All language subtitles for the.institute.2025.s01e01.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,890 --> 00:00:20,100 ♪ 2 00:00:26,860 --> 00:00:29,480 ♪ Shout, shout ♪ 3 00:00:29,480 --> 00:00:31,900 ♪ Let it all out ♪ 4 00:00:31,900 --> 00:00:36,700 ♪ These are the things I can do without ♪ 5 00:00:36,700 --> 00:00:39,160 ♪ Come on ♪ 6 00:00:39,160 --> 00:00:42,450 ♪ I'm talking to you ♪ 7 00:00:42,460 --> 00:00:43,580 ♪ Come on ♪ 8 00:00:47,630 --> 00:00:52,340 ♪ In violent times ♪ 9 00:00:52,340 --> 00:00:56,470 ♪ You shouldn't have To sell your soul ♪ 10 00:00:58,800 --> 00:01:01,470 ♪ In black and white ♪ 11 00:01:03,520 --> 00:01:07,270 ♪ They really, Really ought to know ♪ 12 00:01:10,360 --> 00:01:13,190 ♪ Shout, shout ♪ 13 00:01:13,190 --> 00:01:15,950 ♪ Let it all out ♪ 14 00:01:15,950 --> 00:01:20,240 ♪ These are the things I can do without ♪ 15 00:01:20,240 --> 00:01:21,790 ♪ Come on ♪ 16 00:01:23,620 --> 00:01:26,160 ♪ I'm talking to you ♪ 17 00:01:26,170 --> 00:01:27,500 ♪ Come on ♪ 18 00:01:31,090 --> 00:01:33,960 ♪ 19 00:01:54,240 --> 00:01:57,570 [person coughs] 20 00:01:57,570 --> 00:02:00,530 [tense music playing] 21 00:02:00,530 --> 00:02:03,490 ♪ 22 00:02:15,590 --> 00:02:18,470 [desk rattling] 23 00:02:46,290 --> 00:02:50,250 Boys' room, down the hall, third door on your right. 24 00:02:54,250 --> 00:02:55,710 Is there a problem? 25 00:02:57,300 --> 00:02:58,380 [clears throat] 26 00:02:58,380 --> 00:03:01,470 Uh, well, I'm--I'm finished. 27 00:03:01,470 --> 00:03:03,720 [student whispers] What? 28 00:03:03,720 --> 00:03:08,140 [Indistinct chattering] 29 00:03:08,140 --> 00:03:10,350 Kid, what are you even doing here? 30 00:03:10,350 --> 00:03:13,400 Uh, taking the test, same as you. 31 00:03:13,400 --> 00:03:15,900 Wait. How old are you? 32 00:03:15,900 --> 00:03:18,110 Uh, 14. 33 00:03:18,110 --> 00:03:20,820 Are you a genius? Like in a movie? 34 00:03:20,820 --> 00:03:23,990 Well, I did stay in a Holiday Inn Express last night. 35 00:03:23,990 --> 00:03:25,740 [laughter] 36 00:03:25,740 --> 00:03:28,750 Wait. What did you get for the last question in the math? 37 00:03:28,750 --> 00:03:30,580 About the hotel? Do you remember? 38 00:03:30,580 --> 00:03:33,120 Uh, it was "A." 39 00:03:33,130 --> 00:03:34,420 Shit. Are you sure? 40 00:03:53,400 --> 00:03:55,860 I got "C." 41 00:03:55,860 --> 00:03:58,570 Uh, you know, that-- that's how they get you. 42 00:03:58,570 --> 00:04:00,690 "C" is a terrific equation, really. 43 00:04:00,690 --> 00:04:03,150 But, uh, see, you're already figuring the room tax 44 00:04:03,160 --> 00:04:04,910 into the nightly charge, 45 00:04:04,910 --> 00:04:08,120 so multiply everything inside the parentheses... 46 00:04:08,120 --> 00:04:10,910 You end up counting it twice. 47 00:04:12,080 --> 00:04:13,620 That's okay. You know, I'm sure-- 48 00:04:13,620 --> 00:04:15,120 I'm sure you got the rest of them right. 49 00:04:15,130 --> 00:04:18,630 No. I forgot how to calculate the fucking tax. 50 00:04:18,630 --> 00:04:20,920 I suck! 51 00:04:20,920 --> 00:04:23,550 Is it weird being you? 52 00:04:27,390 --> 00:04:29,680 - And that's an "I." - There's an "I"? 53 00:04:29,680 --> 00:04:32,890 Yeah, sure. K-U-S-I. 54 00:04:32,890 --> 00:04:35,020 Is it strange we always play with animals 55 00:04:35,020 --> 00:04:37,060 I've never heard of and can't spell? 56 00:04:37,060 --> 00:04:40,150 [chuckles] Aw, nice try, Rolf. 57 00:04:40,150 --> 00:04:42,690 Euro step into a reverse layup, nothing but net. 58 00:04:42,700 --> 00:04:44,570 In your dreams. 59 00:04:44,570 --> 00:04:47,160 Goebert clearing out for Ellis, and he's gonna take his man 60 00:04:47,160 --> 00:04:48,870 off the dribble and use the Eurostep into the-- 61 00:04:48,870 --> 00:04:52,330 [Rolf] Nice shot, "Phenom." You almost had it. 62 00:04:52,330 --> 00:04:53,870 But that Eurostep is looking slick as hell. 63 00:04:53,870 --> 00:04:55,500 Shit, man. 64 00:04:55,500 --> 00:04:56,960 What's wrong? 65 00:04:56,960 --> 00:04:59,090 My Timberwolves jersey, man-- it's ripped. 66 00:04:59,090 --> 00:05:02,340 I'm sure your mom can sew it. No big deal, man. 67 00:05:02,340 --> 00:05:03,720 [woman over P.A.] Please, can I have your attention? 68 00:05:03,720 --> 00:05:05,300 Ladies and gentlemen, 69 00:05:05,300 --> 00:05:07,260 the sooner we get one more volunteer, 70 00:05:07,260 --> 00:05:08,890 the sooner we can board you all. 71 00:05:08,890 --> 00:05:11,350 And we'll still have a shot at an on-time arrival. 72 00:05:11,350 --> 00:05:12,770 We've already been waiting here an hour! 73 00:05:12,770 --> 00:05:14,270 [passengers murmuring agreement] 74 00:05:14,270 --> 00:05:16,020 We're offering a-- 75 00:05:16,020 --> 00:05:19,860 a courtesy booking on the 6:45 a.m. departure tomorrow... 76 00:05:19,860 --> 00:05:21,770 [passengers groaning and murmuring] 77 00:05:21,780 --> 00:05:25,900 ...as well as a hotel voucher and a $200 credit. 78 00:05:25,900 --> 00:05:27,450 [passengers murmuring] 79 00:05:27,450 --> 00:05:32,990 [sighs] My mistake, that's, uh, $200 in cash. 80 00:05:33,000 --> 00:05:35,160 [man] Doesn't help me with my connection. 81 00:05:35,160 --> 00:05:38,670 Four hundred. Plus the hotel and rebooking. 82 00:05:38,670 --> 00:05:41,250 Now, she's a game show host. Do I hear a thousand? 83 00:05:41,250 --> 00:05:43,050 [laughter] 84 00:05:43,050 --> 00:05:44,130 Six hundred. 85 00:05:44,130 --> 00:05:46,670 Ma'am. 86 00:05:46,680 --> 00:05:50,140 Six hundred, plus a cash refund for my ticket, 87 00:05:50,140 --> 00:05:52,180 you got yourself a seat. 88 00:05:52,180 --> 00:05:53,560 [elevator bell dings] 89 00:05:56,440 --> 00:05:58,690 [man on voicemail] This is Keith. Leave a message. 90 00:05:58,690 --> 00:06:01,110 Hey, Keith. It's Tim. 91 00:06:01,110 --> 00:06:02,650 Listen, I don't think 92 00:06:02,650 --> 00:06:05,690 I'm gonna make it out to New York after all. 93 00:06:05,690 --> 00:06:08,320 I hope your Dad knows how much I appreciate the offer. 94 00:06:08,320 --> 00:06:10,320 I know he doesn't really need an extra guy 95 00:06:10,320 --> 00:06:11,950 on a routine exec protect. 96 00:06:11,950 --> 00:06:14,910 I just think... 97 00:06:17,920 --> 00:06:19,870 I just really wouldn't be any good to him right now anyway, 98 00:06:19,880 --> 00:06:22,000 so... 99 00:06:22,000 --> 00:06:24,920 [engine roaring] 100 00:06:48,860 --> 00:06:50,660 Thanks. 101 00:06:50,660 --> 00:06:53,200 Not a rapist? Or a psychotic? 102 00:06:53,200 --> 00:06:54,870 No, ma'am. 103 00:06:54,870 --> 00:06:57,950 'Course, that's exactly what a psychotic would say. 104 00:06:57,960 --> 00:06:59,910 Going as far as Maine? 105 00:06:59,920 --> 00:07:01,790 That duffel suggests you might be. 106 00:07:01,790 --> 00:07:04,790 I guess I hadn't decided. 107 00:07:04,800 --> 00:07:07,420 That case, I got a proposition for ya. 108 00:07:07,420 --> 00:07:09,090 One hand washes the other. 109 00:07:09,090 --> 00:07:10,930 - You scratch my back... - No. 110 00:07:10,930 --> 00:07:12,550 they'll be no backscratching, if you don't mind, 111 00:07:12,550 --> 00:07:14,050 and I ain't asking. 112 00:07:14,050 --> 00:07:17,720 Thing is, I got a truckful of books, 113 00:07:17,720 --> 00:07:20,730 40-some boxes, each one heavier than a sonofabitch. 114 00:07:20,730 --> 00:07:22,810 If you help me unload and reload 115 00:07:22,810 --> 00:07:24,940 at each one of my stops, I'll take you as far 116 00:07:24,940 --> 00:07:27,150 as the public library in Dennison, Maine? 117 00:07:27,150 --> 00:07:28,650 Sounds good. 118 00:07:28,650 --> 00:07:30,700 Throw your stuff in the back. 119 00:07:43,420 --> 00:07:46,960 We were in Principal Greer's office for almost an hour. 120 00:07:48,960 --> 00:07:51,720 How--How long have the two of you been talking about MIT? 121 00:07:55,390 --> 00:07:57,390 Since October. 