All language subtitles for tim_and_eric_chrimbus_special

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,480 Oh, it's Christmas. 2 00:00:04,680 --> 00:00:08,780 Let's have a wonderful Christmas time. 3 00:00:10,480 --> 00:00:14,240 Spirits rising, it's party time. 4 00:00:15,420 --> 00:00:19,540 The following special is intended for retailers only. This special is not 5 00:00:19,540 --> 00:00:20,780 intended for the general public. 6 00:00:23,260 --> 00:00:25,600 Well, we're doing all we can. 7 00:00:26,180 --> 00:00:28,620 If he's a fighter, he'll have a chance. 8 00:00:29,440 --> 00:00:32,360 That his body has been through hell. 9 00:00:32,860 --> 00:00:35,520 But we'll try everything we can, Doyle. 10 00:00:38,620 --> 00:00:40,220 Jennifer, come here. 11 00:00:44,360 --> 00:00:45,960 Please, Jennifer, come here. 12 00:00:51,420 --> 00:00:53,400 Come on, Jennifer, come here. 13 00:01:00,750 --> 00:01:03,530 The crimbus holidays are coming, yes? 14 00:01:05,150 --> 00:01:09,890 Do you want to hear my favorite crimbus story? 15 00:01:13,150 --> 00:01:15,750 It's all about the Tim and Eric. 16 00:01:17,370 --> 00:01:18,610 Awesome show. 17 00:01:19,630 --> 00:01:20,830 Great job. 18 00:01:21,330 --> 00:01:22,470 Crimbus special. 19 00:01:23,570 --> 00:01:25,450 Now available on DVD. 20 00:01:28,490 --> 00:01:32,490 It all began one night on the crimbus stage. 21 00:01:37,550 --> 00:01:42,650 It's the Tim and Eric Awesome Show Great Job Crimbus Special. Now available on 22 00:01:42,650 --> 00:01:43,650 DVD. 23 00:01:43,950 --> 00:01:45,630 Starring Tim and Eric. 24 00:01:46,290 --> 00:01:47,870 Featuring Carol and Mr. Henderson. 25 00:01:48,290 --> 00:01:49,310 James Quall. 26 00:01:49,610 --> 00:01:50,610 Terry Green. 27 00:01:50,990 --> 00:01:52,170 Dr. Steve Brule. 28 00:01:52,530 --> 00:01:53,530 Winter Man. 29 00:01:53,890 --> 00:01:57,030 Pierre. And the Tim and Eric Dancers. 30 00:02:00,040 --> 00:02:05,280 And now, please welcome to the stage, Tim and Eric. And there's all our 31 00:02:05,640 --> 00:02:06,619 We're almost there. 32 00:02:06,620 --> 00:02:07,620 Hi, everybody. 33 00:02:09,060 --> 00:02:12,040 Happy Krimbus, everybody. 34 00:02:12,380 --> 00:02:15,960 Happy Krimbus. I'm so excited for all my Krimbus gifts this year. 35 00:02:16,260 --> 00:02:19,220 Ooh, I can't wait to find out what I got inside my Krimbus bush. 36 00:02:19,540 --> 00:02:20,780 What am I going to get? 37 00:02:21,080 --> 00:02:22,480 What the heck am I going to get? 38 00:02:22,920 --> 00:02:25,800 What am I going to, what am I going to, what am I going to get? 39 00:02:26,260 --> 00:02:29,200 What am I going to, what am I going to, what am I going to get? 40 00:02:50,560 --> 00:02:53,260 What's he gonna get? Gotta keep it trimmed and wet. 41 00:02:53,900 --> 00:02:56,760 What's he gonna get for Krimbus? Gotta keep it trimmed and wet. 42 00:02:57,240 --> 00:03:00,800 What's he gonna get for Krimbus? Gotta keep it trimmed and wet for Krimbus. 43 00:03:00,860 --> 00:03:03,660 What's he gonna get in his Krimbus bus? 44 00:03:07,920 --> 00:03:10,580 It's the season of getting. It's the season of fear. 45 00:03:10,920 --> 00:03:15,660 Everybody gather round the bush this year. It's the season of getting. 46 00:03:15,860 --> 00:03:17,420 It's the season of fear. 47 00:03:17,820 --> 00:03:20,880 Everybody gather round the bush this year. 48 00:03:22,120 --> 00:03:23,120 Come on, everybody. 49 00:03:23,840 --> 00:03:25,280 Let's have a dance party. 50 00:03:44,459 --> 00:03:46,620 Now this is nice. 51 00:03:53,020 --> 00:03:54,480 Pretty good, huh? 52 00:03:57,140 --> 00:04:03,360 Winter man is coming through the forest down to his crimbus cave inside the 53 00:04:03,360 --> 00:04:10,100 woods. Now's the time to tell him everything you want inside your crimbus 54 00:04:10,100 --> 00:04:11,100 bush. 55 00:04:18,220 --> 00:04:19,220 What am I gonna get? 56 00:04:19,260 --> 00:04:20,640 Fuckin' bugs! What am I gonna get? 57 00:04:20,940 --> 00:04:22,320 Fuckin' bugs! What am I gonna get? 58 00:04:22,540 --> 00:04:23,540 Fuckin' bugs! 59 00:05:00,590 --> 00:05:06,350 show great job crimbus special so good to be here hello hey you know what eric 60 00:05:06,350 --> 00:05:10,210 i'm already having a good time i hear you tim there's no better way to spend 61 00:05:10,210 --> 00:05:13,550 crimbus holiday than singing and dancing with your loved ones and all your 62 00:05:13,550 --> 00:05:17,050 friends yeah i wish we had some kind of digital memory of this wonderful night 63 00:05:17,050 --> 00:05:23,410 what do you mean like a computer print out of the script well not exactly it's 64 00:05:23,410 --> 00:05:27,670 as if we had recorded the whole thing on video and saved it onto some kind of i 65 00:05:27,670 --> 00:05:29,170 don't know a disc 66 00:05:31,210 --> 00:05:33,010 That sounds too good to be true, Ted. 67 00:05:33,730 --> 00:05:34,730 Hi, 68 00:05:35,930 --> 00:05:36,930 guys. 69 00:05:37,930 --> 00:05:42,590 Who are you? 70 00:05:42,870 --> 00:05:46,290 I'm a DVD monster, but you can call me DV. 71 00:05:46,850 --> 00:05:47,850 Hi, DV. 72 00:05:48,190 --> 00:05:49,670 Hey, nice meeting you, DV. 73 00:05:49,910 --> 00:05:51,290 Happy Crimvus, DV. 74 00:05:51,870 --> 00:05:56,850 Did you know that this amazing TV special is now a DVD? 75 00:06:01,870 --> 00:06:04,850 News, news. That's going to be one of the greatest DVDs on the market. Tim, 76 00:06:04,850 --> 00:06:07,170 a crimson miracle that this DVD even exists. 