,170 --> 01:13:19,790 You're a footnote in history, you stupid blanco. 998 01:13:34,600 --> 01:13:35,600 They're both quite useless. 999 01:13:39,580 --> 01:13:40,580 So, is it over? 1000 01:13:44,160 --> 01:13:45,680 Who the hell are you talking about? 1001 01:13:47,520 --> 01:13:48,960 That is not possible. 1002 01:13:49,220 --> 01:13:51,240 I'm telling you, the judge arrested him. 1003 01:13:52,260 --> 01:13:55,860 Maybe he's just one hell of a hologram, but Dietrich is clinky and we've got 1004 01:13:55,860 --> 01:13:56,860 five minutes. 1005 01:13:56,920 --> 01:13:58,080 Can you still get it done? 1006 01:13:59,580 --> 01:14:01,500 Yes, sir. The boat's in place. 1007 01:14:02,580 --> 01:14:03,580 Don't blow it. 1008 01:14:06,440 --> 01:14:10,560 It is Duke's contention that Darian Lambert has arrived in the 20th century. 1009 01:14:11,200 --> 01:14:12,700 Is that possible? 1010 01:14:14,840 --> 01:14:20,040 I may have underestimated Captain Lambert. 1011 01:14:23,680 --> 01:14:24,680 Uncuff him. 1012 01:14:26,840 --> 01:14:28,600 Interrogator wants to see you alone. 1013 01:14:44,010 --> 01:14:45,010 I'm sorry, Darren. 1014 01:14:46,470 --> 01:14:47,470 You're a great cop. 1015 01:14:48,330 --> 01:14:49,330 Fool me. 1016 01:14:49,530 --> 01:14:50,730 I'm just doing my job. 1017 01:14:50,990 --> 01:14:51,990 Fresh out of the academy. 1018 01:14:52,630 --> 01:14:53,630 How did you know that? 1019 01:14:54,010 --> 01:14:55,650 You just don't have that edge yet. 1020 01:14:56,090 --> 01:14:57,029 Let me guess. 1021 01:14:57,030 --> 01:14:58,970 Went to the boss with a hunch about the Derringer? 1022 01:14:59,570 --> 01:15:02,270 He said, no, I should take personal charge of the museum, and you thought he 1023 01:15:02,270 --> 01:15:03,910 might be laughing at you. Maybe he was. 1024 01:15:04,150 --> 01:15:05,150 Well, he's not laughing now. 1025 01:15:05,370 --> 01:15:07,630 Annie, at least you're here. It's not too late to stop Dietrich. 1026 01:15:10,470 --> 01:15:11,470 Please don't. 1027 01:15:11,770 --> 01:15:13,890 If there is a Dietrich, it's you. You're wrong. 1028 01:15:14,230 --> 01:15:17,570 He's sitting out there in a lifeguard's throne, and your people just don't get 1029 01:15:17,570 --> 01:15:19,450 it. He's just waiting to kill your presidents. 1030 01:15:19,730 --> 01:15:22,730 His records are immaculate. His clearance comes from the highest level. 1031 01:15:22,730 --> 01:15:25,210 never encountered forged documents, treason in high places? 1032 01:15:25,590 --> 01:15:27,090 You sound like Geraldo. 1033 01:15:27,910 --> 01:15:30,690 I have four minutes before I have to go out there. Is there anything you want to 1034 01:15:30,690 --> 01:15:32,390 tell me? There is something I need to know. 1035 01:15:33,110 --> 01:15:35,170 What? Was there a whole time together line of duty? 1036 01:15:35,870 --> 01:15:36,870 You bastard. 1037 01:15:37,010 --> 01:15:37,869 Was it? 1038 01:15:37,870 --> 01:15:38,950 I don't have to answer that. 1039 01:15:39,410 --> 01:15:40,750 Thank you. You just did. 1040 01:15:42,410 --> 01:15:43,349 I hate you. 1041 01:15:43,350 --> 01:15:45,130 I hate you for making me care about you. 1042 01:15:45,510 --> 01:15:48,670 You give me your trust, and I have to step on it. Do you understand how that 1043 01:15:48,670 --> 01:15:49,670 makes me feel? Yes. 1044 01:15:50,090 --> 01:15:51,090 More than you know. 1045 01:15:53,250 --> 01:15:57,330 I have some specific questions I need to ask you. With four minutes left? I'm 1046 01:15:57,330 --> 01:15:58,510 sorry. I have my orders. 