122 00:07:57,390 --> 00:08:00,220 Look, he--he said he felt 123 00:08:00,230 --> 00:08:03,100 that Broderick Day had taken me as far as it could. 124 00:08:03,100 --> 00:08:07,820 And you agree? MIT is where you belong? 125 00:08:10,990 --> 00:08:12,650 Yeah. Yeah. 126 00:08:12,650 --> 00:08:14,910 Yeah, I think-- I think so. 127 00:08:14,910 --> 00:08:17,830 You know, um, 128 00:08:17,830 --> 00:08:20,660 but I don't know how to... say it. 129 00:08:20,660 --> 00:08:23,710 Try. 130 00:08:23,710 --> 00:08:27,590 We're talking about uprooting our lives here, so... try. 131 00:08:29,250 --> 00:08:32,340 [clears throat] There's just-- 132 00:08:32,340 --> 00:08:36,470 there's so much I wanna learn and figure out. 133 00:08:36,470 --> 00:08:39,930 It makes me feel so small. 134 00:08:39,930 --> 00:08:42,390 You know, I have this dream, 135 00:08:42,390 --> 00:08:45,140 and I'm standing on the edge of an abyss, 136 00:08:45,150 --> 00:08:47,560 and it's full of all the things I don't know. 137 00:08:47,560 --> 00:08:51,230 Well, I guess an abyss can't be full, so call it a chasm. 138 00:08:51,240 --> 00:08:55,110 But it's bottomless. And there's a bridge, 139 00:08:55,110 --> 00:08:57,740 and I wanna walk across that bridge and raise my hands, 140 00:08:57,740 --> 00:08:59,780 and then all the things from the darkness 141 00:08:59,790 --> 00:09:00,910 would come floating up-- 142 00:09:04,870 --> 00:09:06,540 I'm sorry. I'm sorry. Butterfingers. I'm sorry. 143 00:09:06,540 --> 00:09:07,630 Thank you. 144 00:09:07,630 --> 00:09:10,340 [Luke] Thank you. 145 00:09:10,340 --> 00:09:13,010 [indistinct conversations] 146 00:09:13,010 --> 00:09:16,180 Look. 147 00:09:16,180 --> 00:09:20,470 Your brain and what it can do is a gift. 148 00:09:22,390 --> 00:09:25,310 God knows it didn't come from us. 149 00:09:25,310 --> 00:09:27,600 Figure that means we oughta do 150 00:09:27,600 --> 00:09:32,150 whatever's in our power to see how far it can take you. 151 00:09:32,150 --> 00:09:34,570 You know what they say about the abyss, right? 152 00:09:34,570 --> 00:09:38,410 You look into it, it looks right back into you. 153 00:09:40,280 --> 00:09:42,200 - Yeah, you bet it does. - Mm-hmm. 154 00:09:42,200 --> 00:09:45,200 [keyboard keys clicking] 155 00:09:45,210 --> 00:09:48,170 [intriguing music playing] 156 00:09:48,170 --> 00:09:50,250 ♪ 157 00:10:06,940 --> 00:10:08,730 [crickets chirping] 158 00:10:17,780 --> 00:10:20,700 [engine turns off] 159 00:10:20,700 --> 00:10:22,780 - [beep] - It's all lights out. 160 00:10:22,780 --> 00:10:26,120 [man] Copy. Standing by for your "go." 161 00:10:26,120 --> 00:10:30,290 If the parents wake up, we might have to get wet. 162 00:10:30,290 --> 00:10:31,960 No choice. 163 00:10:31,960 --> 00:10:33,880 - [beep] - Make it 45 minutes to go. 164 00:10:33,880 --> 00:10:36,130 Copy. 45 to go. 165 00:10:36,130 --> 00:10:39,090 ♪ 166 00:10:50,310 --> 00:10:51,440 [alarm beeps] 167 00:11:30,190 --> 00:11:32,770 [creaking] 168 00:11:44,410 --> 00:11:46,280 Mom? 169 00:11:46,280 --> 00:11:48,240 - Sure, kid, whatever you want. - [spray hisses] 170 00:11:48,250 --> 00:11:49,870 [gasping] 171 00:11:58,630 --> 00:12:01,720 - That's the last of 'em. - Thank you. 172 00:12:01,720 --> 00:12:03,930 Thank you. 173 00:12:03,930 --> 00:12:05,340 Hi. 174 00:12:05,350 --> 00:12:07,350 Just saw a guy wearing an ice hockey jersey. 175 00:12:07,350 --> 00:12:09,390 I figure that's the good Lord telling me 176 00:12:09,390 --> 00:12:11,850 to get my ass back across the Vermont line. 177 00:12:11,850 --> 00:12:14,230 I'm much obliged to you for the ride, ma'am. 178 00:12:14,230 --> 00:12:15,860 Been a pleasure getting to know you. 179 00:12:20,070 --> 00:12:21,780 Good luck to you, Tim. 180 00:12:21,780 --> 00:12:23,070 Thank you. 181 00:12:37,540 --> 00:12:39,170 Wife hates when I'm late for dinner, 182 00:12:39,170 --> 00:12:40,960 so let's just get right to it. 183 00:12:44,590 --> 00:12:47,600 Just got off with Boston PD. 184 00:12:47,600 --> 00:12:51,180 Seems you forgot a few things on your application. 185 00:12:51,180 --> 00:12:54,850 One, 2011, you received a commendation for lifesaving. 186 00:12:54,850 --> 00:12:57,020 Again in 2018. 187 00:12:57,020 --> 00:13:00,320 2020, you got the Officer of the Year. 188 00:13:00,320 --> 00:13:02,820 Well, they had to give it to somebody. 189 00:13:02,820 --> 00:13:05,070 I always showed up on time, never called in sick, so... 190 00:13:05,070 --> 00:13:08,620 Okay, I don't know if that is becoming modesty 191 00:13:08,620 --> 00:13:11,040 or low self-esteem, but I don't like it. 192 00:13:11,040 --> 00:13:14,960 All right. I earned that award. 193 00:13:14,960 --> 00:13:16,920 I applied for this job kind of spur of the moment. 194 00:13:16,920 --> 00:13:19,750 More time to think, I'd have put it down. 195 00:13:19,750 --> 00:13:23,260 But you remembered to put down the incident at Westfield Mall. 196 00:13:25,050 --> 00:13:26,890 Figured you had a right to know. 197 00:13:28,800 --> 00:13:30,430 Lieutenant I spoke to said the guy you shot 198 00:13:30,430 --> 00:13:32,560 had an AR and 200 rounds. 199 00:13:32,560 --> 00:13:35,850 He wasn't a "guy." He was a kid, 16 years old, 200 00:13:35,850 --> 00:13:39,520 and he hadn't shot anybody. 201 00:13:39,520 --> 00:13:42,280 Sixteen or not, kid threw down on a cop. 202 00:13:44,530 --> 00:13:46,490 There you go. 203 00:13:46,490 --> 00:13:48,610 Lieutenant said you were off-duty. 204 00:13:48,620 --> 00:13:50,410 Yeah, I, uh, 205 00:13:50,410 --> 00:13:52,280 swung by the mall after my shift, 206 00:13:52,290 --> 00:13:53,990 to pick up some dress shoes for a wedding, 207 00:13:54,000 --> 00:13:55,750 was still in uniform. 208 00:13:55,750 --> 00:13:58,250 This woman comes running up from the parking lot, 209 00:13:58,250 --> 00:14:00,540 says she just saw some guy pull a rifle out of his car. 210 00:14:00,540 --> 00:14:03,630 - So far, so good. - Yeah. 211 00:14:03,630 --> 00:14:05,670 Yeah, right up until the moment where the responding officers 212 00:14:05,670 --> 00:14:09,640 smelled the alcohol on me, gave me the test. 213 00:14:09,640 --> 00:14:12,810 I had two Old Fashioneds at Beachcombers 214 00:14:12,810 --> 00:14:15,100 right before I hit the shoe store. 215 00:14:15,100 --> 00:14:17,270 You were off-duty. 216 00:14:17,270 --> 00:14:19,350 But in uniform. 217 00:14:19,350 --> 00:14:23,520 Department let me pick-- resignation or dismissal. 218 00:14:23,530 --> 00:14:26,360 You ordinarily a drinking man? 219 00:14:26,360 --> 00:14:29,360 I was... after that for a while. 220 00:14:29,360 --> 00:14:33,160 Long enough to end my marriage, but not anymore. 221 00:14:33,160 --> 00:14:37,750 If I were to Breathalyze you right now, what would you blow? 222 00:14:37,750 --> 00:14:39,620 Go ahead and find out. 223 00:14:39,620 --> 00:14:43,420 No, don't believe I will. 224 00:14:45,090 --> 00:14:47,970 I don't believe I need to. 225 00:14:47,970 --> 00:14:52,640 Well, son, you are ridiculously overqualified for this job, 226 00:14:52,640 --> 00:14:53,760 but if you want it, it's yours. 227 00:14:53,760 --> 00:14:56,020 Well, I want it. 228 00:14:56,020 --> 00:14:57,810 All right. 229 00:14:57,810 --> 00:15:00,270 You start tonight, 8:00 to 6:00. 230 00:15:00,270 --> 00:15:02,690 - Just like that? - Just like that. 231 00:15:02,690 --> 00:15:06,030 [distorted music playing] 232 00:15:11,360 --> 00:15:13,070 [spray hissing] 233 00:15:18,120 --> 00:15:19,870 [breathing unsteadily] 234 00:15:23,380 --> 00:15:26,090 [gasps] 235 00:15:37,640 --> 00:15:40,520 ♪ 236 00:16:29,650 --> 00:16:32,280 I was gonna change it to "I choose to be crappy," 237 00:16:32,280 --> 00:16:35,360 but they might take away my pen. 238 00:16:35,370 --> 00:16:38,700 Yeah, sometimes they let shit slide. Sometimes they don't. 239 00:16:38,700 --> 00:16:41,790 Name's Kalisha. Will also respond to "Sha." 240 00:16:41,790 --> 00:16:44,960 Uh, what's happening here? Where are we? 241 00:16:44,960 --> 00:16:46,580 Welcome to The Institute. 