77 00:06:22,010 --> 00:06:26,530 Retailer, is your store prepared to handle 100 DVDs of the Tim and Eric 78 00:06:26,530 --> 00:06:27,530 Show Crimpa Special? 79 00:06:28,010 --> 00:06:32,150 Cinco factories are burning DVDs fast. One of the greatest crimpa specials of 80 00:06:32,150 --> 00:06:36,450 all time can now be yours. Order your pallet of 100 DVDs or more and receive 81 00:06:36,450 --> 00:06:40,790 this special end cap featuring Cinco's Lulling Spray. Cinco's Lulling Spray 82 00:06:40,790 --> 00:06:44,210 safely lulls your customers into buying this must -have DVD. 83 00:06:44,950 --> 00:06:49,210 Plus, if you order now, you'll also receive this bonus feature, the complete 84 00:06:49,210 --> 00:06:51,930 Crimpa's Carol, starring Carol and Mr. Henderson. 85 00:06:52,490 --> 00:06:53,790 Hey, piggy, piggy. 86 00:06:54,130 --> 00:06:55,049 Hi, Mr. Henderson. 87 00:06:55,050 --> 00:06:57,430 Whoa, how many breakfasts do you have this morning, huh? 88 00:06:57,960 --> 00:06:58,959 Just one. 89 00:06:58,960 --> 00:07:00,480 You look like a big atom bomb. 90 00:07:00,740 --> 00:07:02,780 Yeah. You know what I'm going to do with you this weekend? 91 00:07:03,020 --> 00:07:07,780 Get it all mapped out. I'm going to tie you up, get you in my barn, let the 92 00:07:07,780 --> 00:07:11,780 animals have at you for smacking the mouth with my whip. 93 00:07:12,620 --> 00:07:15,960 Okay, pay, pay, pay, pay. Thank you, Mr. Anderson. Thank you, sir. 94 00:07:17,080 --> 00:07:20,560 Hoi, hoi, hoi. Happy Christmas Eve, my darling, my sweet. 95 00:07:21,220 --> 00:07:26,340 Got a little low -fat breakfast for you here. Going to help you start the day 96 00:07:26,340 --> 00:07:27,850 right. It's not even. 97 00:07:28,130 --> 00:07:30,510 You've got to find the center. It's not balanced. 98 00:07:30,970 --> 00:07:34,830 I don't know where... Mr. Henderson, I'm really not hungry and I'm not in the 99 00:07:34,830 --> 00:07:37,490 mood. But you have to try some of these berries. I just picked them from the 100 00:07:37,490 --> 00:07:38,910 garden. They're full of vitamin D. 101 00:07:39,650 --> 00:07:40,650 Just lick one. 102 00:07:42,250 --> 00:07:43,250 That's my girl. 103 00:07:44,790 --> 00:07:45,609 Any more? 104 00:07:45,610 --> 00:07:47,010 No. Thank you. 105 00:07:47,310 --> 00:07:48,730 I'll let you get some more rest, hon. 106 00:07:49,050 --> 00:07:51,210 You take care. Anything you need, you just ring a bell. 107 00:07:52,750 --> 00:07:55,290 I wish I had my old Mr. Henderson back. 108 00:08:02,090 --> 00:08:03,970 I don't love him anymore. 109 00:08:05,290 --> 00:08:07,950 I don't want him anymore. 110 00:08:09,310 --> 00:08:12,090 Unless he spits on my face. 111 00:08:13,330 --> 00:08:15,650 Treat him like I bless his face. 112 00:08:37,080 --> 00:08:40,320 We'll be back with more of A Krimpus Carol. 113 00:08:40,960 --> 00:08:43,480 It's Brule's Rules with Channel 5's Dr. 114 00:08:43,700 --> 00:08:44,700 Steve Brule. 115 00:08:45,300 --> 00:08:50,440 Oh, hi. I'm Dr. Steve Brule. Here to remind you of the rules of Krimpus. 116 00:08:50,960 --> 00:08:52,240 Rule number one, 117 00:08:53,000 --> 00:08:57,240 the winter man's not happy unless you eat a pound of hair in the year. 118 00:08:57,680 --> 00:09:01,880 If you don't want to eat it from your head, have hair from the other parts of 119 00:09:01,880 --> 00:09:02,809 your body. 120 00:09:02,810 --> 00:09:04,830 Just reach down by your dingus and pour it. 121 00:09:08,430 --> 00:09:09,430 There's a chunk. 122 00:09:11,010 --> 00:09:15,410 But everyone knows you have to eat your fair share of hair or the winter man 123 00:09:15,410 --> 00:09:16,410 doesn't come. 124 00:09:19,790 --> 00:09:22,130 Bring it here. 125 00:09:25,010 --> 00:09:26,070 Happy Krimbus. 126 00:09:26,290 --> 00:09:27,610 Hope you're enjoying the show. 127 00:09:27,830 --> 00:09:29,090 We'll be right back. 128 00:09:34,030 --> 00:09:36,330 We now return to the Tim and Eric Krimba special. 129 00:09:36,710 --> 00:09:38,530 Hi, and welcome back to the Krimba show. 130 00:09:38,810 --> 00:09:39,950 Welcome back, everyone. 131 00:09:40,430 --> 00:09:42,350 Say, Tim, what are you up to today? 132 00:09:42,590 --> 00:09:45,410 Well, Eric, I'm actually going to be seeing Ben -Hur. 133 00:09:45,630 --> 00:09:46,630 Ben -Hur! 134 00:09:46,750 --> 00:09:49,330 I love Ben -Hur. I would love to tag along. 135 00:09:49,670 --> 00:09:53,310 Sorry, Eric, I'd like to spend a little bit of one -on -one time with old Ben. 136 00:09:54,050 --> 00:09:56,310 Oh, no. 137 00:09:58,150 --> 00:09:59,610 Tim, please. 138 00:10:00,090 --> 00:10:02,130 I want a cup. 139 00:10:02,650 --> 00:10:05,570 Well, the truth of the matter is, I'm also going to be doing some crimbus 140 00:10:05,570 --> 00:10:06,950 shopping for my best friend. 141 00:10:07,230 --> 00:10:08,230 Who, me? 142 00:10:09,230 --> 00:10:10,230 Who, 143 00:10:10,630 --> 00:10:11,630 me? 144 00:10:12,690 --> 00:10:13,690 Who, 145 00:10:14,070 --> 00:10:15,070 me? 146 00:10:16,390 --> 00:10:17,390 Okay, 147 00:10:17,890 --> 00:10:21,450 in that case, have a great time, Tim, shopping for your best friend. 148 00:10:26,830 --> 00:10:27,830 Adios, muchacho. 149 00:10:38,090 --> 00:10:39,090 Start the thing. 150 00:10:42,810 --> 00:10:45,970 Ah, nothing better than taking a stroll through the big city. 151 00:10:50,550 --> 00:10:52,990 Ah, Ben -Hur. There you are, right on time. 152 00:10:53,230 --> 00:10:54,230 Hi, Ben -Hur. 153 00:10:54,790 --> 00:10:56,730 Happy Krimbus. Happy Krimbus to you. Stop it. 154 00:10:57,990 --> 00:10:59,530 What is it that you've been doing? 