1047 01:15:59,130 --> 01:16:00,130 Explain this. 1048 01:16:00,250 --> 01:16:02,230 Explain a man who has a car alarm, but no car. 1049 01:16:02,770 --> 01:16:03,770 May I show you? 1050 01:16:03,810 --> 01:16:04,810 Be my guest. 1051 01:16:05,990 --> 01:16:10,430 Years from now, when you talk about this, and you will talk about this, be 1052 01:16:21,360 --> 01:16:22,840 Selma, can you replicate Annie's voice? 1053 01:16:23,220 --> 01:16:24,600 I believe I can, Captain. 1054 01:16:29,200 --> 01:16:30,240 Get him in here, Selma. 1055 01:16:31,040 --> 01:16:33,100 Agent Walgren, please bring your team to my office now. 1056 01:16:39,740 --> 01:16:42,660 You got that right. 1057 01:16:44,320 --> 01:16:45,320 All right, guns. 1058 01:16:46,100 --> 01:16:47,100 Radios on the table. 1059 01:16:47,180 --> 01:16:48,180 Now! 1060 01:17:43,700 --> 01:17:44,940 Where is he? 1061 01:17:45,300 --> 01:17:46,420 Off by the pool 1062 01:17:51,210 --> 01:17:52,089 You okay? 1063 01:17:52,090 --> 01:17:53,090 Yeah, I will be. 1064 01:18:17,990 --> 01:18:19,130 Thank you. Thank you. 1065 01:18:19,970 --> 01:18:20,970 Thank you. 1066 01:19:01,390 --> 01:19:02,390 Salma, are you waterproof? 1067 01:19:02,490 --> 01:19:03,490 I am waterproof. 1068 01:19:04,110 --> 01:19:05,110 Shockproof. 1069 01:19:08,730 --> 01:19:15,610 I can't see 1070 01:19:15,610 --> 01:19:16,589 them, sir. 1071 01:19:16,590 --> 01:19:19,430 They're as fast underwater as they are above. God knows where they are now. 1072 01:19:19,510 --> 01:19:20,610 Launch Plan B helicopters. 1073 01:19:21,090 --> 01:19:22,510 Give me the six backups from Hickam. 1074 01:19:23,250 --> 01:19:26,650 Did you see him? Yeah, Kurt's lifeguard. Tried to kill the president, you man. 1075 01:19:26,690 --> 01:19:27,690 Stop. Went. 1076 01:19:28,850 --> 01:19:29,850 Hell of a hunch, Knox. 1077 01:19:30,210 --> 01:19:31,830 Requisition to Chopper. We'll get them both. 1078 01:20:38,120 --> 01:20:39,120 You're in the boat. 1079 01:20:39,460 --> 01:20:41,420 Federal agent, stop immediately. 1080 01:20:41,680 --> 01:20:42,680 We'll open fire. 1081 01:20:44,900 --> 01:20:46,740 Fire. It's going into the rocks. 1082 01:22:58,060 --> 01:22:59,240 I'm sending you back home, bastard. 1083 01:23:01,240 --> 01:23:02,460 Get up here, please. 1084 01:23:03,520 --> 01:23:05,280 Another dose will kill me. Is that right? 1085 01:23:05,540 --> 01:23:07,600 Nobody knows if three doses is lethal. 1086 01:23:08,220 --> 01:23:09,960 You might make scientific history. 1087 01:23:10,340 --> 01:23:11,580 You're not giving me a fair chance. 1088 01:23:11,900 --> 01:23:13,360 I think 50 -50 is fair. 1089 01:23:14,140 --> 01:23:16,280 It's more than you gave the good man that you killed. 1090 01:23:49,160 --> 01:23:50,160 That's some car alarm. 1091 01:23:51,120 --> 01:23:52,760 When you talk of this, be kind. 1092 01:23:53,440 --> 01:23:54,620 I'm sorry I tricked you. 1093 01:23:55,260 --> 01:23:56,099 We're even. 1094 01:23:56,100 --> 01:23:57,100 Not quite. 