242 00:16:46,580 --> 00:16:49,420 Institute of what? 243 00:16:49,420 --> 00:16:53,380 Okay, yeah, I remember how many questions I had my first day. 244 00:16:53,380 --> 00:16:55,090 You know, it's usually just easier-- 245 00:16:55,090 --> 00:16:56,640 Are we still in Minneapolis? 246 00:17:00,970 --> 00:17:04,980 No, we're definitely not in Minneapolis anymore, Toto. 247 00:17:04,980 --> 00:17:08,060 We're in Maine. Well, at least that's what they say. 248 00:17:08,060 --> 00:17:09,820 [Luke] Who's they? 249 00:17:09,820 --> 00:17:13,530 You really can't stop yourself, can ya? 250 00:17:13,530 --> 00:17:16,570 Is that a smart kid thing? 251 00:17:16,570 --> 00:17:18,160 Why would you say that? 252 00:17:18,160 --> 00:17:19,990 They give us a rundown of all the new arrivals. 253 00:17:19,990 --> 00:17:22,540 Your name's Luke Ellis, you're from Minneapolis, 254 00:17:22,540 --> 00:17:24,460 you like basketball and chess, 255 00:17:24,460 --> 00:17:26,670 and you're smart. 256 00:17:26,670 --> 00:17:29,210 So, how smart are you? No, no. 257 00:17:29,210 --> 00:17:32,460 Um, I think the real question is are you TK or TP? 258 00:17:32,460 --> 00:17:34,760 That's the one thing they never tell us about the newbies. 259 00:17:34,760 --> 00:17:37,630 Yeah, you lost me. [scoffs] 260 00:17:37,640 --> 00:17:39,220 TP is telepathy. TK is... 261 00:17:39,220 --> 00:17:42,180 Telekinesis. 262 00:17:42,180 --> 00:17:45,930 So, which are you? Supposedly, no one's both 263 00:17:45,940 --> 00:17:47,940 when they get here, but I'm thinking TK? 264 00:17:49,480 --> 00:17:50,610 I'm TP. 265 00:17:50,610 --> 00:17:52,400 You read minds? 266 00:17:52,400 --> 00:17:56,110 Always have been able to, off and on. 267 00:17:58,490 --> 00:18:00,990 Well, sometimes, things move around me. 268 00:18:00,990 --> 00:18:02,620 But--but that can't be enough to-- 269 00:18:02,620 --> 00:18:03,700 To land you here? 270 00:18:07,000 --> 00:18:08,830 Have we... 271 00:18:08,830 --> 00:18:10,880 Have we been kidnapped? 272 00:18:10,880 --> 00:18:12,340 [Kalisha] They call it "recruited." 273 00:18:12,340 --> 00:18:14,670 Like by the military? 274 00:18:14,670 --> 00:18:17,220 I don't know. 275 00:18:18,010 --> 00:18:19,470 Do our parents know where we are? 276 00:18:19,470 --> 00:18:21,090 Can we talk to them or... 277 00:18:21,100 --> 00:18:24,600 No, actually. Apparently, our work here is too classified 278 00:18:24,600 --> 00:18:28,480 for any contact with the outside. 279 00:18:28,480 --> 00:18:31,310 I mean, well, someone must run this place. 280 00:18:31,310 --> 00:18:32,980 [Kalisha] Ms. Sigsby. 281 00:18:32,980 --> 00:18:34,690 Except for the medical stuff. That's Dr. Hendricks. 282 00:18:34,690 --> 00:18:37,110 Medical stuff? 283 00:18:37,110 --> 00:18:38,820 Oh, it's just tests, mostly, 284 00:18:38,820 --> 00:18:40,320 and shots, lots of shots. 285 00:18:40,320 --> 00:18:43,330 Uh, at least, that's what it's like in Front Half. 286 00:18:43,330 --> 00:18:45,450 - We're in Front Half right now. - Is there a Back Half? 287 00:18:45,450 --> 00:18:47,790 Yeah, where we go when we graduate Front Half. 288 00:18:47,790 --> 00:18:49,540 We can see it from the playground. 289 00:18:49,540 --> 00:18:51,290 Not--not here. But... 290 00:18:51,290 --> 00:18:53,170 I can't really tell you what's going on in there. 291 00:18:53,170 --> 00:18:54,590 No contact. 292 00:18:54,590 --> 00:18:56,510 What do Sigsby and Hendricks say? 293 00:18:56,510 --> 00:18:58,670 [Kalisha] They're not real big on answering questions. 294 00:18:58,680 --> 00:19:00,220 When do I get to meet them? 295 00:19:00,220 --> 00:19:02,010 [Kalisha] Hard to say. 296 00:19:02,010 --> 00:19:04,350 They usually let the newbies wander a while first. 297 00:19:04,350 --> 00:19:05,560 Hmm. 298 00:19:08,520 --> 00:19:10,600 Why would they do it like that? 299 00:19:10,600 --> 00:19:13,810 Mm. No one's ever thought to question that. 300 00:19:13,820 --> 00:19:17,780 If you'd read his file, you'd know. 301 00:19:19,360 --> 00:19:20,650 They wanna tell us 302 00:19:20,660 --> 00:19:23,910 this place isn't so bad and figure 303 00:19:23,910 --> 00:19:27,160 we're more likely to accept it coming from another kid. 304 00:19:27,160 --> 00:19:29,750 Predicts he'll notice things others won't. 305 00:19:29,750 --> 00:19:31,370 Goes on at great lengths 306 00:19:31,370 --> 00:19:35,210 about his observational and analytical powers. 307 00:19:35,210 --> 00:19:37,170 Why make up our rooms? 308 00:19:41,550 --> 00:19:44,600 You know, if the boy's as smart as you say, 309 00:19:44,600 --> 00:19:47,560 we should be considering him for the P.C. track. 310 00:19:47,560 --> 00:19:49,140 We're not having this conversation again. 311 00:19:49,140 --> 00:19:50,350 Why can't-- 312 00:19:50,350 --> 00:19:53,900 P.C. track's on indefinite hold. 313 00:19:53,900 --> 00:19:58,690 Your main priority is keep the conveyor belt moving. 314 00:19:58,690 --> 00:20:01,570 You've seen the latest target packages. 315 00:20:01,570 --> 00:20:04,320 You know how tight the keyhole's gotten. 316 00:20:08,410 --> 00:20:11,250 Two halves... [muttering indistinctly] 317 00:20:11,250 --> 00:20:12,500 [Kalisha] Are you always like this? 318 00:20:12,500 --> 00:20:15,250 - He's talking to himself. - Yeah. 319 00:20:15,250 --> 00:20:18,000 Bet he does that a lot. 320 00:20:28,560 --> 00:20:30,680 I think he's ready for me. 321 00:20:36,770 --> 00:20:38,400 You know, it's actually not so bad here. 322 00:20:38,400 --> 00:20:40,400 We have video games, movies. 323 00:20:40,400 --> 00:20:43,150 The playground's open until late. 324 00:20:43,150 --> 00:20:46,240 Um, just, hey, just make sure 325 00:20:46,240 --> 00:20:47,780 you do what they tell you to. 326 00:20:47,780 --> 00:20:49,700 Also, by the way, have you ever had chicken pox? 327 00:20:49,700 --> 00:20:50,660 Wha-- 328 00:20:53,120 --> 00:20:55,000 Kalisha. 329 00:20:57,840 --> 00:20:59,130 Luke. 330 00:20:59,130 --> 00:21:01,840 Ms. Sigsby would like a word with you. 331 00:21:01,840 --> 00:21:03,760 Get changed. 332 00:21:06,050 --> 00:21:09,140 ♪ 333 00:21:21,900 --> 00:21:25,660 Wow, 75 years ago, I bet this was state of the art. 334 00:21:27,910 --> 00:21:30,910 It's actually kinda cool. 335 00:21:30,910 --> 00:21:32,620 Retro. 336 00:21:33,500 --> 00:21:35,870 Three spots in town have punch keys 337 00:21:35,870 --> 00:21:37,460 for it to mark your progress. 338 00:21:37,460 --> 00:21:39,460 Punch it at each end of Water Street-- 339 00:21:39,460 --> 00:21:40,880 first at the Station, then at the bank. 340 00:21:40,880 --> 00:21:43,380 Once more at Hopper's Jewelry on Garish. 341 00:21:43,380 --> 00:21:45,130 Then back to the Station. 342 00:21:45,130 --> 00:21:47,300 Rest of the doors, you can mark with chalk. 343 00:21:47,300 --> 00:21:49,550 Just wipe it off on your way back. 344 00:21:49,550 --> 00:21:51,430 It's a 2.3-mile loop. 345 00:21:51,430 --> 00:21:54,890 You know, Ed Whitlock used to make six circuits each shift. 346 00:21:54,890 --> 00:21:56,640 So, that's what? 347 00:21:56,640 --> 00:21:59,270 Fourteen miles? 348 00:21:59,270 --> 00:22:00,900 I guess I'll be getting my steps in. 349 00:22:00,900 --> 00:22:02,110 Drew and I'll work out a schedule. 350 00:22:02,110 --> 00:22:03,360 You'll get two nights off each week. 351 00:22:03,360 --> 00:22:04,860 Probably Monday, Tuesday. 352 00:22:04,860 --> 00:22:06,400 Town's usually pretty quiet after the weekend, 353 00:22:06,400 --> 00:22:07,740 but we might have to shift you. 354 00:22:07,740 --> 00:22:09,160 If you stick around, that is. 355 00:22:11,280 --> 00:22:14,410 You have some issue with me, Officer Gullickson? 