Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,571 --> 00:00:51,921
Pass her to me, quick.
2
00:00:52,008 --> 00:00:53,749
Come on, Rose, now!
3
00:01:03,280 --> 00:01:07,589
Dad, we found something
in Alice and Jack's.
4
00:01:07,676 --> 00:01:09,591
Dad, we need help.
5
00:01:32,831 --> 00:01:36,966
When the sisters Connie and
Rose finally made it home,
6
00:01:37,053 --> 00:01:39,795
they knew life would
never be the same again.
7
00:01:44,104 --> 00:01:46,628
Their neighbors,
Alice and Jack Munro,
8
00:01:46,758 --> 00:01:50,675
had vanished from their rented
shack, leaving their tiny baby
9
00:01:50,762 --> 00:01:54,026
girl alone in her crib.
10
00:01:54,157 --> 00:01:57,204
For over 50 years,
police and public alike
11
00:01:57,334 --> 00:01:59,858
have tried to make sense
of just what had happened
12
00:01:59,945 --> 00:02:01,817
to Alice and Jack Munro.
13
00:02:01,904 --> 00:02:07,431
And to this day, no one has
managed to solve our mystery.
14
00:02:07,518 --> 00:02:09,477
Any theories?
15
00:02:09,607 --> 00:02:11,043
Maybe Jack murdered Alice
and then rode to the mainland.
16
00:02:11,174 --> 00:02:12,958
Or Alice could
have murdered Jack.
17
00:02:13,045 --> 00:02:15,004
Could the baby
have killed them?
18
00:02:15,135 --> 00:02:17,920
I can honestly say
it was not the baby.
19
00:02:18,050 --> 00:02:19,574
And you know how I know?
20
00:02:22,403 --> 00:02:25,710
That tiny baby was me.
21
00:02:27,582 --> 00:02:29,888
My name is Enigma Munro.
22
00:02:29,975 --> 00:02:34,328
Welcome to the Baby Munro
mystery of Scribbly Gum Island.
23
00:02:39,463 --> 00:02:44,512
In 1979, the Baby Munro case
was voted the number one
24
00:02:44,642 --> 00:02:47,558
unsolved mystery in Australia.
25
00:02:47,645 --> 00:02:50,996
The Doughty sisters, who
still live here on the island,
26
00:02:51,083 --> 00:02:52,998
vowed to raise me
as their own.
27
00:02:59,440 --> 00:03:02,138
Note the drops of
blood on the floor,
28
00:03:02,225 --> 00:03:05,620
the only clue that something
violent may have occurred,
29
00:03:05,750 --> 00:03:09,580
the famous cot where the
sisters found me, smiling,
30
00:03:09,711 --> 00:03:10,755
I'm told.
31
00:03:12,757 --> 00:03:16,239
Take a close look at the
iconic photo of my mother,
32
00:03:16,326 --> 00:03:18,023
Alice, in her white dress.
33
00:03:21,288 --> 00:03:23,203
Note the marble
cake the sisters
34
00:03:23,333 --> 00:03:25,248
found cooling on the bench.
35
00:03:25,335 --> 00:03:27,337
This one is a replica,
for obvious reasons,
36
00:03:27,424 --> 00:03:30,688
but we do sell the
recipe in our gift shop.
37
00:03:30,775 --> 00:03:33,300
Be intrigued, but
please do not touch.
38
00:03:33,430 --> 00:03:37,129
It's vital we preserve
our historical integrity.
39
00:03:43,875 --> 00:03:45,529
Where are you?
40
00:03:45,616 --> 00:03:46,965
We can't sell souvenir
photos if you're
41
00:03:47,052 --> 00:03:48,489
not here to take them.
42
00:03:48,619 --> 00:03:51,361
Enigma, it's Connie.
43
00:03:54,582 --> 00:03:55,452
I'm coming.
44
00:04:02,285 --> 00:04:03,721
Mum.
45
00:04:03,808 --> 00:04:06,158
Mum, you need to
stop crying, okay?
46
00:04:06,246 --> 00:04:08,639
I mean, what would Connie say?
47
00:04:08,770 --> 00:04:11,294
She-- she'd say push it
down to your toes, Margie.
48
00:04:16,908 --> 00:04:17,953
What are you doing?
49
00:04:29,094 --> 00:04:31,183
When did it happen?
50
00:04:31,271 --> 00:04:33,577
Uh, Rose found her just now.