155 00:10:59,950 --> 00:11:03,930 Well, I'm out here trying to do some Krimbus shopping for my best friend, 156 00:11:04,090 --> 00:11:05,430 But I just don't know what to get him. 157 00:11:06,030 --> 00:11:07,030 Hmm. 158 00:11:07,370 --> 00:11:09,610 Why don't you get him some panties? 159 00:11:11,090 --> 00:11:12,430 Panties sound like a great idea. 160 00:11:13,390 --> 00:11:16,670 I could wear those panties under my manly underwear and nobody would know. 161 00:11:17,590 --> 00:11:20,830 Or you can get him the Tim and Eric Awesome Show. 162 00:11:21,270 --> 00:11:22,270 Great job. 163 00:11:23,510 --> 00:11:24,510 Crimpus DVD. 164 00:11:24,730 --> 00:11:27,490 I have a good time putting those panties on, putting them over my head. 165 00:11:28,630 --> 00:11:30,350 Sorry, Ben, I didn't hear your last suggestion. 166 00:11:30,670 --> 00:11:33,730 You know, the panties would be a great idea for me, but I don't know so much 167 00:11:33,730 --> 00:11:34,669 about for Eric. 168 00:11:34,670 --> 00:11:37,810 I've got to find him the greatest crimbus present ever. 169 00:11:38,150 --> 00:11:40,770 So I'd better get back to my shopping. Great running into you, Ben. 170 00:11:41,550 --> 00:11:45,530 Come on, coat, move the thing. 171 00:11:47,310 --> 00:11:50,730 We'll be back with more of the Tim and Eric Crimbus Special. 172 00:11:56,210 --> 00:12:00,520 Hi. I'm the actor Terry Green. I have a very important announcement to make. The 173 00:12:00,520 --> 00:12:04,780 DVD that you've been watching has just been given the Terry Green seal of 174 00:12:04,780 --> 00:12:05,780 approval. 175 00:12:36,090 --> 00:12:39,670 Previous recipients of the Terry Green Seal of Approval have been Stephen 176 00:12:39,670 --> 00:12:41,950 Studies Fort Lauderdale starring Terry Green. 177 00:12:42,610 --> 00:12:43,750 Definitely see him in here. 178 00:12:44,490 --> 00:12:45,630 Feminine POV. 179 00:12:45,870 --> 00:12:48,230 You need to tell your horse to show you some more respect. 180 00:12:48,610 --> 00:12:50,170 Take a picture of this one. 181 00:12:51,530 --> 00:12:53,070 Hoses starring Terry Green. 182 00:12:53,290 --> 00:12:55,810 What part of Don't Touch My House Hose don't you understand? 183 00:12:57,590 --> 00:13:01,170 Here to accept the seal of approval is Executive Vice President in charge of 184 00:13:01,170 --> 00:13:02,570 and Eric's sales, Dundor. 185 00:13:07,880 --> 00:13:12,920 I'm just happy to receive this. Thank you very much. I really appreciate it. 186 00:13:12,940 --> 00:13:15,920 It's a great honor. I'd like to thank my family. Trumpets! 187 00:13:17,580 --> 00:13:18,820 No, didn't do it again. 188 00:13:19,400 --> 00:13:24,020 Boater! When I put the wreath of dawn door, you do the trumpets. I don't have 189 00:13:24,020 --> 00:13:25,720 trumpets on cue. 190 00:13:30,140 --> 00:13:31,140 Trumpets. 191 00:13:32,740 --> 00:13:34,720 We now return to... 192 00:13:34,940 --> 00:13:37,780 A Krimpus Carol, starring Carol and Mr. Henderson. 193 00:13:38,560 --> 00:13:42,300 We're on this Pana Paxil stuff, and they say do not drink red wine with it, but 194 00:13:42,300 --> 00:13:43,700 what could a couple glasses do? 195 00:13:44,140 --> 00:13:48,760 Hey, did I tell you what Carol allowed me to get myself for Krimpus this year? 196 00:13:48,880 --> 00:13:50,280 Can I tell him? Oh, boy. 197 00:13:50,840 --> 00:13:51,880 A new guillotine. 198 00:13:52,260 --> 00:13:53,260 Hmm? 199 00:13:54,340 --> 00:13:55,520 She's a beaut. Really great. 200 00:13:55,780 --> 00:13:58,420 This is my seventh, but she's the best. I'm calling her Nancy. 201 00:13:59,020 --> 00:14:00,020 I'm bummed with it. 202 00:14:02,260 --> 00:14:03,480 Look at that bad boy. 203 00:14:03,740 --> 00:14:04,740 Hmm? 204 00:14:05,080 --> 00:14:06,080 Isn't that a beaut? 205 00:14:07,800 --> 00:14:12,560 And to you, I tell you what, she has changed my life. I admit, you know, and 206 00:14:12,560 --> 00:14:16,180 Emil, I might owe you an apology. I used to be a real son of a bitch. It's true. 207 00:14:16,540 --> 00:14:18,980 I have become a different man. 208 00:14:19,280 --> 00:14:21,680 I love myself. I love my body. 209 00:14:21,980 --> 00:14:24,900 I got a priority on the list that I keep in the back of my head. 210 00:14:26,340 --> 00:14:30,900 My wife, my ghillies, and my beautiful bee garden. 211 00:14:34,460 --> 00:14:41,260 So, I say we raise a toast to my wife, Carol Henderson. 212 00:14:41,680 --> 00:14:44,740 I love her to bits. I want to kiss her on the lips. 213 00:14:45,680 --> 00:14:47,740 Happy Christmas, guys. Thanks for joining us. 214 00:14:49,700 --> 00:14:50,780 Mmm, hot wine. 215 00:14:51,360 --> 00:14:53,760 Mmm. All right. 216 00:14:55,200 --> 00:14:56,200 Take it easy. 217 00:14:56,220 --> 00:14:58,140 Okay. Bon appetit, huh? 218 00:14:58,400 --> 00:15:00,080 Anyone have a slice here? 219 00:15:00,420 --> 00:15:01,420 Have a bite. 220 00:15:08,920 --> 00:15:09,920 Like this. 221 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 You like that? 222 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 You like me now? 223 00:15:16,360 --> 00:15:19,960 She hasn't eaten all day, so I think we're all a little hungry. 224 00:15:21,200 --> 00:15:23,300 Emil, you're paying for this, right? 