356 00:22:14,410 --> 00:22:17,040 If so, speak now. 357 00:22:18,290 --> 00:22:20,670 Only time will tell. 358 00:22:20,670 --> 00:22:24,130 Thing is, we're a good crew. Small, but good. 359 00:22:24,130 --> 00:22:25,880 You're just some guy off the street. 360 00:22:25,880 --> 00:22:28,220 People joke about a night knocker, 361 00:22:28,220 --> 00:22:31,850 but it's key for a force as small as ours. 362 00:22:31,850 --> 00:22:33,640 "Ounce of prevention's worth a pound of cure." 363 00:22:33,640 --> 00:22:35,470 My grandpa used to say that. 364 00:22:35,480 --> 00:22:36,980 Okay. 365 00:22:36,980 --> 00:22:41,310 He was a night knocker. It's why I applied. 366 00:22:42,440 --> 00:22:44,690 Night knocker's an analog job in a digital age. 367 00:22:44,690 --> 00:22:48,200 Maybe we're just an analog town. 368 00:22:48,200 --> 00:22:50,280 I sure hope so. 369 00:22:57,710 --> 00:23:01,420 ♪ 370 00:23:04,000 --> 00:23:05,670 Mr. Stackhouse. 371 00:23:05,670 --> 00:23:08,220 Sure, kid, whatever you want. 372 00:23:08,220 --> 00:23:10,300 Wait. That's--that's-- no, get off! 373 00:23:16,470 --> 00:23:17,810 [elevator bell dings] 374 00:23:23,690 --> 00:23:25,730 Welcome, Luke. 375 00:23:25,730 --> 00:23:27,400 [door closes] 376 00:23:27,400 --> 00:23:31,320 So, you've met Mr. Stackhouse, Chief of Security. 377 00:23:31,320 --> 00:23:34,740 And this is Dr. Hendricks. 378 00:23:34,740 --> 00:23:36,540 He's the architect of the cutting-edge science 379 00:23:36,540 --> 00:23:38,160 we do here. 380 00:23:38,160 --> 00:23:39,830 My name is Ms. Sigsby, and I'm-- 381 00:23:39,830 --> 00:23:42,290 The boss, I know. 382 00:23:42,290 --> 00:23:45,210 And you know I know because you watched Kalisha tell me. 383 00:23:45,210 --> 00:23:46,880 So, why don't we get to the part 384 00:23:46,880 --> 00:23:48,880 where you tell me what's going on here? 385 00:23:48,880 --> 00:23:51,880 Sorry. You're just... 386 00:23:51,880 --> 00:23:54,640 cooler than most of the first-dayers we see. 387 00:23:54,640 --> 00:23:56,850 You went through all this trouble to get me here, 388 00:23:56,850 --> 00:23:58,270 and now you want me to what? 389 00:23:58,270 --> 00:24:00,480 Cry and scream and beg you to take me home? 390 00:24:00,480 --> 00:24:02,980 Would it do any good? 391 00:24:02,980 --> 00:24:05,230 None at all. Please sit. 392 00:24:08,320 --> 00:24:10,990 Thank you, Dr. Hendricks. 393 00:24:10,990 --> 00:24:13,660 I'll take it from here. 394 00:24:13,660 --> 00:24:16,200 Looking forward to working with you. 395 00:24:18,200 --> 00:24:20,250 [footsteps depart, door opens] 396 00:24:24,920 --> 00:24:27,420 Oh, sometimes, 397 00:24:27,420 --> 00:24:30,710 our new arrivals will lash out, 398 00:24:30,720 --> 00:24:33,090 in their disorientation, 399 00:24:33,090 --> 00:24:36,600 so Mr. Stackhouse escorts each of you 400 00:24:36,600 --> 00:24:40,220 until we're satisfied that you're not gonna hurt anyone, 401 00:24:40,220 --> 00:24:41,730 yourself included. 402 00:24:41,730 --> 00:24:45,350 But you're not gonna hurt anyone, are you, Luke? 403 00:24:47,060 --> 00:24:50,030 No. Thank you. 404 00:24:50,030 --> 00:24:52,740 [chair wheels roll] 405 00:24:52,740 --> 00:24:55,360 [refrigerator door closes] 406 00:24:55,360 --> 00:24:56,490 Have a soda. 407 00:24:56,490 --> 00:24:58,030 [door closes] 408 00:24:59,740 --> 00:25:01,120 Okay. 409 00:25:01,120 --> 00:25:02,870 Jellybean? 410 00:25:02,870 --> 00:25:04,750 Why? 411 00:25:04,750 --> 00:25:06,630 So, you can see which color I choose, 412 00:25:06,630 --> 00:25:09,590 get a--get a sense of my personality? 413 00:25:09,590 --> 00:25:11,670 No, because I like jellybeans, 414 00:25:11,670 --> 00:25:13,300 and I thought you might like them, too. 415 00:25:13,300 --> 00:25:15,470 - [can tab opens] - But... 416 00:25:15,470 --> 00:25:18,260 You like to analyze, I gather. 417 00:25:18,260 --> 00:25:20,220 The more I focus on logic, 418 00:25:20,220 --> 00:25:23,180 the less I have to think about being kidnapped. 419 00:25:23,180 --> 00:25:25,770 That's not a word we use here. 420 00:25:25,770 --> 00:25:27,600 Right. "Recruited." 421 00:25:27,610 --> 00:25:30,730 And let me be the first to say... 422 00:25:30,730 --> 00:25:32,610 congratulations. 423 00:25:33,780 --> 00:25:35,530 For... 424 00:25:35,530 --> 00:25:38,030 For being here. 425 00:25:38,030 --> 00:25:42,200 The work you're about to become a part of, 426 00:25:42,200 --> 00:25:46,210 is, without a doubt, the most important work 427 00:25:46,210 --> 00:25:48,830 taking place anywhere on Earth. 428 00:25:48,830 --> 00:25:50,750 You are, without question, 429 00:25:50,750 --> 00:25:54,170 about to participate in saving the world. 430 00:25:54,170 --> 00:25:57,090 Okay. I want to talk to my parents now. 431 00:25:57,090 --> 00:26:01,640 As Kalisha told you, that's not possible. 432 00:26:01,640 --> 00:26:05,060 Let me talk to them, and I'll do whatever you want. 433 00:26:05,060 --> 00:26:07,350 This--This isn't a negotiation, Luke. 434 00:26:07,350 --> 00:26:09,520 A boy with your intellect 435 00:26:09,520 --> 00:26:12,520 shouldn't have any trouble understanding. 436 00:26:12,530 --> 00:26:14,900 [sighs] 437 00:26:14,900 --> 00:26:17,570 Without our work, 438 00:26:17,570 --> 00:26:22,240 the world as we know it would cease to be. 439 00:26:22,240 --> 00:26:24,240 That's bigger than any of us. 440 00:26:24,250 --> 00:26:26,710 It's my responsibility 441 00:26:26,710 --> 00:26:28,210 to see that that work gets done, 442 00:26:28,210 --> 00:26:32,540 so... it will get done. 443 00:26:32,550 --> 00:26:34,590 And what, exactly, is our work? 444 00:26:36,510 --> 00:26:39,220 I'll leave it to your fellow recruits 445 00:26:39,220 --> 00:26:40,840 to fill you in on that. 446 00:26:40,850 --> 00:26:43,810 You're more likely to accept it coming from another kid. 447 00:26:43,810 --> 00:26:48,020 Actually, that's another word we try not to use. 448 00:26:48,020 --> 00:26:50,310 You're not kids. Not here. 449 00:26:50,310 --> 00:26:53,650 There's no bedtime. There's no chores. 450 00:26:53,650 --> 00:26:55,860 There's no food you're not allowed. 451 00:26:55,860 --> 00:26:57,490 You're doing grown-up work. 452 00:26:57,490 --> 00:27:00,240 You should be treated like grown-ups. 453 00:27:00,240 --> 00:27:02,910 But, at the same time, bear in mind-- 454 00:27:02,910 --> 00:27:05,410 this is not your home. 455 00:27:05,410 --> 00:27:08,200 This is not your school. 456 00:27:08,210 --> 00:27:11,500 Here, if you break a rule, 457 00:27:11,500 --> 00:27:12,960 there's a grown-up consequence. 458 00:27:12,960 --> 00:27:15,840 And what are those rules? 459 00:27:15,840 --> 00:27:17,550 Glad you asked. 460 00:27:17,550 --> 00:27:21,470 Main rule is follow any order 461 00:27:21,470 --> 00:27:24,800 given from a staff member without question or delay. 462 00:27:24,810 --> 00:27:28,930 You'll be given a number of injections. 463 00:27:28,930 --> 00:27:31,480 You'll be given a number of tests. 464 00:27:31,480 --> 00:27:34,150 You will comply with all of them. 465 00:27:34,150 --> 00:27:38,780 You won't, with maybe a few exceptions, 466 00:27:38,780 --> 00:27:42,450 find them excessively unpleasant. 467 00:27:42,450 --> 00:27:44,450 Your mental and physical condition 468 00:27:44,450 --> 00:27:47,240 will be monitored regularly. 469 00:27:47,240 --> 00:27:49,620 And then, when you come to the end of your service, 470 00:27:49,620 --> 00:27:53,040 we'll wipe your memory, send you home. 471 00:27:53,040 --> 00:27:55,590 Home? To my parents? 472 00:27:55,590 --> 00:27:57,380 Yes, of course. 473 00:27:58,760 --> 00:28:00,420 Are they alive? 474 00:28:00,420 --> 00:28:02,380 Yes, of course they're alive. 475 00:28:02,390 --> 00:28:04,470 We're not monsters. 476 00:28:04,470 --> 00:28:07,560 Do they know where I am? 477 00:28:07,560 --> 00:28:09,140 Generally. 