51
00:04:33,664 --> 00:04:35,623
She didn't turn
up for their swim.
52
00:04:39,975 --> 00:04:41,629
Has anyone called
an undertaker?
53
00:04:41,759 --> 00:04:43,370
I did.
54
00:04:43,457 --> 00:04:45,197
Doesn't have a boat, so
we're gonna have to get
55
00:04:45,285 --> 00:04:46,634
her to the mainland ourselves.
56
00:04:53,554 --> 00:04:54,598
We need to tell Grace.
57
00:04:57,297 --> 00:04:58,428
She has a pitch today.
58
00:05:01,170 --> 00:05:02,519
Fuck.
59
00:05:06,567 --> 00:05:07,568
Dad, the wheelbarrow?
60
00:05:07,655 --> 00:05:09,352
Really?
61
00:05:09,439 --> 00:05:11,311
There's no elegant way
to carry a dead weight.
62
00:05:19,667 --> 00:05:20,755
Wait.
63
00:05:23,627 --> 00:05:24,715
Wait.
64
00:06:02,884 --> 00:06:04,407
Bugger.
65
00:06:04,494 --> 00:06:05,843
Jellyfish.
66
00:06:08,672 --> 00:06:10,544
We'll have to wait it out.
67
00:06:47,102 --> 00:06:49,060
Found these on the
dining room table.
68
00:06:54,239 --> 00:06:56,938
"Sophie."
69
00:06:57,025 --> 00:06:57,939
Do we know a Sophie?
70
00:07:03,074 --> 00:07:04,859
♪ Down by the river ♪
71
00:07:04,989 --> 00:07:06,382
♪ By the boat ♪
72
00:07:06,469 --> 00:07:10,168
♪ Where everybody
goes to be alone ♪
73
00:07:10,299 --> 00:07:13,476
♪ Where you won't
see any rising sun ♪
74
00:07:13,607 --> 00:07:18,133
♪ Down to the river,
we will roam ♪
75
00:07:18,220 --> 00:07:21,092
♪ Oh, my god ♪
76
00:07:21,223 --> 00:07:28,099
♪ I see down by the riverside ♪
77
00:07:43,941 --> 00:07:44,812
Max?
78
00:07:44,942 --> 00:07:45,813
Yes.
79
00:07:45,943 --> 00:07:46,988
Hey, Sophie.
80
00:07:47,118 --> 00:07:48,076
Hi.
81
00:07:48,206 --> 00:07:49,469
Sorry, I had a deadline.
82
00:07:49,599 --> 00:07:50,818
Nice to meet you, Sophie.
83
00:07:50,948 --> 00:07:51,732
Oh, it's nice
to meet you, too.
84
00:07:51,862 --> 00:07:53,342
Sorry.
85
00:07:55,736 --> 00:07:58,652
I literally could not be making
a worse first impression.
86
00:08:03,004 --> 00:08:04,222
I'm sorry, you're
gonna have to explain
87
00:08:04,353 --> 00:08:05,833
this watch thing to me.
88
00:08:05,963 --> 00:08:07,748
It's this habit that
I got from my mum.
89
00:08:07,835 --> 00:08:10,098
The idea is that
you look at the time
90
00:08:10,228 --> 00:08:12,753
the moment you see your date,
just in case they're the one.
91
00:08:12,840 --> 00:08:14,232
Christ.
92
00:08:14,363 --> 00:08:15,756
Quirky.
93
00:08:15,886 --> 00:08:18,454
So you're a journalist?
94
00:08:18,585 --> 00:08:22,066
More like a-- like a
freelance contributor.
95
00:08:22,197 --> 00:08:23,764
Yeah, the content
doesn't really matter.
96
00:08:23,894 --> 00:08:26,331
It's about writing headlines
that make people click.
97
00:08:26,418 --> 00:08:28,420
Would you have written
anything I clicked on?
98
00:08:28,551 --> 00:08:33,034
"Scientists say pink
tulip reverses aging."
99
00:08:33,121 --> 00:08:35,602
"Da Vinci was a woman,
art critic claims."
100
00:08:35,689 --> 00:08:36,907
Yes, read that one.
Wow.
101
00:08:37,038 --> 00:08:38,430
Yes?
102
00:08:38,561 --> 00:08:39,693
I'm on a date with
a minor celebrity.
103
00:08:44,785 --> 00:08:45,655
Sorry.