225 00:15:28,800 --> 00:15:30,380 You like this? 226 00:15:32,620 --> 00:15:33,720 No worries here. 227 00:15:35,480 --> 00:15:36,480 You like me now? 228 00:15:38,620 --> 00:15:39,620 You like that? 229 00:15:44,520 --> 00:15:46,300 You like that? All right, hon. 230 00:15:47,600 --> 00:15:48,600 Sweetheart, come on. 231 00:15:48,920 --> 00:15:49,920 That's enough. 232 00:15:50,160 --> 00:15:51,160 Come back. 233 00:15:51,320 --> 00:15:52,320 That's it. 234 00:15:53,320 --> 00:15:54,360 That's my little girl. 235 00:15:55,620 --> 00:15:56,620 She's all right. 236 00:15:57,040 --> 00:15:58,040 My apologies. 237 00:16:08,360 --> 00:16:09,079 Hey, everyone. 238 00:16:09,080 --> 00:16:10,600 Who's in the mood for some laughs? 239 00:16:10,920 --> 00:16:11,920 What do you mean, like this? 240 00:16:16,980 --> 00:16:17,980 No, 241 00:16:27,000 --> 00:16:30,240 you dummy. I'm talking about the laughs from a professional comedian. 242 00:16:30,680 --> 00:16:34,860 Ladies and gentlemen, please put your hands together for the crimbus comedy of 243 00:16:34,860 --> 00:16:35,940 James Caul. 244 00:17:07,109 --> 00:17:10,349 Mary Krimbus, ladies and gentlemen, this is James Kroll. 245 00:17:12,530 --> 00:17:16,430 Krimbus is the season of receiving. 246 00:17:16,710 --> 00:17:20,869 I hope I don't receive coal in my underwear this year. 247 00:17:22,810 --> 00:17:29,530 And home prices, no, home sales, actually. 248 00:17:29,650 --> 00:17:31,530 Yeah, home sales have hit a new low. 249 00:17:31,830 --> 00:17:34,010 Now, this is just a wild guess. 250 00:17:34,710 --> 00:17:36,970 What kind of baked beans do you like, James? 251 00:17:37,330 --> 00:17:38,890 Oh, that's right. 252 00:17:44,270 --> 00:17:45,270 Well, 253 00:17:47,590 --> 00:17:51,650 Boston baked beans. 254 00:17:51,890 --> 00:17:58,750 A lot of them can be found frozen before anybody even puts them in a freezer. 255 00:18:04,140 --> 00:18:05,720 Boston baked beans, of course. 256 00:18:06,200 --> 00:18:07,980 How about your classic pizza joke? 257 00:18:08,220 --> 00:18:09,220 That's right. 258 00:18:09,520 --> 00:18:14,940 One of the things that you can get from Time Time is pizza, which will help keep 259 00:18:14,940 --> 00:18:17,260 the pizza places in business. 260 00:18:20,820 --> 00:18:26,640 And let's not forget about that old crimbus carol. The crimbus bash, the 261 00:18:26,640 --> 00:18:29,420 bash, all line up to get your style. 262 00:18:37,260 --> 00:18:38,260 All right. 263 00:18:38,860 --> 00:18:39,860 Okay. 264 00:18:40,300 --> 00:18:41,300 Okay. 265 00:19:17,770 --> 00:19:18,770 Happy crembus. 266 00:19:19,090 --> 00:19:20,090 Thank you. 267 00:19:21,310 --> 00:19:22,830 Oh, perfect. 268 00:19:24,530 --> 00:19:28,270 And for my first wife, happy crembus to you. 269 00:19:37,930 --> 00:19:38,930 Oh. 270 00:19:40,590 --> 00:19:42,230 What's the matter? You don't like it? 271 00:19:42,430 --> 00:19:46,770 No, it's not that. It's just that I'm so hungry. 272 00:19:47,340 --> 00:19:49,120 I wish there was food inside the animal. 273 00:19:49,880 --> 00:19:53,400 Hired of this happening to you every crimpus morning? 274 00:19:53,740 --> 00:19:59,540 Sure. Then this crimpus, show your loved one you really care with the Zinco 275 00:19:59,540 --> 00:20:00,540 Pasta Bear. 276 00:20:00,880 --> 00:20:06,800 The Zinco Pasta Bear is a handcrafted stuffed teddy bear filled to the brim 277 00:20:06,800 --> 00:20:08,800 fresh Italian -style pasta. 278 00:20:09,680 --> 00:20:11,620 Simply boil the bear overnight. 279 00:20:11,980 --> 00:20:16,700 No problem with that. The boiling helps ensure that all parasites and viral 280 00:20:16,700 --> 00:20:18,220 diseases have been destroyed. 281 00:20:19,460 --> 00:20:23,700 Then dry out your crimpus bear with a germ -resistant rag. 282 00:20:24,180 --> 00:20:27,760 Next, place the bear in a microwave oven for 45 minutes. 283 00:20:28,100 --> 00:20:32,940 The microwave heats the pasta and kills any remaining bacteria or germs. 284 00:20:37,320 --> 00:20:41,340 Then, using a hunting knife, cut open the bear to reveal the pasta. 285 00:20:42,440 --> 00:20:46,900 Using your eyes, double -check to make sure no insects or insect larvae 286 00:20:46,900 --> 00:20:48,160 before eating. 287 00:20:51,060 --> 00:20:54,040 Finally, throw away the bear to avoid the spread of disease. 288 00:20:54,380 --> 00:20:55,380 And ta -da! 289 00:20:55,560 --> 00:20:56,780 Dinner is served! 290 00:21:07,110 --> 00:21:10,870 It's the perfect gift for Krimbus. Order yours today? 291 00:21:24,610 --> 00:21:26,890 The Cinco legacy continues. 292 00:21:29,890 --> 00:21:33,670 We'll be right back with more of the Tim and Eric Krimbus special. 293 00:21:39,010 --> 00:21:41,770 I don't really remember what happens next. 294 00:21:43,550 --> 00:21:46,610 Oh, heck, it's coming to me. 295 00:21:47,130 --> 00:21:48,270 Hold on a minute. 296 00:21:51,230 --> 00:21:53,810 We now return to the Tim and Eric Crimson special. 297 00:21:57,650 --> 00:22:01,490 Hey, Eric, what are you doing here? Tim, I'm waiting in line to see Winter Man. 298 00:22:01,750 --> 00:22:02,810 No, duh, eh? 299 00:22:11,920 --> 00:22:14,240 No, the joke can't be people laughing at me because it will suck. 300 00:22:14,560 --> 00:22:18,060 Tim, it's okay. I'm just so excited to see Winter Man and tell him what I want 301 00:22:18,060 --> 00:22:20,900 for Krimbitz this year. In fact, I'm going to sneak in the front of the line 302 00:22:20,900 --> 00:22:21,980 right now. Excuse me. 303 00:22:22,440 --> 00:22:23,440 Emergency! 