478 00:28:09,140 --> 00:28:10,980 At any rate, 479 00:28:10,980 --> 00:28:14,650 I think you'll find your time here 480 00:28:14,650 --> 00:28:18,530 will pass... quite quickly, Luke. 481 00:28:18,530 --> 00:28:20,320 And when you leave us, 482 00:28:20,320 --> 00:28:24,910 and when you wake up in your own bed one morning, 483 00:28:24,910 --> 00:28:29,200 none of this will have happened. 484 00:28:29,200 --> 00:28:32,500 The only sad part is you won't have the memory 485 00:28:32,500 --> 00:28:36,000 of the great privilege of having been asked to serve 486 00:28:36,000 --> 00:28:40,210 not just your country, but humanity. 487 00:28:40,210 --> 00:28:43,050 How many--how many people does each kid here know? 488 00:28:43,050 --> 00:28:44,720 School? Families? 489 00:28:44,720 --> 00:28:46,640 You can't just wipe all their memories. 490 00:28:48,680 --> 00:28:51,270 I think you'd be surprised what we can do. 491 00:28:56,730 --> 00:28:58,520 Pleasure meeting you. 492 00:29:01,990 --> 00:29:04,780 My room... 493 00:29:04,780 --> 00:29:08,830 it's not supposed to make me feel comfortable, right? 494 00:29:08,830 --> 00:29:10,910 Just supposed to let me know 495 00:29:10,910 --> 00:29:13,790 you're trying to make me comfortable. 496 00:29:13,790 --> 00:29:18,170 I know... this feels like... 497 00:29:18,170 --> 00:29:21,210 a very dark time for you, Luke. 498 00:29:21,210 --> 00:29:24,340 But if you'll simply do as you're told, 499 00:29:24,340 --> 00:29:28,760 before you know it, you'll be back out in the sunshine, 500 00:29:28,760 --> 00:29:33,100 maybe hitting some baskets with Rolf. 501 00:29:44,570 --> 00:29:46,200 [click] 502 00:29:50,580 --> 00:29:57,460 ♪ 503 00:30:20,020 --> 00:30:24,030 [man over radio] I'm telling you, Patriots, my Outsider Arm, 504 00:30:24,030 --> 00:30:26,150 I'm giving you the straight dope 505 00:30:26,150 --> 00:30:28,570 they don't want you to know, 506 00:30:28,570 --> 00:30:32,160 because they don't think you can handle the truth. 507 00:30:32,160 --> 00:30:33,620 But we can handle it. 508 00:30:33,620 --> 00:30:35,250 - Hi. - Can't we? 509 00:30:35,250 --> 00:30:37,750 You must be Ed Whitlock's replacement. 510 00:30:37,750 --> 00:30:40,670 I heard a rumor they found one. 511 00:30:40,670 --> 00:30:41,960 Tim Jamieson, new night knocker. 512 00:30:41,960 --> 00:30:45,210 [chuckles] Annie Ledoux, old weirdo. 513 00:30:45,210 --> 00:30:47,170 ...for millennia, but no more... 514 00:30:47,170 --> 00:30:50,010 Hey, remind me, who is this guy again? 515 00:30:50,010 --> 00:30:53,140 - You don't know George Allman? - [man continuing indistinctly] 516 00:30:53,140 --> 00:30:56,020 [scoffs] Still got your blinders on, huh? 517 00:30:56,020 --> 00:30:58,230 Do you have any fillings? 518 00:30:58,230 --> 00:30:59,890 Sorry? 519 00:30:59,900 --> 00:31:01,650 Open your mouth. 520 00:31:01,650 --> 00:31:03,110 Because? 521 00:31:03,110 --> 00:31:05,070 [scoffs] That's how they listen. 522 00:31:05,070 --> 00:31:06,190 Ah. 523 00:31:09,660 --> 00:31:13,830 - Ahh. - Ah. 524 00:31:13,830 --> 00:31:14,740 Oh, good. Someone was smart enough to get you gold. 525 00:31:14,740 --> 00:31:16,910 Well, that was the Army, 526 00:31:16,910 --> 00:31:19,960 and I'm sure they just got whatever was cheapest. 527 00:31:19,960 --> 00:31:21,580 You know, they might've remembered 528 00:31:21,580 --> 00:31:23,840 where porcelain comes from. 529 00:31:25,800 --> 00:31:29,760 You, uh, you think that the Chinese government 530 00:31:29,760 --> 00:31:31,590 is bugging our mouths? 531 00:31:33,050 --> 00:31:36,220 You're... kidding, right? 532 00:31:36,220 --> 00:31:40,020 Am I, Sport? 533 00:31:41,600 --> 00:31:43,610 My mom used to call me Sport. 534 00:31:43,610 --> 00:31:45,610 I know. 535 00:31:45,610 --> 00:31:47,730 After the fella from that stage show 536 00:31:47,740 --> 00:31:49,570 with all the Black folks in it. 537 00:31:49,570 --> 00:31:51,570 Um... "Pork and... 538 00:31:51,570 --> 00:31:53,320 Pork and Beans" or something. 539 00:31:53,320 --> 00:31:54,620 "Porgy & Bess." 540 00:31:56,830 --> 00:31:59,700 How do you know that? 541 00:31:59,710 --> 00:32:01,960 Hmm. 542 00:32:01,960 --> 00:32:04,040 Do yourself a favor. 543 00:32:04,040 --> 00:32:07,210 Start listening to George's Gems 544 00:32:07,210 --> 00:32:11,090 'cause there are things going on every day in this world 545 00:32:11,090 --> 00:32:15,220 that you would not fucking believe. 546 00:32:23,020 --> 00:32:24,900 [beeping] 547 00:32:39,500 --> 00:32:42,120 Looks like I just barely caught you. 548 00:32:42,120 --> 00:32:44,540 I thought I had 48 hours' liberty. 549 00:32:44,540 --> 00:32:47,250 Just touching base. 550 00:32:47,250 --> 00:32:49,750 You got the dossier for the next recruit? 551 00:32:49,760 --> 00:32:51,260 Yeah. 552 00:32:51,260 --> 00:32:53,010 Kid's got a chaotic family situation. 553 00:32:53,010 --> 00:32:55,130 Might complicate the snatch. 554 00:32:55,140 --> 00:32:57,350 Makes the cover story easier. 555 00:32:57,350 --> 00:33:00,720 Soon as you're back, we'll go through scenarios. 556 00:33:00,720 --> 00:33:03,520 Make sure you know the dossier. 557 00:33:03,520 --> 00:33:05,900 I always do. 558 00:33:09,150 --> 00:33:10,820 The Ellis snatch-- 559 00:33:10,820 --> 00:33:13,150 It's no good looking backward. 560 00:33:13,150 --> 00:33:15,360 It went how it went. 561 00:33:15,360 --> 00:33:17,280 It only went wrong 'cause they made us rush it. 562 00:33:18,450 --> 00:33:21,250 [beeps] 563 00:33:23,040 --> 00:33:25,000 Soon as the MIT news broke, 564 00:33:25,000 --> 00:33:27,880 the Ellis kid was gonna get a bunch of publicity. 565 00:33:27,880 --> 00:33:30,130 - The decision was made-- - Well, I wish those bastards 566 00:33:30,130 --> 00:33:32,130 would come with us on an op sometime, 567 00:33:32,130 --> 00:33:34,260 see the consequences of their "decisions." 568 00:33:38,970 --> 00:33:40,810 Sorry, sir. 569 00:33:47,230 --> 00:33:48,110 [beep] 570 00:33:50,230 --> 00:33:57,110 ♪ 571 00:34:27,640 --> 00:34:28,690 [engine idling] 572 00:34:32,400 --> 00:34:38,610 [cellphone chiming] 573 00:34:38,610 --> 00:34:40,280 [touchscreen clicking] 574 00:34:40,280 --> 00:34:42,950 Hey, we got a bogie. 575 00:34:42,950 --> 00:34:44,620 Copy that. 576 00:35:03,970 --> 00:35:07,060 [gear shifts, seatbelt clicks] 577 00:35:07,680 --> 00:35:09,690 - [car door opens] - How can we help you folks? 578 00:35:09,690 --> 00:35:12,060 Uh... I don't know. 579 00:35:12,060 --> 00:35:14,070 I guess we took the wrong exit off 161, 580 00:35:14,070 --> 00:35:15,780 and time we realized it, 581 00:35:15,780 --> 00:35:17,240 we're a mile deep in these woods. 582 00:35:17,240 --> 00:35:19,110 We got no cell service. 583 00:35:19,110 --> 00:35:21,160 Yeah, these pines-- they play hell with your signal. 584 00:35:21,160 --> 00:35:22,450 Huh. Yeah. 585 00:35:24,280 --> 00:35:26,120 What's-- what's over there? 586 00:35:26,120 --> 00:35:28,040 Infectious disease lab. 587 00:35:31,630 --> 00:35:33,710 - Nasty stuff. - Oh. 588 00:35:35,920 --> 00:35:39,970 So, straight back the way you came, okay? 589 00:35:39,970 --> 00:35:42,590 Left on the fire road, bear right at the fork, 590 00:35:42,590 --> 00:35:44,550 it'll spit you right back out on 161. 591 00:35:44,560 --> 00:35:47,350 - Left then right. - Let's go, Will. 592 00:35:47,350 --> 00:35:49,270 [Will] Yeah. We're going. Thanks. 593 00:35:49,270 --> 00:35:51,020 [guard] Sure thing. You folks take care. 594 00:35:51,020 --> 00:35:52,940 [engine starts] 595 00:36:03,910 --> 00:36:04,990 [beep] 596 00:36:07,120 --> 00:36:09,540 Ms. Sigsby explain about the tokens? 597 00:36:10,660 --> 00:36:12,540 - No. - Oh. 598 00:36:12,540 --> 00:36:17,340 You'd think she'd remember, as many intakes as she's done. 599 00:36:17,340 --> 00:36:22,170 Tokens are a reward for being a good cooperator, 600 00:36:22,180 --> 00:36:24,800 lets you get treats from the vending machines. 601 00:36:24,800 --> 00:36:25,850 Oh. 602 00:36:31,890 --> 00:36:34,310 Hey, pretty lady. How's it going? 