104
00:08:45,742 --> 00:08:48,963
Are we good?
105
00:08:49,050 --> 00:08:51,835
It's happening, isn't it?
106
00:08:51,922 --> 00:08:53,445
The blush.
107
00:08:53,576 --> 00:08:56,536
I-- I've had it
since kindergarten.
108
00:08:56,666 --> 00:08:58,668
Yeah, so if you're
looking for a girl
109
00:08:58,755 --> 00:09:00,975
with idiopathic
craniofacial erythema,
110
00:09:01,105 --> 00:09:02,542
then look no further.
111
00:09:04,718 --> 00:09:05,719
Sweet.
112
00:09:05,849 --> 00:09:08,548
Yes.
113
00:09:08,678 --> 00:09:11,942
What are you
looking for, Sophie?
114
00:09:12,073 --> 00:09:14,423
Marriage, kids?
115
00:09:14,510 --> 00:09:16,164
My sister just had
her eggs frozen.
116
00:09:16,251 --> 00:09:17,644
She's 27.
117
00:09:17,774 --> 00:09:19,254
Organized.
118
00:09:19,384 --> 00:09:20,690
Hmm.
119
00:09:20,777 --> 00:09:21,865
You wouldn't do
something like that?
120
00:09:21,952 --> 00:09:23,345
I'm just very family oriented.
121
00:09:23,475 --> 00:09:25,390
No, that-- that's great.
122
00:09:25,477 --> 00:09:29,743
I just-- I'm just gonna
destroy the mood by telling
123
00:09:29,873 --> 00:09:36,271
you that my parents are dead in
a car accident when I was 22.
124
00:09:36,358 --> 00:09:37,620
Jesus, I'm sorry.
125
00:09:37,751 --> 00:09:39,187
And while we're on
it, I'm challenged
126
00:09:39,317 --> 00:09:40,623
in terms of account--
127
00:09:40,754 --> 00:09:42,364
Look, I'm only
asking about this stuff
128
00:09:42,494 --> 00:09:45,759
because I think it's important
we're transparent early.
129
00:09:45,846 --> 00:09:47,456
I'm no sexist.
130
00:09:47,543 --> 00:09:49,893
I just find women in their
30s and 40s are looking
131
00:09:50,024 --> 00:09:51,634
for an expedited timeline.
132
00:09:51,721 --> 00:09:53,114
They also seem to
buy into a very
133
00:09:53,244 --> 00:09:55,290
particular idea about love.
134
00:09:55,377 --> 00:09:56,770
Which is?
135
00:09:56,900 --> 00:09:59,511
That I need to be
everything to them,
136
00:09:59,599 --> 00:10:01,601
that I need to come in and
sweep them off their feet.
137
00:10:06,780 --> 00:10:10,479
I need to pee.
138
00:10:15,266 --> 00:10:17,747
Part elf and part human,
139
00:10:17,834 --> 00:10:21,142
Gublet is a Mr. Fix-It
monster.
140
00:10:21,229 --> 00:10:23,797
He caravans around with
his best friend, Jubbly,
141
00:10:23,884 --> 00:10:26,451
looking for adventures,
and of course,
142
00:10:26,582 --> 00:10:27,975
his favorite food, friands.
143
00:10:30,325 --> 00:10:32,370
Each book is a
special new mission
144
00:10:32,501 --> 00:10:36,548
for children in a wholly
unique part of our country.
145
00:10:36,679 --> 00:10:40,509
So as Gublet would
say, that's the end.
146
00:10:40,640 --> 00:10:41,945
Goodbye.
147
00:10:45,557 --> 00:10:46,297
Oh, right.
148
00:10:46,428 --> 00:10:47,951
Yes.
149
00:10:53,478 --> 00:10:55,176
Mum?
150
00:10:55,306 --> 00:10:56,177
Shush!
151
00:10:56,307 --> 00:10:57,221
Okay.
152
00:10:57,308 --> 00:10:58,875
Okay.
153
00:10:59,006 --> 00:11:01,356
I've been calling you
all afternoon, Grace.
154
00:11:01,443 --> 00:11:04,141
What is it with your generation
and not answering calls?
155
00:11:04,228 --> 00:11:05,882
What's happened?
156
00:11:06,013 --> 00:11:09,103
Grandma Connie's
passed away.
157
00:11:09,233 --> 00:11:13,803
It was painless, we
think, in her sleep.