304 00:22:24,360 --> 00:22:25,360 Winter Man! 305 00:22:26,280 --> 00:22:27,280 Hello? 306 00:22:29,160 --> 00:22:31,080 I want a gravy boat. 307 00:22:36,020 --> 00:22:37,920 I want a pasta there. 308 00:22:42,920 --> 00:22:44,720 I want my own website. 309 00:22:45,540 --> 00:22:47,680 Mostly to post nude pictures of my family. 310 00:22:48,660 --> 00:22:50,300 Share them with my close friends. 311 00:22:54,020 --> 00:22:55,840 I want a wet friend kit. 312 00:23:01,760 --> 00:23:04,000 Wait a second, Winter Man. I have a problem. 313 00:23:04,580 --> 00:23:07,420 I just don't know what to get my best friend Tim for Krimbus. 314 00:23:07,720 --> 00:23:09,920 Nonsense. Krimbus is for receiving. 315 00:23:10,180 --> 00:23:11,180 What does it matter? 316 00:23:11,290 --> 00:23:14,870 Well, it's very important to me. I want to impress him. So what does he like? He 317 00:23:14,870 --> 00:23:16,910 likes home entertainment at a reasonable value. 318 00:23:17,190 --> 00:23:21,270 He loves the Krimbith Holiday and really enjoys musical specials. 319 00:23:22,110 --> 00:23:25,990 You should get him the Tim and Eric Awesome Show Great Job Krimbith Special 320 00:23:27,450 --> 00:23:28,750 How about a can of fish? 321 00:23:28,990 --> 00:23:30,490 I have to think about that one. 322 00:23:49,900 --> 00:23:52,620 We now return to A Krimpus Carol. 323 00:23:58,420 --> 00:24:00,040 That's better. What can I say? 324 00:24:00,380 --> 00:24:01,380 Done it again? 325 00:24:01,400 --> 00:24:04,540 What was that, my honey pie carol there coming down? 326 00:24:04,760 --> 00:24:06,480 Yeah, it's me, Mr. Henderson. I'm looking for a light bulb. 327 00:24:07,160 --> 00:24:09,160 Boy, the beautiful G I got here. 328 00:24:10,200 --> 00:24:11,420 Yeah, it's really nice. 329 00:24:12,300 --> 00:24:13,500 I'm sending you kippin'. 330 00:24:15,390 --> 00:24:17,990 Boy, your feather vest is really coming in handy, by the way. You know, I can't 331 00:24:17,990 --> 00:24:19,030 find these light bulbs anywhere. 332 00:24:19,390 --> 00:24:23,110 Well, try the storage bin there. Hey, listen, if you're going to make an egg 333 00:24:23,110 --> 00:24:25,490 salad sandwich, I'd love to have one of my own. 334 00:24:26,290 --> 00:24:27,510 Sure, whatever you want. 335 00:24:27,990 --> 00:24:31,410 You know, Carol, I love these guillotines, but not as much as I love 336 00:24:31,410 --> 00:24:33,250 dear. I do love you. 337 00:24:34,320 --> 00:24:37,060 Oh, yeah. Oh, yeah. Your head got caught in one of these. 338 00:24:37,320 --> 00:24:38,239 Oh, boy. 339 00:24:38,240 --> 00:24:39,440 Your head be rolling down. 340 00:24:40,540 --> 00:24:42,480 This is a beautiful view. 341 00:24:45,760 --> 00:24:48,060 Couldn't poke in that beautiful view of wood like this. 342 00:24:49,800 --> 00:24:52,600 Well, I tell you what, can you imagine getting your head cut off in one of 343 00:24:52,600 --> 00:24:53,600 geese? 344 00:25:24,279 --> 00:25:30,620 I'm so sorry, Mr. Henderson. 345 00:25:31,820 --> 00:25:33,360 I never meant to hurt you, sir. 346 00:25:34,180 --> 00:25:36,360 I just wish you would show me some more disrespect. 347 00:25:38,020 --> 00:25:39,120 Treat me like a pig. 348 00:25:39,640 --> 00:25:40,640 I miss that. 349 00:25:42,980 --> 00:25:43,980 I'm sorry. 350 00:25:44,270 --> 00:25:46,130 Well, happy Christmas, Mr. Henderson. 351 00:25:46,750 --> 00:25:49,450 I want to take a closer look at that bandage. 352 00:25:50,550 --> 00:25:51,550 Larry? 353 00:25:53,530 --> 00:25:54,530 You're dead. 354 00:25:57,130 --> 00:25:59,290 I was at your funeral. I saw you buried. 355 00:26:00,890 --> 00:26:02,150 No, I'm Gary. 356 00:26:02,610 --> 00:26:05,790 I'm Larry's twin brother. I work as a nurse here in the hospital. 357 00:26:06,370 --> 00:26:07,390 Oh, okay. 358 00:26:07,930 --> 00:26:10,550 Oh, you must be Carol. 359 00:26:11,210 --> 00:26:12,270 Yes, that's me. 360 00:26:12,830 --> 00:26:13,870 Say, uh... 361 00:26:14,190 --> 00:26:16,810 Are you as nasty a whore as Larry used to tell me? 362 00:26:17,610 --> 00:26:18,509 I don't know. 363 00:26:18,510 --> 00:26:20,230 Why don't you stand up? Let me take a look. 364 00:26:22,150 --> 00:26:24,850 Whoa! Very nice. Let me see that. 365 00:26:25,230 --> 00:26:28,230 Whoa, you are one big, weird eggplant. 366 00:26:28,910 --> 00:26:30,030 You are disgusting. 367 00:26:30,950 --> 00:26:33,030 What is that smell? It's like a trip to the sewer plant. 368 00:26:34,010 --> 00:26:37,510 If this were any nastier, I think I'd have to throw up all over your back. 369 00:26:37,890 --> 00:26:40,870 I would like that. Yeah, would you? I'd like to see a little Larry lunch in your 370 00:26:40,870 --> 00:26:41,809 hair. 371 00:26:41,810 --> 00:26:42,810 Don't worry about him. 372 00:26:42,870 --> 00:26:43,870 He'll be fine. 373 00:26:44,010 --> 00:26:46,850 You know, you're like some big, dumb, filthy dope. 374 00:26:47,390 --> 00:26:51,290 Yes, sir. I'm going to take the dirty carrot and put it up your horse hole, if 375 00:26:51,290 --> 00:26:52,089 you know what I'm saying. 376 00:26:52,090 --> 00:26:54,390 I'd like that. You'd like that a lot, wouldn't you? 377 00:26:54,870 --> 00:26:56,910 I've never seen anything like it. 378 00:27:39,710 --> 00:27:41,730 I hear the food here is supposed to be wonderful. 