603 00:36:34,310 --> 00:36:36,650 Just fine. 604 00:36:38,690 --> 00:36:41,570 How about you, Luke? Adjusting okay? 605 00:36:45,530 --> 00:36:47,740 Silent treatment, huh? 606 00:36:47,740 --> 00:36:50,540 [chuckles] That's fine for now. Here's the thing. 607 00:36:50,540 --> 00:36:52,660 Treat us right, we'll treat you right. 608 00:36:52,660 --> 00:36:55,460 "Go along to get along." 609 00:36:55,460 --> 00:36:58,290 Words of wisdom, Luke, my boy! 610 00:36:58,300 --> 00:37:01,260 Words of wisdom. Come on in. 611 00:37:07,430 --> 00:37:10,810 We won't be a minute. 612 00:37:10,810 --> 00:37:12,890 Have a seat, champ. 613 00:37:22,400 --> 00:37:24,150 Hop on up, I said. 614 00:37:24,150 --> 00:37:27,740 What are you gonna do? Tattoo me? 615 00:37:27,740 --> 00:37:30,240 Gosh, no. 616 00:37:30,240 --> 00:37:32,450 Just gonna chip your ear lobe. No biggie. 617 00:37:32,450 --> 00:37:34,830 All our guests get 'em. It's like getting a piercing. 618 00:37:34,830 --> 00:37:36,710 I'm not a guest. I'm a prisoner. 619 00:37:36,710 --> 00:37:38,960 And you're not putting anything in my ear. 620 00:37:38,960 --> 00:37:41,960 [chuckles] I am, though. 621 00:37:41,960 --> 00:37:43,670 Look, it's just a little pinch. Be over quick. 622 00:37:43,670 --> 00:37:45,720 Maureen'll give you a bunch of tokens. 623 00:37:45,720 --> 00:37:47,220 What do you say? 624 00:37:47,220 --> 00:37:49,260 No. 625 00:37:54,980 --> 00:37:56,730 [sighs] 626 00:37:56,730 --> 00:37:58,480 Are you sure? 627 00:37:58,480 --> 00:37:59,560 Yeah. 628 00:37:59,560 --> 00:38:00,610 Aah! 629 00:38:02,940 --> 00:38:04,940 [inhaling sharply] 630 00:38:04,950 --> 00:38:07,450 [Luke groaning] 631 00:38:09,910 --> 00:38:12,160 [Luke continues groaning] 632 00:38:12,160 --> 00:38:13,790 [exhales deeply] 633 00:38:16,960 --> 00:38:20,040 - [gasps] - Mm-hmm. 634 00:38:20,040 --> 00:38:23,460 Bet that smarts a lot more than a little pinch in the ear, huh? 635 00:38:23,460 --> 00:38:26,630 [chuckles] Do you want another? 636 00:38:26,630 --> 00:38:28,880 No. 637 00:38:28,890 --> 00:38:31,260 You ready to get in the chair? 638 00:38:41,360 --> 00:38:43,230 Now, are you gonna behave, 639 00:38:43,230 --> 00:38:45,190 or do we need the straps? 640 00:38:45,190 --> 00:38:46,530 I'll behave. 641 00:38:55,910 --> 00:38:56,830 [clack] 642 00:38:57,960 --> 00:38:59,670 [groans] 643 00:38:59,670 --> 00:39:01,710 All right, champ, 644 00:39:01,710 --> 00:39:03,380 you're all done for now. 645 00:39:03,380 --> 00:39:05,840 Grab you some gauze for that ear, in case it bleeds, 646 00:39:05,840 --> 00:39:08,630 put some ice on it, and you have yourself 647 00:39:08,630 --> 00:39:10,510 a great rest of the day. 648 00:39:14,220 --> 00:39:15,180 Evening. 649 00:39:22,560 --> 00:39:25,230 Hey there. 650 00:39:25,230 --> 00:39:27,400 Hmm. Tim, 651 00:39:27,400 --> 00:39:29,030 meet Bedelia. - Oh. 652 00:39:29,030 --> 00:39:31,200 She likes to greet all our guests. 653 00:39:32,410 --> 00:39:33,410 Bedelia. 654 00:39:35,330 --> 00:39:36,910 How's night knocking? 655 00:39:36,910 --> 00:39:38,410 Yeah. Um... 656 00:39:38,410 --> 00:39:40,500 it's only been one night, but so far, so good. 657 00:39:40,500 --> 00:39:42,880 If you say so. Me, I wouldn't be caught dead 658 00:39:42,880 --> 00:39:45,340 working for Chief Snowflake's pissant outfit, 659 00:39:45,340 --> 00:39:47,510 even if it meant getting to stare 660 00:39:47,510 --> 00:39:50,050 at Officer Gullickson's ass all day. 661 00:39:50,050 --> 00:39:51,930 [chuckles] She is a piece. 662 00:39:54,600 --> 00:39:57,430 You have a good night, Mr. Hollister. 663 00:39:57,430 --> 00:40:00,100 What? Did I offend ya? 664 00:40:00,730 --> 00:40:04,560 Hi. You, uh, going my way? 665 00:40:04,560 --> 00:40:06,520 Resupply run. 666 00:40:06,530 --> 00:40:09,990 George's drive-time show is having a marathon this weekend. 667 00:40:09,990 --> 00:40:13,070 I can't risk losing comms. 668 00:40:13,070 --> 00:40:15,160 Well, you want me to pull this thing to your place? 669 00:40:15,160 --> 00:40:16,870 Just gotta stop by the station, start my shift. 670 00:40:16,870 --> 00:40:18,990 Might make it slow going for you, but... 671 00:40:19,000 --> 00:40:21,790 Huh. I can clear my schedule. 672 00:40:21,790 --> 00:40:24,710 Okay then. Let's do it. 673 00:40:24,710 --> 00:40:27,670 Don't think I didn't see you talking to him. 674 00:40:27,670 --> 00:40:29,800 Mr. Hollister? 675 00:40:29,800 --> 00:40:32,760 I'm living in his hotel. Why wouldn't I talk to him? 676 00:40:32,760 --> 00:40:38,100 That man... queers my reception. 677 00:40:38,100 --> 00:40:44,940 ♪ 678 00:40:44,940 --> 00:40:46,190 Hi. 679 00:40:46,190 --> 00:40:47,980 Hey. 680 00:40:47,980 --> 00:40:49,690 The mystery lady returns. 681 00:40:49,690 --> 00:40:51,530 Ah, I told you. 682 00:40:51,530 --> 00:40:53,700 Sometimes I have to go out of town unexpectedly. 683 00:40:53,700 --> 00:40:57,990 ♪ 684 00:40:57,990 --> 00:40:59,370 Hey, Alex. 685 00:41:00,910 --> 00:41:02,120 Got it. 686 00:41:02,120 --> 00:41:04,790 Now, um... 687 00:41:04,790 --> 00:41:07,290 where did we leave things off last time? 688 00:41:07,290 --> 00:41:10,090 You were starting to tell me about the place you work. 689 00:41:10,090 --> 00:41:12,920 Oh, that's funny. I don't remember that. 690 00:41:12,920 --> 00:41:14,930 You were pretty drunk. 691 00:41:14,930 --> 00:41:16,840 Me? Never. 692 00:41:16,850 --> 00:41:18,550 Seriously, why can't you talk about it? 693 00:41:18,560 --> 00:41:20,560 We've been over this. 694 00:41:20,560 --> 00:41:23,680 I just can't, especially not with you. 695 00:41:23,690 --> 00:41:26,520 You knew I was a journalist when we met. 696 00:41:26,520 --> 00:41:28,560 It's not like I was undercover. 697 00:41:28,570 --> 00:41:31,900 Yeah, but I didn't approach you 'cause I wanted to talk. 698 00:41:31,900 --> 00:41:33,030 There you go. 699 00:41:33,030 --> 00:41:34,200 - Oh. - Thanks. 700 00:41:34,200 --> 00:41:35,360 No? 701 00:41:35,360 --> 00:41:36,860 No. 702 00:41:36,870 --> 00:41:40,370 You know, everyone in Dennison has a theory 703 00:41:40,370 --> 00:41:41,990 about what you're really doing out there in the woods. 704 00:41:42,000 --> 00:41:43,660 [scoffs] 705 00:41:43,660 --> 00:41:45,330 Casey at the gas station-- he says that 706 00:41:45,330 --> 00:41:47,000 you guys inherited the alien spacecraft... 707 00:41:47,000 --> 00:41:48,580 [scoffs] 708 00:41:48,590 --> 00:41:49,920 ...after Area 51 was compromised. 709 00:41:49,920 --> 00:41:51,380 Mm. 710 00:41:51,380 --> 00:41:53,510 That's why drones aren't allowed to fly over. 711 00:41:53,510 --> 00:41:55,630 Alien spacecraft, huh? 712 00:41:56,680 --> 00:41:59,510 Then again, June at the diner-- 713 00:41:59,510 --> 00:42:01,640 she says you're running a flavor lab, 714 00:42:01,640 --> 00:42:04,480 like for snack foods, and all the security 715 00:42:04,480 --> 00:42:07,440 is to safeguard the secret recipe. 716 00:42:07,440 --> 00:42:10,230 Herbs and spices? 717 00:42:10,230 --> 00:42:12,730 And what do you say? 718 00:42:12,730 --> 00:42:14,740 I say, a girl hot as you? 719 00:42:14,740 --> 00:42:16,860 Don't give a fuck what she does for work. 720 00:42:16,860 --> 00:42:22,410 ♪ 721 00:42:24,750 --> 00:42:27,620 ♪ 722 00:42:34,510 --> 00:42:38,720 [indistinct chattering] 723 00:42:41,390 --> 00:42:43,680 [laughter] 724 00:42:43,680 --> 00:42:45,600 I would never. 725 00:42:48,190 --> 00:42:50,850 But I might be... [continues indistinctly] 726 00:42:50,860 --> 00:42:53,280 [laughter] 727 00:42:57,820 --> 00:43:00,110 Hey. I'm here to bring you to dinner. 728 00:43:00,120 --> 00:43:02,160 Oh, you got your jewelry. 729 00:43:02,160 --> 00:43:05,330 Yeah, I guess I probably should've warned you about that. 730 00:43:05,330 --> 00:43:07,790 Well, I don't think it would've made much of a difference. 