158
00:11:13,934 --> 00:11:18,765
Anyway, we've got a whole
envelope situation back here
159
00:11:18,852 --> 00:11:20,505
and a list of funeral demands.
160
00:11:20,592 --> 00:11:21,942
So if you could
get back home now--
161
00:11:22,072 --> 00:11:24,292
Give me that.
162
00:11:24,422 --> 00:11:25,989
Grace, it's Margie.
163
00:11:26,076 --> 00:11:28,122
I'm so
sorry, Aunt Margie!
164
00:11:28,209 --> 00:11:29,123
I know, sweetheart.
165
00:11:29,210 --> 00:11:31,255
She loved you so much.
166
00:11:33,170 --> 00:11:35,999
How did the book thing go?
167
00:11:36,130 --> 00:11:39,394
Um, yeah, they said yes.
168
00:11:39,524 --> 00:11:40,787
They want three books.
169
00:11:40,874 --> 00:11:42,658
Of course they do.
170
00:11:42,745 --> 00:11:45,356
Well, you just
take your time, okay?
171
00:11:45,443 --> 00:11:48,795
I mean, rush, but don't rush.
172
00:11:48,925 --> 00:11:51,798
But do.
173
00:11:51,928 --> 00:11:52,929
It's okay, Aunt Margie.
174
00:11:53,060 --> 00:11:53,974
I'm okay.
175
00:11:54,104 --> 00:11:55,236
I'll come back.
176
00:11:55,366 --> 00:11:57,629
See you soon.
177
00:11:57,760 --> 00:11:58,848
Bye.
178
00:12:02,112 --> 00:12:03,897
Grace, goodbye.
179
00:12:04,027 --> 00:12:06,769
Bye!
180
00:12:33,448 --> 00:12:36,146
You are 39 years old.
181
00:12:36,233 --> 00:12:38,583
Just give him a chance.
182
00:12:38,714 --> 00:12:39,584
39.
183
00:12:43,806 --> 00:12:45,765
Hey, there you are.
184
00:12:45,895 --> 00:12:47,157
Thought you'd done a runner.
185
00:12:47,244 --> 00:12:48,376
Bill already?
186
00:12:48,463 --> 00:12:51,205
Got another date or something?
187
00:12:51,335 --> 00:12:55,687
Actually, I kind of do.
188
00:12:55,775 --> 00:12:58,734
I'll get my drinks, of course.
189
00:12:58,821 --> 00:13:01,041
How many arancini
balls did you have?
190
00:13:01,128 --> 00:13:02,738
Would you want to split those?
191
00:13:02,825 --> 00:13:03,826
Yeah.
192
00:13:03,913 --> 00:13:04,827
Yeah, sure.
193
00:13:04,914 --> 00:13:09,005
Let's-- listen, I--
194
00:13:09,092 --> 00:13:11,616
I had a really great time
with you tonight, and--
195
00:13:11,747 --> 00:13:14,489
I think that
you are wonderful.
196
00:13:14,576 --> 00:13:19,015
I'm just not sure the
chemistry is there.
197
00:13:19,146 --> 00:13:20,321
Same.
198
00:13:20,408 --> 00:13:21,626
That's what I was--
199
00:13:21,713 --> 00:13:22,714
Well, good to
meet you, Sophie.
200
00:13:22,845 --> 00:13:24,325
Yeah.
201
00:13:24,412 --> 00:13:27,719
And, uh, yeah, I hope
that you find whatever
202
00:13:27,807 --> 00:13:28,982
it is that you're looking for.
203
00:13:38,382 --> 00:13:40,167
Dr. Kumar to
emergency, please.
204
00:13:40,297 --> 00:13:42,560
Dr. Kumar to emergency, please.
205
00:13:47,827 --> 00:13:48,697
Hi.
206
00:13:48,828 --> 00:13:49,872
Hi.
207
00:13:49,959 --> 00:13:51,004
My name is Grace Tidyman.
208
00:13:51,134 --> 00:13:53,876
I'm-- I'm 34 weeks pregnant.
209
00:13:54,007 --> 00:13:56,531
I've been having a
little bit of pain.
210
00:14:05,148 --> 00:14:07,629
Are you renovating?
211
00:14:07,759 --> 00:14:09,979
I can come back
when it's ready.
212
00:14:14,462 --> 00:14:17,334
Nice, deep breaths
for me, Grace.