1095 01:23:59,220 --> 01:24:00,860 Everything I told you is the truth. 1096 01:24:01,440 --> 01:24:02,540 Do you believe that now? 1097 01:24:05,280 --> 01:24:06,280 Yes. 1098 01:24:07,360 --> 01:24:09,700 Well, then put the gun down. 1099 01:24:09,960 --> 01:24:10,960 I can't do that. 1100 01:24:11,200 --> 01:24:12,460 I don't even know who you are. 1101 01:24:14,220 --> 01:24:15,220 Does it matter? 1102 01:24:15,720 --> 01:24:17,160 I mean, there's such a thing as faith. 1103 01:24:18,480 --> 01:24:23,240 Instinct? Darian, I have all those good feelings about you, but I have sworn an 1104 01:24:23,240 --> 01:24:25,060 oath to do my job. Well, damn it, so have I. 1105 01:24:25,940 --> 01:24:28,720 Now, I think that you owe me something called professional courtesy. 1106 01:24:29,360 --> 01:24:30,580 What? Cop to cop. 1107 01:24:31,460 --> 01:24:33,300 I saved your ass today, young trooper. 1108 01:24:34,520 --> 01:24:37,480 I also saved the President of the United States, not to mention your job. 1109 01:24:38,420 --> 01:24:43,420 Now, are you just going to turn me over to those guys and stand back and take 1110 01:24:43,420 --> 01:24:44,420 all the bows? 1111 01:24:45,440 --> 01:24:46,780 Now, where I come from... 1112 01:24:49,670 --> 01:24:50,790 You owe me. 1113 01:25:03,970 --> 01:25:05,570 Damn you, Darian Lambert. 1114 01:25:07,150 --> 01:25:09,550 Get out of my life. I'm in your life. 1115 01:25:10,490 --> 01:25:11,490 And you're in mine. 1116 01:25:12,870 --> 01:25:16,230 Are you going to help me find a new name? Because you kind of put my old one 1117 01:25:16,230 --> 01:25:17,230 wanted posters everywhere. 1118 01:25:20,340 --> 01:25:23,660 No. I told the agency her name was Seth Dietrich. 1119 01:25:24,780 --> 01:25:25,960 And he died in a boat. 1120 01:25:27,900 --> 01:25:29,900 So you hedged your bets right from the start. 1121 01:25:31,040 --> 01:25:32,040 Why keep my name? 1122 01:25:32,880 --> 01:25:34,040 Makes my job easier. 1123 01:25:34,680 --> 01:25:36,080 I may have to find you again. 1124 01:26:01,419 --> 01:26:06,880 It was in this gorge that Johann Kurtz, the would -be assassin, is believed to 1125 01:26:06,880 --> 01:26:09,740 have perished, though his remains have yet to be recovered. 1126 01:26:10,440 --> 01:26:15,720 Meanwhile, the other conspirator, identified as Sepp Dietrich, was killed 1127 01:26:15,720 --> 01:26:17,260 his speedboat exploded. 1128 01:26:18,320 --> 01:26:20,140 So Lambert followed you back here after all. 1129 01:26:21,120 --> 01:26:22,960 Now they're going to follow the paper trail out of this office. 1130 01:26:23,960 --> 01:26:25,380 My whole plan is out the window. 1131 01:26:26,140 --> 01:26:27,720 A temporary setback. 1132 01:26:28,060 --> 01:26:29,720 Please don't whine. Whine? 1133 01:26:30,900 --> 01:26:32,080 Kemalani was my key man. 1134 01:26:32,340 --> 01:26:33,860 I am your key man, Mr. Burke. 1135 01:26:34,380 --> 01:26:36,100 Please don't forget to whom you are speaking. 1136 01:26:37,060 --> 01:26:38,800 I am the one who gave you a second life. 1137 01:26:39,580 --> 01:26:44,840 I am the one whose intellect exceeds even your finely tuned mind. 1138 01:26:47,210 --> 01:26:48,210 Sit down, sir. 1139 01:26:56,750 --> 01:26:59,950 All problems are solvable. 