731 00:43:07,790 --> 00:43:09,420 But, you know, besides, 732 00:43:09,420 --> 00:43:11,330 I was having a lot dumped on me all at the one time. 733 00:43:13,040 --> 00:43:15,460 Okay, come on. Let's go. 734 00:43:15,460 --> 00:43:18,380 Everyone's excited to meet you, Nicky, included, 735 00:43:18,380 --> 00:43:21,850 even if he is too cool to show it. 736 00:43:23,180 --> 00:43:25,100 [clears throat] 737 00:43:25,100 --> 00:43:28,980 Uh, I got a little, uh, sidetracked last time 738 00:43:28,980 --> 00:43:32,230 before we finished discussing how you read minds. 739 00:43:32,230 --> 00:43:34,820 - Right. - How does it work? 740 00:43:34,820 --> 00:43:37,530 Um, it's actually not as cool as people think it is. 741 00:43:37,530 --> 00:43:39,400 I can tell you your grandmother's name, 742 00:43:39,400 --> 00:43:42,160 but only if you put it in the front of your mind. 743 00:43:42,160 --> 00:43:43,660 I can't go deep. 744 00:43:51,670 --> 00:43:53,210 Rebecca. 745 00:43:54,920 --> 00:43:56,380 I mean, that's still pretty fucking cool. 746 00:44:01,890 --> 00:44:03,390 All right. 747 00:44:03,390 --> 00:44:06,180 It's not true love or anything, so don't get that idea. 748 00:44:06,180 --> 00:44:09,730 Might not even be a favor, but it could be. 749 00:44:09,730 --> 00:44:11,600 A few days after I landed here, 750 00:44:11,600 --> 00:44:13,350 they put me into a quarantine for almost two weeks. 751 00:44:13,360 --> 00:44:14,770 No shots for dots. 752 00:44:17,900 --> 00:44:19,530 What the hell does that mean? 753 00:44:19,530 --> 00:44:23,030 [chuckles] Point is, maybe I'm still contagious, 754 00:44:23,030 --> 00:44:24,910 you might catch it, 755 00:44:24,910 --> 00:44:27,410 and it'll keep you in Front Half a little longer. 756 00:44:27,410 --> 00:44:30,540 But I thought Back Half was a good thing, you know? 757 00:44:30,540 --> 00:44:32,000 One step closer to home? 758 00:44:32,000 --> 00:44:33,920 It is... supposedly. 759 00:44:33,920 --> 00:44:35,210 [laughs] Give me some. 760 00:44:35,210 --> 00:44:36,540 Seriously? 761 00:44:36,540 --> 00:44:38,920 It tastes better off your plate! George, no! 762 00:44:38,920 --> 00:44:40,380 Hey, guys! 763 00:44:40,380 --> 00:44:42,220 Luke, right? George Iles. 764 00:44:42,220 --> 00:44:44,340 Bet Sha's already told you all about me. 765 00:44:44,340 --> 00:44:45,930 I'm like a god to her. 766 00:44:45,930 --> 00:44:47,850 Oh, he's such a loser. I'll grab you something. 767 00:44:47,850 --> 00:44:49,520 I'm Iris. 768 00:44:49,520 --> 00:44:51,310 Uh, glad to meet you both. 769 00:44:51,310 --> 00:44:53,060 How do you like it here so far? 770 00:44:53,060 --> 00:44:55,690 Great time or the greatest time? 771 00:44:55,690 --> 00:44:58,730 Yeah, well, I don't even know what "here" is. 772 00:44:58,730 --> 00:45:00,650 - Join the club on that. - [Luke] Thank you. 773 00:45:00,650 --> 00:45:02,360 Reminds me, you're TK, right? 774 00:45:02,360 --> 00:45:03,860 Neg or Pos? 775 00:45:03,860 --> 00:45:06,450 Uh, I don't... 776 00:45:06,450 --> 00:45:08,580 Oh, Positive means that we can do it when we want, 777 00:45:08,580 --> 00:45:10,200 at least most of the time. 778 00:45:10,200 --> 00:45:11,750 Oh, well, then I'm Neg, then. 779 00:45:11,750 --> 00:45:13,290 Sure? 780 00:45:13,290 --> 00:45:15,040 Yeah, I can't even wiggle my ears. 781 00:45:15,040 --> 00:45:16,960 Yes! TK-Neg. Wait till I tell Nicky. 782 00:45:16,960 --> 00:45:19,340 They've been betting on what the new kids will be. 783 00:45:19,340 --> 00:45:21,380 George always takes TK-Neg. 784 00:45:21,380 --> 00:45:23,970 'Cause it's the most common. Pedestrian, if you will. 785 00:45:23,970 --> 00:45:29,510 No offense, Luke, but TK-Pos, that's--that's rarefied air. 786 00:45:33,100 --> 00:45:35,560 ♪ 787 00:46:01,130 --> 00:46:02,510 [man] George! Knock it off! 788 00:46:04,550 --> 00:46:06,720 Clean it up! 789 00:46:06,720 --> 00:46:08,470 Holy shit. 790 00:46:08,470 --> 00:46:11,680 Sadly, that just about takes us to the limit of my ability. 791 00:46:11,680 --> 00:46:14,020 Doesn't exactly make me an X-Man. 792 00:46:14,020 --> 00:46:16,890 Sad truth is TK's not good for much. 793 00:46:16,900 --> 00:46:18,810 You know, Hendricks says the most 794 00:46:18,810 --> 00:46:22,320 an Institute kid's ever lifted is, like, eight pounds. 795 00:46:22,320 --> 00:46:26,700 I wish it were possible to develop a really powerful TK. 796 00:46:26,700 --> 00:46:28,570 We could float ourselves the fuck out of here. 797 00:46:28,570 --> 00:46:30,410 Yeah. [chuckles] 798 00:46:30,410 --> 00:46:34,200 Iris has chosen to adopt Nicky's attitude about... all this. 799 00:46:34,200 --> 00:46:35,750 - Mm. - She didn't choose anything. 800 00:46:35,750 --> 00:46:37,460 She's just open to the truth. 801 00:46:37,460 --> 00:46:39,630 Speak of the devil. 802 00:46:39,630 --> 00:46:42,000 Georgie here, on the other hand, he's our Agent Mulder. 803 00:46:42,000 --> 00:46:43,960 He wants to believe. 804 00:46:45,220 --> 00:46:47,470 Believe what? 805 00:46:47,470 --> 00:46:49,550 Oh, that everything's gonna be all right! 806 00:46:49,550 --> 00:46:51,970 Nicky, do you remember what we just talked about? 807 00:46:51,970 --> 00:46:53,810 Right, right. Just got a little carried away 808 00:46:53,810 --> 00:46:57,100 greeting the new arrival, making him feel at home. 809 00:46:57,100 --> 00:46:58,900 What happened to your hand? 810 00:47:01,400 --> 00:47:03,190 I... fell. 811 00:47:06,070 --> 00:47:07,860 [sips] 812 00:47:07,860 --> 00:47:10,610 Uh, Luke, meet Nicky. 813 00:47:10,620 --> 00:47:12,820 [glass clatters] 814 00:47:12,830 --> 00:47:14,910 Luke Ellis. 815 00:47:14,910 --> 00:47:16,750 Yeah, I know. 816 00:47:16,750 --> 00:47:18,620 They always tell us about the new kids, 817 00:47:18,620 --> 00:47:21,540 offer rewards if we'll show you the ropes. 818 00:47:21,540 --> 00:47:23,710 Not for me, though. 819 00:47:23,710 --> 00:47:26,840 No, Nicky Wilholm won't trade his home for beads and blankets. 820 00:47:26,840 --> 00:47:30,800 Speaking of, who's got tokes? 821 00:47:30,800 --> 00:47:33,640 You know, if you weren't such a dick, you could earn some... 822 00:47:33,640 --> 00:47:35,810 - [chuckles] George... - ...instead of always mooching. 823 00:47:35,810 --> 00:47:37,980 What, cooperate? Me? Never. 824 00:47:37,980 --> 00:47:40,730 Rebel Without a Mustache. 825 00:47:40,730 --> 00:47:43,310 Yeah, you know, it's actually kind of gross 826 00:47:43,310 --> 00:47:45,650 to boycott something by having your friends buy it for you. 827 00:47:45,650 --> 00:47:48,320 I'm not boycotting, just not cooperating. 828 00:47:50,860 --> 00:47:52,660 Come on. Who's holding? 829 00:47:52,660 --> 00:47:55,030 I have two from Maureen for not crying this morning 830 00:47:55,030 --> 00:47:57,290 after shots-for-dots. - [Nicky] Thank you. 831 00:47:59,000 --> 00:48:01,420 Come on. I know you've got some. 832 00:48:01,420 --> 00:48:03,380 [clinking] 833 00:48:03,380 --> 00:48:04,500 Whatever. 834 00:48:04,500 --> 00:48:06,420 Kiss-ass. 835 00:48:08,920 --> 00:48:10,090 Come on, Ellis, let's get you something. 836 00:48:10,090 --> 00:48:13,010 Fun Stix. [laughs] 837 00:48:18,430 --> 00:48:21,640 You play chess, Ellis? These three suck. 838 00:48:21,640 --> 00:48:23,900 Diana Gibson could at least give me a half-assed game, 839 00:48:23,900 --> 00:48:27,730 but she went to Back Half three days ago. 840 00:48:27,730 --> 00:48:30,570 Yeah, yeah, I play, but I gotta tell you, man, 841 00:48:30,570 --> 00:48:32,320 I'm not in the mood. 842 00:48:32,320 --> 00:48:34,120 Come on. Don't be like that. 843 00:48:35,620 --> 00:48:37,080 [whistles] 844 00:48:37,080 --> 00:48:39,450 Ah! Why, thank you. 845 00:48:39,450 --> 00:48:41,290 - All yours. - [chuckles] 846 00:48:51,470 --> 00:48:53,180 [crunches] 847 00:48:53,180 --> 00:48:55,970 You know, I thought those were real cigarettes for a second. 848 00:48:55,970 --> 00:48:58,760 Now, when I thought this place couldn't get any weirder. 