213
00:14:23,863 --> 00:14:24,907
This is fun.
214
00:14:24,994 --> 00:14:26,343
Scissors, please.
215
00:14:26,474 --> 00:14:28,998
Do people find this fun?
216
00:14:29,085 --> 00:14:31,218
Are you sure you don't
want us to call someone?
217
00:14:35,352 --> 00:14:36,397
It's a relief.
218
00:14:39,182 --> 00:14:41,445
I had this cat.
219
00:14:41,576 --> 00:14:45,841
They went under the house
to have their kittens.
220
00:14:45,928 --> 00:14:49,149
You're gonna feel some
pressure now, Grace.
221
00:14:49,236 --> 00:14:53,240
Mum said her grandma, Connie,
found homes for them all, but--
222
00:14:53,327 --> 00:14:54,937
Here he is.
223
00:14:55,024 --> 00:14:56,373
He's little.
224
00:14:59,594 --> 00:15:01,117
He's here?
225
00:15:01,248 --> 00:15:02,031
He's here?
226
00:15:03,380 --> 00:15:04,860
Why isn't he crying?
227
00:15:04,991 --> 00:15:06,079
Excuse me.
He should be crying.
228
00:15:06,209 --> 00:15:07,210
Why?
229
00:15:07,341 --> 00:15:09,778
Why isn't he crying?
230
00:15:09,865 --> 00:15:10,735
Why isn't he crying?
231
00:18:18,749 --> 00:18:20,838
Oh, fuck!
232
00:18:20,925 --> 00:18:23,841
Oh, god.
233
00:18:23,928 --> 00:18:25,713
Come on.
234
00:18:43,905 --> 00:18:45,515
Sophie's here.
235
00:18:45,602 --> 00:18:46,516
Hi.
236
00:18:46,603 --> 00:18:47,735
Sorry.
237
00:18:47,822 --> 00:18:50,477
I thought it was
a Zoom catch-up.
238
00:18:50,564 --> 00:18:54,437
The email subject was
literally "In the flesh."
239
00:18:54,524 --> 00:18:55,743
Yeah, I know.
240
00:18:55,873 --> 00:19:00,400
I-- um, I slept in.
241
00:19:00,487 --> 00:19:01,836
Can you give us a sec?
242
00:19:13,891 --> 00:19:16,590
I had a date last night.
243
00:19:16,677 --> 00:19:18,983
You been up sexting?
244
00:19:19,070 --> 00:19:23,814
More like sort of crying.
245
00:19:23,945 --> 00:19:27,514
I'm sorry, but I really
don't see how that's an excuse.
246
00:19:27,644 --> 00:19:30,430
And you've been MIA,
no story, pictures.
247
00:19:30,517 --> 00:19:33,128
Or if they are pictures,
they're very weird.
248
00:19:33,215 --> 00:19:36,871
"Hip thrusts could be making
you infertile, says science."
249
00:19:36,958 --> 00:19:39,482
"Is there love, actually?"
250
00:19:39,569 --> 00:19:41,528
Kevin keeps asking
if you're on crack.
251
00:19:41,658 --> 00:19:42,703
Crack?
252
00:19:45,227 --> 00:19:46,446
I don't know.
253
00:19:46,533 --> 00:19:48,056
Just go to.
254
00:19:51,233 --> 00:19:53,017
Are you cheating on me
with another magazine?
255
00:19:53,148 --> 00:19:55,150
No, no, no, no, no, I'm not.
256
00:19:55,237 --> 00:19:56,804
Then how are you
paying your rent, Sophie?
257
00:19:56,891 --> 00:19:58,936
I haven't authorized an
invoice in over six weeks.
258
00:19:59,067 --> 00:20:00,460
Yeah, I know.
259
00:20:00,547 --> 00:20:04,420
I just haven't been
really feeling inspired.
260
00:20:04,507 --> 00:20:05,595
Uh-huh.
261
00:20:05,682 --> 00:20:07,118
I think it's the hormones.
262
00:20:07,206 --> 00:20:08,424
I wanna hear all
about that, because I
263
00:20:08,555 --> 00:20:09,556
don't know if I've
mentioned this,
264
00:20:09,643 --> 00:20:11,645
but it's a women's magazine.
265
00:20:11,775 --> 00:20:16,650
Look, I love you a lot.
266
00:20:16,737 --> 00:20:18,565
You just do what
you need to do so I
267
00:20:18,652 --> 00:20:21,089
can start paying you again.