1140 01:27:01,330 --> 01:27:02,970 Even Captain Lambert. 1141 01:27:04,450 --> 01:27:06,870 But for the moment, we must be careful. 1142 01:27:08,470 --> 01:27:09,470 Very. 1143 01:27:24,590 --> 01:27:26,030 May I be of any assistance, Captain? 1144 01:27:28,690 --> 01:27:31,570 Thank you, Selma, but what I really need is a shoulder to lean on. 1145 01:27:32,210 --> 01:27:34,570 That is why visual mode is conceived, Captain. 1146 01:27:37,590 --> 01:27:38,590 Visual mode. 1147 01:27:42,630 --> 01:27:43,890 It's nice to see a friend. 1148 01:27:46,190 --> 01:27:48,970 My shoulders cannot be leaned upon, but I listen well. 1149 01:27:51,110 --> 01:27:52,190 Selma, can you walk? 1150 01:28:08,810 --> 01:28:09,890 I'm feeling very uncertain. 1151 01:28:12,370 --> 01:28:13,650 What am I doing here? 1152 01:28:14,750 --> 01:28:16,670 I've lost Sombie, the reason I came. 1153 01:28:18,030 --> 01:28:19,550 I can't bring Alyssa back. 1154 01:28:21,530 --> 01:28:22,610 So here I am. 1155 01:28:24,410 --> 01:28:25,410 Alone. 1156 01:28:25,650 --> 01:28:26,770 In a local place. 1157 01:28:28,450 --> 01:28:29,450 Stranger in time. 1158 01:28:31,470 --> 01:28:36,590 Why? Why endure this when I could, with one stroke, place an ad in the 1159 01:28:36,590 --> 01:28:37,590 Washington Post. 1160 01:28:37,870 --> 01:28:40,630 Pop myself with a red pellet and go home. 1161 01:28:42,590 --> 01:28:43,590 Are you listening? 1162 01:28:45,090 --> 01:28:47,170 If I am not speaking, I am listening. 1163 01:28:48,270 --> 01:28:49,510 Well, then speak to me. 1164 01:28:52,550 --> 01:28:53,910 I really need your input. 1165 01:28:54,630 --> 01:28:57,750 Captain, I will remind you of who you are and what you have done. 1166 01:28:58,070 --> 01:29:01,530 You are Darian Lambert, the best police officer on Earth. 1167 01:29:01,880 --> 01:29:05,120 You have pledged your sacred honor to rid this place of those who came to 1168 01:29:05,120 --> 01:29:08,260 plunder, a task you began well this day. 1169 01:29:08,740 --> 01:29:10,520 Two down, many to go. 1170 01:29:10,860 --> 01:29:12,380 What else is of consequence? 1171 01:29:15,140 --> 01:29:16,440 Selma, you're proud of me. 1172 01:29:17,720 --> 01:29:21,360 I am not programmed with pride, Captain, only memory. 1173 01:29:21,660 --> 01:29:27,400 But if I were so programmed, I would have pride about you. 1174 01:29:33,360 --> 01:29:35,840 So where do we begin finding these plunderers? 1175 01:29:37,280 --> 01:29:40,300 I suggest alphanumerically, according to year. 1176 01:29:41,840 --> 01:29:44,120 Some. It's the worst idea you've ever had. 1177 01:29:45,800 --> 01:29:46,800 Worst? 1178 01:29:46,980 --> 01:29:47,980 Never mind. 1179 01:29:48,440 --> 01:29:49,460 Verify your parameters. 1180 01:29:50,500 --> 01:29:52,020 Now, here's what I think we should do. 1181 01:29:52,540 --> 01:29:54,800 First, we place an ad. We let the chief know we're here. 1182 01:29:55,580 --> 01:29:58,260 Then we start tracking zombies and the others. 1183 01:29:58,640 --> 01:30:00,000 I mean, how hard can it be? 1184 01:30:01,200 --> 01:30:02,640 I think I'm going to like that. 89287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.