379 00:27:42,070 --> 00:27:43,270 I'm looking forward to it. 380 00:27:44,270 --> 00:27:46,790 I'm glad we're finally able to have this double date. 381 00:27:47,090 --> 00:27:50,050 Kent, you were really right about how beautiful Susan is. 382 00:27:50,330 --> 00:27:51,330 You betcha, Rudy. 383 00:27:51,710 --> 00:27:57,470 Susan, you have that ray of sunshine to you on a bright blue sunny day. 384 00:27:57,710 --> 00:28:00,110 That's for sure. And you're looking pretty good too, Kent. 385 00:28:00,330 --> 00:28:02,070 Rudy, you're looking handsome yourself. 386 00:28:10,159 --> 00:28:12,640 Oh, there was a small incident at my house earlier. 387 00:28:15,560 --> 00:28:19,200 But I recovered from it. He did just great now. He's doing fine. 388 00:28:22,080 --> 00:28:25,120 Mimi wants some chicken. Here comes the food. Oh, right on time. 389 00:28:28,400 --> 00:28:29,500 Me so hungry. 390 00:28:30,220 --> 00:28:31,260 Bon appetit. 391 00:28:51,870 --> 00:28:52,870 What's the matter, Kent? 392 00:28:53,030 --> 00:28:56,210 The fork. It's too dangerous. You're going to poke yourself with that thing. 393 00:28:56,470 --> 00:28:58,610 Well, how else am I going to eat my food? 394 00:28:58,810 --> 00:29:03,490 Simple. Use a single food tube. Single food tube. The new and easy way to eat 395 00:29:03,490 --> 00:29:06,590 restaurant food. It's easy. First, your teeth are removed to make way for the 396 00:29:06,590 --> 00:29:07,489 form -fitting tube. 397 00:29:07,490 --> 00:29:10,450 You don't want your pearly whites getting in the way of the tube. Hold on 398 00:29:10,450 --> 00:29:11,450 second, Kent. 399 00:29:11,530 --> 00:29:13,930 You've got a beautiful set of chompers in your mouth. 400 00:29:14,130 --> 00:29:15,130 Wonderful pearls. 401 00:29:16,010 --> 00:29:17,010 These are dentures. 402 00:29:19,050 --> 00:29:20,650 Didn't hurt a bit when they pulled my teeth out. 403 00:29:21,160 --> 00:29:23,360 Then the tube is fitted into your mouth and throat. 404 00:29:28,660 --> 00:29:31,700 They have to cut it to size so that it reaches right into your stomach. 405 00:29:32,080 --> 00:29:33,360 Ah, right on time. 406 00:29:33,680 --> 00:29:37,060 Now, your table is told to make way for the tube and the food processing 407 00:29:37,060 --> 00:29:38,060 chamber. 408 00:29:41,480 --> 00:29:43,080 Make sure the holes are all lined up. 409 00:29:43,340 --> 00:29:46,900 Now, the food is placed in the food processing chamber where it is mixed 410 00:29:46,900 --> 00:29:47,900 the softening cream. 411 00:29:49,390 --> 00:29:52,950 The food processing chamber has a high -speed blender built in. Sounds like 412 00:29:52,950 --> 00:29:55,690 softening cream has a partner in crime, huh? You said it, Rudy. 413 00:29:56,090 --> 00:29:59,210 Next, you've got to numb them gums with Novocaine, or you're going to feel that 414 00:29:59,210 --> 00:30:02,690 harsh tube against your gums. Now all you have to do is slink that food tube 415 00:30:02,690 --> 00:30:03,690 into your mouth. 416 00:30:17,550 --> 00:30:21,430 See, I'm already finished with my meal. Wow, what a great tube. It sounds like 417 00:30:21,430 --> 00:30:22,429 the plan for me. 418 00:30:22,430 --> 00:30:23,430 Mimi, I'm a tube man. 419 00:30:23,630 --> 00:30:25,150 I want to be a food tuber, too. 420 00:30:25,410 --> 00:30:28,010 Well, you can, with a single food tube system. 421 00:30:34,190 --> 00:30:36,870 And now, a song for D .V. 422 00:30:37,330 --> 00:30:38,470 from Tim and Eric. 423 00:30:41,630 --> 00:30:45,490 Oh, D .V., I wish you were my son. 424 00:30:49,180 --> 00:30:53,120 Oh, DV, I wish you were my son. 425 00:30:56,240 --> 00:31:00,660 You hairy boy, you need a trim. 426 00:31:00,960 --> 00:31:04,980 I'll get you wet for crimber swim. 427 00:31:05,520 --> 00:31:09,420 Oh, DV, I love you more than him. 428 00:31:16,560 --> 00:31:23,320 my son oh baby I wish you were my 429 00:31:23,320 --> 00:31:24,320 son 430 00:32:14,600 --> 00:32:18,300 So, Tim, you got to tell me, what are you going to get me for Crimbus this 431 00:32:19,020 --> 00:32:20,020 I'll never tell. 432 00:32:20,600 --> 00:32:24,100 The truth is, I don't know what I'm going to get him for Crimbus. It's the 433 00:32:24,100 --> 00:32:25,240 biggest secret of them all. 434 00:32:28,360 --> 00:32:30,960 Well, what are you going to get me for Crimbus this year? 435 00:32:31,260 --> 00:32:33,140 Tim, I'm never going to tell you either. 436 00:32:33,800 --> 00:32:37,460 What am I going to do? I have no idea what to get my best friend for Crimbus. 437 00:32:38,800 --> 00:32:40,140 I'll tell you what we can do. 438 00:32:40,380 --> 00:32:41,680 We can have a tickle -off. 439 00:32:42,200 --> 00:32:44,040 DV here tickles each of us. 440 00:32:44,250 --> 00:32:47,810 And the first person to laugh has to tell the other person what they got them 441 00:32:47,810 --> 00:32:50,530 for crimbus. Sounds good. It's on. 442 00:32:50,810 --> 00:32:52,790 Let the tickling begin. 443 00:32:56,050 --> 00:32:58,870 You better tick, tick, tickle and gun. 444 00:32:59,570 --> 00:33:02,410 You better tick, tick, tickle and gun. 445 00:33:03,810 --> 00:33:06,950 Tickling. Tickling. Tick, tick, tickling. 446 00:33:12,910 --> 00:33:14,190 I guess it's a stalemate. 447 00:33:15,170 --> 00:33:18,430 Well, I guess you'll have to call me, senor Tickleproof. 448 00:33:21,330 --> 00:33:22,330 We'll be right back. 449 00:33:43,660 --> 00:33:47,540 And now, a special clinical safety message from here. 450 00:33:48,100 --> 00:33:50,400 Primus is not all about fun and games. 451 00:33:50,620 --> 00:33:52,320 You gotta make sure you stay warm. 452 00:33:52,520 --> 00:33:53,860 You don't want to get frostbite. 