849 00:48:58,770 --> 00:49:00,390 [lighter clatters] 850 00:49:00,390 --> 00:49:01,810 [exhales deeply] 851 00:49:01,810 --> 00:49:03,980 It can always get weirder. 852 00:49:03,980 --> 00:49:07,520 Jesus. Is this Pleasure Island or... 853 00:49:07,520 --> 00:49:11,230 [laughs] From Pinocchio, right? Good one. 854 00:49:11,240 --> 00:49:13,030 It's how they get you-- 855 00:49:13,030 --> 00:49:15,070 offer you all the grown-up shit we've been denied for so long. 856 00:49:15,070 --> 00:49:17,370 Smokes, booze... 857 00:49:17,370 --> 00:49:19,370 Cracker Jacks, Ho Hos. 858 00:49:19,370 --> 00:49:21,080 - [laughter] Ho Hos? - What? 859 00:49:21,080 --> 00:49:23,870 What? My mom's an old hippie, only gave us carob chips. 860 00:49:23,870 --> 00:49:26,670 - Hold on. There's booze? - Yeah. 861 00:49:26,670 --> 00:49:29,710 You know, wine coolers, mostly. You know, kid stuff. 862 00:49:29,710 --> 00:49:32,420 There's even a sign that says, "Please drink responsibly." 863 00:49:32,420 --> 00:49:34,630 How old are the kids here? 864 00:49:35,970 --> 00:49:38,890 Bobby Washington was almost 19. 865 00:49:38,890 --> 00:49:41,890 Oldest we know of. He went to Back Half a week ago. 866 00:49:41,890 --> 00:49:43,230 Youngest? 867 00:49:43,230 --> 00:49:46,190 Ten, I think. 868 00:49:46,190 --> 00:49:47,940 [George] Mm-hmm. 869 00:49:47,940 --> 00:49:49,730 Mm. 870 00:49:56,110 --> 00:49:58,030 Look, do yourself a favor 871 00:49:58,030 --> 00:50:00,370 and don't let Nicky pull you into his bullshit, okay? 872 00:50:00,370 --> 00:50:02,330 You see the dots, say so. 873 00:50:02,330 --> 00:50:05,540 If you don't, say that. 874 00:50:05,540 --> 00:50:08,210 They know when we lie. 875 00:50:14,380 --> 00:50:17,590 [traffic passing in distance] 876 00:50:19,300 --> 00:50:21,010 What's wrong? 877 00:50:21,010 --> 00:50:24,520 What if I had a story that was bigger than you could imagine? 878 00:50:26,730 --> 00:50:28,810 You'd be surprised what I can imagine. 879 00:50:29,940 --> 00:50:31,980 I'm serious. 880 00:50:34,360 --> 00:50:36,650 If you've got a story like that-- 881 00:50:36,650 --> 00:50:38,450 story that could change everything-- 882 00:50:38,450 --> 00:50:39,990 what would you do? 883 00:50:39,990 --> 00:50:42,700 I think you have an inflated sense 884 00:50:42,700 --> 00:50:45,500 of my career to this point. 885 00:50:45,500 --> 00:50:49,080 Truth is, I'm still just a stringer for a local daily, 886 00:50:49,080 --> 00:50:51,420 circulation under 10,000, 887 00:50:51,420 --> 00:50:52,590 negligible online presence. 888 00:50:52,590 --> 00:50:54,420 Well, who then? 889 00:50:54,420 --> 00:50:56,970 Don't you know people? 890 00:50:56,970 --> 00:50:59,300 I guess I might. 891 00:51:06,310 --> 00:51:09,020 What if I've spent my whole life on the wrong path? 892 00:51:11,270 --> 00:51:13,360 What if this is my one shot at redemption, 893 00:51:13,360 --> 00:51:14,730 and even that's not enough? 894 00:51:16,820 --> 00:51:18,860 I just... 895 00:51:18,860 --> 00:51:21,660 Do you think there's a hell? 896 00:51:24,490 --> 00:51:25,990 I know there is. 897 00:51:26,000 --> 00:51:27,540 [silenced gunshot] 898 00:51:27,540 --> 00:51:30,500 ♪ 899 00:51:41,180 --> 00:51:43,220 You're right. She was unreliable. 900 00:51:43,220 --> 00:51:44,640 "Was"? 901 00:51:44,640 --> 00:51:46,310 It's taken care of. 902 00:51:46,310 --> 00:51:48,480 I need a cleaning crew. Do you have my location? 903 00:51:51,100 --> 00:51:53,730 I have you. Sit tight. 904 00:51:53,730 --> 00:51:54,820 [receiver clatters] 905 00:51:54,820 --> 00:51:56,610 [taps keys on keyboard] 906 00:52:16,590 --> 00:52:17,760 Thanks. 907 00:52:26,510 --> 00:52:28,680 [crickets chirping] 908 00:53:03,760 --> 00:53:05,930 [soft electrical humming] 909 00:53:22,150 --> 00:53:23,740 [crickets chirping] 910 00:53:32,000 --> 00:53:33,750 Why would they keep the playground open at night, 911 00:53:33,750 --> 00:53:35,670 but not bother to light it? 912 00:53:35,670 --> 00:53:39,750 Uh... anybody flying over, 913 00:53:39,750 --> 00:53:41,630 don't want 'em wondering what's going on all night, 914 00:53:41,630 --> 00:53:45,840 you know, middle of the deep Maine wilderness. 915 00:53:47,300 --> 00:53:49,550 At least there's a moon tonight. 916 00:53:49,560 --> 00:53:52,850 Enough for chess, anyway. 917 00:53:52,850 --> 00:53:54,850 Yeah, I'm still not in the mood. 918 00:53:54,850 --> 00:53:57,610 Come on. What else have we got to do? 919 00:54:01,900 --> 00:54:03,490 [exhales deeply] 920 00:54:03,490 --> 00:54:08,240 [Warren Zevon's "Werewolves of London" playing] 921 00:54:08,240 --> 00:54:15,210 ♪ 922 00:54:22,090 --> 00:54:26,840 ♪ I saw a werewolf with A Chinese menu in his hand ♪ 923 00:54:26,840 --> 00:54:30,510 ♪ Walking through the streets Of SoHo in the rain ♪ 924 00:54:32,140 --> 00:54:34,720 ♪ He was looking for the place Called Lee Ho Fook's ♪ 925 00:54:34,730 --> 00:54:39,190 ♪ Gonna get a big dish Of beef chow mein ♪ 926 00:54:41,070 --> 00:54:42,440 ♪ Ah-hoo ♪ 927 00:54:42,440 --> 00:54:44,360 ♪ Werewolves of London ♪ 928 00:54:45,900 --> 00:54:50,070 ♪ Ah-hoo ♪ 929 00:54:50,070 --> 00:54:53,700 ♪ Ah-hoo, werewolves of London ♪ 930 00:54:55,410 --> 00:54:57,750 ♪ Ah-hoo ♪ 931 00:55:00,380 --> 00:55:03,050 ♪ You hear him howlin' Around your kitchen door ♪ 932 00:55:04,510 --> 00:55:06,420 ♪ You better not let him in ♪ 933 00:55:08,680 --> 00:55:12,720 ♪ Little old lady got Mutilated late last night ♪ 934 00:55:12,720 --> 00:55:15,600 ♪ Werewolves of London again ♪ 935 00:55:18,230 --> 00:55:21,520 ♪ Ah-hoo, werewolves of London ♪ 936 00:55:21,520 --> 00:55:24,070 - [grunting] - ♪ Ah-hoo ♪ 937 00:55:24,070 --> 00:55:25,030 [Wire clattering] 938 00:55:28,070 --> 00:55:31,820 ♪ Ah-hoo, werewolves of London ♪ 939 00:55:31,820 --> 00:55:35,700 ♪ Ah-hoo ♪ 940 00:55:35,700 --> 00:55:38,540 ♪ 941 00:55:47,050 --> 00:55:49,920 Is that checkmate? What was that, five moves? 942 00:55:49,930 --> 00:55:51,720 Six. And it's, uh, 943 00:55:51,720 --> 00:55:53,640 "Smothered Mate." 944 00:55:53,640 --> 00:55:56,060 It only works if your opponent waits too long 945 00:55:56,060 --> 00:55:59,270 to move the pieces next to their king. 946 00:55:59,270 --> 00:56:00,520 And next time you will. 947 00:56:00,520 --> 00:56:02,770 Plus, I was playing hurt. 948 00:56:02,770 --> 00:56:05,320 Right. From your fall? 949 00:56:06,480 --> 00:56:07,990 How smart are you? 950 00:56:10,030 --> 00:56:13,200 I don't know. Why? 951 00:56:13,200 --> 00:56:16,410 I need to decide are you the kid I've been waiting for, 952 00:56:16,410 --> 00:56:19,870 smart enough to know we can't stay in this place? 953 00:56:19,870 --> 00:56:21,580 Or are you like the others? 954 00:56:21,580 --> 00:56:23,500 Can't handle the truth, 955 00:56:23,500 --> 00:56:25,840 so they talk themselves into a fairy tale. 956 00:56:25,840 --> 00:56:27,550 You know, we get our memories wiped, 957 00:56:27,550 --> 00:56:30,010 go on with our lives like all this never happened. 958 00:56:30,010 --> 00:56:33,260 Even Kalisha is still trying to believe in it. 959 00:56:33,260 --> 00:56:35,220 Everyone but you. 960 00:56:37,140 --> 00:56:41,270 Grow up in group homes and foster care, 961 00:56:41,270 --> 00:56:44,060 you learn not to believe in stories. 962 00:56:45,900 --> 00:56:49,070 You also learn that nobody's coming to the rescue. 963 00:56:52,320 --> 00:56:54,240 I mean, if... 964 00:56:54,240 --> 00:56:58,410 if anybody knew about this place... 965 00:56:58,410 --> 00:57:00,620 it would already be shut down. 966 00:57:00,620 --> 00:57:03,920 Yeah, we want out, we get ourselves out. 967 00:57:05,880 --> 00:57:08,250 So, Smart Kid, 968 00:57:08,250 --> 00:57:10,170 how do we get the fuck out of here? 969 00:57:10,170 --> 00:57:12,050 ♪ 970 00:57:17,970 --> 00:57:20,850 ♪67957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.