453 00:33:54,300 --> 00:33:56,160 Think I'll take a walk through this forest. 454 00:33:57,420 --> 00:34:00,840 Damn, it's cold out here. I know. I'll just put on my gloves. 455 00:34:02,000 --> 00:34:06,600 Oops. I didn't pack my gloves, kids. There's two things I know for sure right 456 00:34:06,600 --> 00:34:10,880 now. There's no squirrels in sight, and I'm definitely gonna get frostbite. 457 00:34:11,920 --> 00:34:12,888 Hit it. 458 00:34:12,889 --> 00:34:14,090 Don't get the bite. 459 00:34:14,889 --> 00:34:16,610 Just keep those gloves on. 460 00:34:16,830 --> 00:34:20,230 Don't get the bite. Kids, I feel that bite going all through my blood. 461 00:34:20,889 --> 00:34:24,130 Don't get the bite. Damn, I wish there was some squirrels out here to keep me 462 00:34:24,130 --> 00:34:28,230 company. Don't get the bite. Oh, no, my ding -dong's frozen. 463 00:34:28,989 --> 00:34:30,110 Don't get the bite. 464 00:34:30,989 --> 00:34:32,710 Just keep those mittens on. 465 00:34:32,969 --> 00:34:34,110 Don't get the bite. 466 00:34:34,330 --> 00:34:36,570 This is the worst pain I've ever experienced, children. 467 00:34:37,050 --> 00:34:40,250 I better sit down and conserve some of my energy and my warmth. 468 00:34:41,840 --> 00:34:44,900 I pray to God some squirrel will help me. Just be my friend. 469 00:34:45,580 --> 00:34:48,560 Well, my hands are gone. Do I still have my pretty face, children? 470 00:34:49,659 --> 00:34:52,219 Better chop my hand off. It's the only way to save it. 471 00:34:54,780 --> 00:34:55,780 Not a bad cut. 472 00:34:56,000 --> 00:34:57,580 Probably stopped the bite from spreading. 473 00:34:58,020 --> 00:34:59,300 Woo! Stings. 474 00:35:01,840 --> 00:35:02,840 Cold meat. 475 00:35:03,020 --> 00:35:04,020 Fresh cut. 476 00:35:04,280 --> 00:35:07,520 Looks like the bite's got to my leg. Guess I'm going to have to chop that 477 00:35:07,580 --> 00:35:08,580 too. 478 00:35:10,990 --> 00:35:11,990 That's better. 479 00:35:12,430 --> 00:35:14,470 Where are the squirrels when you need them? 480 00:35:14,790 --> 00:35:16,790 Hey, get back here with my leg. 481 00:35:18,990 --> 00:35:21,170 Now I just gotta wait for help to come. 482 00:35:22,390 --> 00:35:23,670 Don't get the bite. 483 00:35:24,050 --> 00:35:27,690 The bite will take your hand off. Don't get the bite. 484 00:35:28,010 --> 00:35:29,810 It's a bite that'll make you sore. 485 00:35:30,490 --> 00:35:31,910 Don't get the bite. 486 00:35:32,450 --> 00:35:34,770 Get your shoes and socks off. 487 00:35:35,870 --> 00:35:36,870 Great job. 488 00:35:38,130 --> 00:35:40,410 And now, the finale of... 489 00:35:50,130 --> 00:35:52,450 Hey, filth pig. Gary, what are you doing here? 490 00:35:52,730 --> 00:35:54,430 Just here picking up some hilarious things. 491 00:35:54,930 --> 00:35:56,110 You can't be here. 492 00:35:56,330 --> 00:35:57,590 Oh, what do you mean? 493 00:35:57,970 --> 00:36:01,810 Come on, you little gutter slime. You're looking really disgusting. Gary, this 494 00:36:01,810 --> 00:36:05,650 is not right. I'm married to Mr. Henderson. Ah, come on. He's not going 495 00:36:05,650 --> 00:36:06,950 here today. He can't even walk. 496 00:36:07,870 --> 00:36:08,870 Excuse me. 497 00:36:10,340 --> 00:36:13,080 Oh, my God, you're like a big, fat carnival ride. 498 00:36:13,340 --> 00:36:14,560 I appreciate that. 499 00:36:14,880 --> 00:36:15,880 That smell. 500 00:36:16,240 --> 00:36:17,240 It's me, sir. 501 00:36:17,400 --> 00:36:18,640 That's disgusting. 502 00:36:19,240 --> 00:36:23,460 You know what? I was driving over here fantasizing about poisoning you. 503 00:36:27,400 --> 00:36:32,040 Well, look at the two lovebirds. Sir Henderson. 504 00:36:32,440 --> 00:36:33,780 You piece of junk. 505 00:36:34,320 --> 00:36:37,660 You're supposed to be a nurse, and all you're doing is bit. 506 00:36:38,160 --> 00:36:39,500 I've been with my wife. 507 00:36:40,360 --> 00:36:41,360 I'm sorry, sir. 508 00:36:41,560 --> 00:36:43,660 You know what? I can explain everything. 509 00:36:45,700 --> 00:36:48,800 I'm going to poke you. I'm going to poke you until you don't want to be poked. 510 00:36:49,600 --> 00:36:50,720 Wait a minute. Just calm down. 511 00:36:51,000 --> 00:36:54,980 I'm going to make you regret waking up this morning, you piece of trash. 512 00:36:55,400 --> 00:36:58,460 I'm going to make you sweat, you piece of garbage. 513 00:36:58,860 --> 00:37:00,660 I'm going to make you eat dirt. 514 00:37:10,570 --> 00:37:11,570 Drink your own rectal blood! 515 00:37:11,910 --> 00:37:13,410 Drink your own rectal blood! 516 00:37:19,810 --> 00:37:20,310 You 517 00:37:20,310 --> 00:37:28,390 go 518 00:37:28,390 --> 00:37:29,390 right to hell! 519 00:37:32,690 --> 00:37:36,490 And you... You big elephant! 520 00:37:37,570 --> 00:37:41,200 Yeah, I bet you liked it! His tiny little wick up in your rear. 521 00:37:42,360 --> 00:37:47,800 What I had to do to you for Krimis is open you wide up. 522 00:37:48,100 --> 00:37:52,960 And let my wick... I let my... I let my wick do the talking. 523 00:38:19,150 --> 00:38:22,590 very much. That's about it for us here at the Tim and Eric Awesome Show Crimson 524 00:38:22,590 --> 00:38:26,670 Fest. Hold on a second, Tim. What about my crimson gift you've been talking 525 00:38:26,670 --> 00:38:27,670 about all show? 526 00:38:27,910 --> 00:38:30,710 Ooh, that's right. I want it. Gimme, gimme, gimme. 527 00:38:31,050 --> 00:38:32,050 Gimme, gimme, gimme. 528 00:38:32,350 --> 00:38:33,350 I want my present. 529 00:38:33,550 --> 00:38:36,290 All right. I hope you like it. You got it? Come on. 530 00:38:36,810 --> 00:38:37,890 Pay attention to cues. 531 00:38:38,270 --> 00:38:42,110 Let's go. So, hey, crimson present. 532 00:38:43,690 --> 00:38:44,690 Here you go, friend. 533 00:38:44,810 --> 00:38:47,970 I hope you enjoy it. Oh, tartar sauce. 534 00:38:50,930 --> 00:38:51,930 Thanks a lot, Tim. 535 00:38:51,990 --> 00:38:53,410 Well, I know how much you love fish. 536 00:38:53,830 --> 00:38:56,850 Actually, I'm highly allergic to fish, so thanks a lot for this. 537 00:38:57,250 --> 00:38:58,129 It's useless. 538 00:38:58,130 --> 00:39:01,090 Well, you can put tartar on just about any other kind of meat you want. 539 00:39:02,350 --> 00:39:03,350 Well, 540 00:39:03,710 --> 00:39:05,710 who cares? How about my gift? Hand it over, pal. 541 00:39:05,970 --> 00:39:07,230 Okay. Dan! 542 00:39:11,150 --> 00:39:12,150 Take this. 543 00:39:13,150 --> 00:39:16,470 Tim, I thought long and hard on this Christmas present. I hope you like it. 544 00:39:21,390 --> 00:39:23,550 Some wet bathing suits and a paper bag. 545 00:39:25,050 --> 00:39:31,210 I know how much you love the water, so you're welcome. 546 00:39:31,450 --> 00:39:33,330 I can't swim. You know I can't swim. 547 00:39:33,530 --> 00:39:34,690 Oh. Thanks. 548 00:39:36,050 --> 00:39:37,050 Sorry. 549 00:39:42,090 --> 00:39:43,090 What's the matter? 550 00:39:43,750 --> 00:39:47,390 Well, D .V., I don't really like what Eric got me for Krimbus this year. 551 00:39:47,800 --> 00:39:49,920 And I don't like what Tim got me for Crimbus. 552 00:39:50,440 --> 00:39:54,580 In fact, I had no idea what to get my best friend for Crimbus this year. 553 00:39:54,800 --> 00:39:58,200 I mean, you're my best friend, but I've never been to your house. I don't know 554 00:39:58,200 --> 00:40:00,480 what your hobbies are. What does that say about our friendship? 555 00:40:00,740 --> 00:40:03,660 I mean, think about it. I couldn't even figure out what you wanted for Crimbus. 556 00:40:04,180 --> 00:40:06,940 But you do know what you guys want for Crimbus. 557 00:40:07,220 --> 00:40:08,600 What? What? 558 00:40:09,340 --> 00:40:10,520 What? What? 559 00:40:16,680 --> 00:40:18,560 The answer is deep in your mind. 560 00:40:18,840 --> 00:40:21,180 Would you like for me to act as it for you? 561 00:40:22,040 --> 00:40:23,040 Yes. 562 00:40:23,400 --> 00:40:24,780 All right, well, then get over there. 563 00:40:25,080 --> 00:40:27,820 Sure. Anything you say, D .B., he's going to read our minds. 564 00:40:29,640 --> 00:40:29,960 I 565 00:40:29,960 --> 00:40:40,620 know 566 00:40:40,620 --> 00:40:45,500 what I want to get you for Krimbus. And I know what I want to get you for 567 00:40:45,500 --> 00:40:47,800 Krimbus. And so it shall be. 568 00:41:00,520 --> 00:41:04,100 It's the 10 -hour gossip show. Great job. Here's the special DVD. 569 00:41:19,820 --> 00:41:20,920 Love a Krimbus DVD. 570 00:41:21,300 --> 00:41:22,340 You think you can help out? 571 00:41:22,940 --> 00:41:23,940 Sure. 572 00:41:25,940 --> 00:41:27,980 Come on, everybody. Enjoy your DVD. 573 00:41:28,360 --> 00:41:29,660 What a great value, huh? 574 00:41:30,560 --> 00:41:31,860 It's a free DVD. 575 00:41:32,160 --> 00:41:33,200 Take it home. 576 00:41:37,800 --> 00:41:38,800 You okay? 577 00:41:39,380 --> 00:41:40,380 Yeah. 578 00:41:42,240 --> 00:41:45,100 Hey, DV, what about the wonderful cast we had? 579 00:41:45,300 --> 00:41:46,840 Don't they deserve a Krimbus DVD? 580 00:41:47,480 --> 00:41:48,480 I guess. 581 00:42:35,180 --> 00:42:40,960 And Tim and Eric got exactly what they wanted. But what happened to D .V.? 582 00:42:41,340 --> 00:42:42,620 D .V. 583 00:42:42,940 --> 00:42:46,620 grew up to be Mimi. 584 00:42:54,000 --> 00:42:56,100 You see, D .V. 585 00:42:56,300 --> 00:43:01,920 learned that Krimbus is not what people want. 586 00:43:02,440 --> 00:43:05,140 It's about giving people what they need. 587 00:43:05,540 --> 00:43:10,380 Like the Tim and Eric awesome show, Crimbus DVD. 588 00:43:11,240 --> 00:43:13,640 So it was your powers that made you sick? 589 00:43:14,420 --> 00:43:16,560 Yes, very sick. 590 00:43:17,300 --> 00:43:18,780 I almost died. 591 00:43:19,320 --> 00:43:23,340 I want you to read my mind and find out what I want. 592 00:43:24,020 --> 00:43:26,140 He's too weak. He'll never make it. 593 00:43:26,360 --> 00:43:29,200 But I want it! Read my mind, you dope! 594 00:43:29,420 --> 00:43:30,420 It's okay. 595 00:43:31,310 --> 00:43:32,310 I'll try. 596 00:44:11,080 --> 00:44:13,620 Do you think it was worth it? Was it worth killing a man? 597 00:44:14,840 --> 00:44:16,120 I think it was, Doc. 598 00:44:16,960 --> 00:44:17,960 I think it was. 599 00:44:37,480 --> 00:44:41,100 Don't wait. Order the Tim and Eric Awesome Show Great Job Crimbus Special 600 00:44:41,100 --> 00:44:42,100 today. 601 00:44:43,940 --> 00:44:47,600 Remember, friends, you've got to keep your crimbus bush trimmed. And wet. 602 00:44:47,920 --> 00:44:52,000 Winter man can tell if your bush gets out of hand and not ten and two. And 603 00:44:52,000 --> 00:44:53,660 me, no one likes a messy bush. 604 00:44:53,900 --> 00:44:55,380 Or a dry crimbus bush. 605 00:44:56,040 --> 00:44:57,660 One, two, three. 606 00:44:57,940 --> 00:44:59,060 Happy crimbus! 607 00:44:59,520 --> 00:45:00,520 Happy crimbus. 608 00:45:01,180 --> 00:45:02,180 Absolutely. 47077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.