268
00:20:21,176 --> 00:20:24,397
Yeah, I will get
straight on it just
269
00:20:24,484 --> 00:20:26,660
after I meet up with Thomas.
270
00:20:26,747 --> 00:20:27,791
Thomas?
271
00:20:27,878 --> 00:20:29,184
Don't.
272
00:20:29,271 --> 00:20:33,580
Yeah.
273
00:20:33,710 --> 00:20:36,104
Don't!
274
00:20:36,235 --> 00:20:37,714
Sorry.
275
00:20:56,124 --> 00:20:57,647
Hey.
276
00:20:57,734 --> 00:21:00,389
Jesus, Thomas.
277
00:21:00,476 --> 00:21:01,608
I can't believe
you're still reading
278
00:21:01,738 --> 00:21:03,131
those awful romance novels.
279
00:21:03,218 --> 00:21:07,657
I forgot
how quiet you were.
280
00:21:07,744 --> 00:21:13,620
I don't want
this to be awkward,
281
00:21:13,707 --> 00:21:17,188
seeing as the last time I saw
you, you left me at the altar.
282
00:21:17,276 --> 00:21:18,581
The airport.
283
00:21:18,712 --> 00:21:19,800
I left you at the airport.
284
00:21:19,930 --> 00:21:23,238
And you hadn't proposed yet.
285
00:21:23,369 --> 00:21:24,413
Lily's three now.
286
00:21:24,500 --> 00:21:25,849
She's super smart.
287
00:21:25,980 --> 00:21:27,460
Oh, yeah, I can
tell, that forehead.
288
00:21:27,590 --> 00:21:29,113
Yeah, takes after her mum.
289
00:21:29,244 --> 00:21:30,767
People say she's an old soul.
290
00:21:30,854 --> 00:21:31,942
I'll show you some more.
291
00:21:32,073 --> 00:21:33,988
Oh, that's Paris,
the honeymoon.
292
00:21:34,118 --> 00:21:35,250
That's our deck.
293
00:21:35,337 --> 00:21:36,686
Ah, there she is.
294
00:21:36,817 --> 00:21:37,687
What do you want
me to say, Thomas?
295
00:21:37,774 --> 00:21:40,734
You won?
296
00:21:40,864 --> 00:21:43,650
It's not a competition.
297
00:21:43,737 --> 00:21:44,825
So what are we doing here?
298
00:21:44,955 --> 00:21:47,784
Why-- why the urgent meeting?
299
00:21:47,871 --> 00:21:51,571
Do you
remember my Nana Connie?
300
00:21:51,658 --> 00:21:53,529
Yeah, of course
I remember Connie.
301
00:21:53,616 --> 00:21:55,139
She died yesterday.
302
00:21:58,273 --> 00:22:00,493
I-- I'm--
303
00:22:00,580 --> 00:22:01,537
I'm sorry.
304
00:22:01,624 --> 00:22:03,234
Yeah, thank you.
305
00:22:03,365 --> 00:22:06,934
Yeah, how's your--
how's your mum and Enigma?
306
00:22:07,021 --> 00:22:09,023
Busy with the
funeral, you know.
307
00:22:09,110 --> 00:22:12,461
Um, but the reason
I wanted to see you
308
00:22:12,548 --> 00:22:19,033
is because Connie
left you something.
309
00:22:19,120 --> 00:22:20,077
Unexpected.
310
00:22:20,164 --> 00:22:21,557
Mmm.
311
00:22:21,644 --> 00:22:22,558
You're really not
gonna guess what it is.
312
00:22:22,689 --> 00:22:23,690
A book?
313
00:22:23,820 --> 00:22:26,562
Nah, a painting.
314
00:22:26,693 --> 00:22:29,173
Not even warm.
315
00:22:29,260 --> 00:22:30,784
I'm sorry.
316
00:22:30,914 --> 00:22:31,828
I-- I don't know, Thomas.
Why don't you tell me?
317
00:22:31,915 --> 00:22:32,873
Her house.
318
00:22:39,183 --> 00:22:40,794
Like a doll's house?
319
00:22:40,881 --> 00:22:42,448
Why would she leave
you a doll's house?
320
00:22:42,578 --> 00:22:44,667
Why would she leave
me her "house" house?
321
00:22:44,754 --> 00:22:46,626
Nobody knows.
322
00:22:46,713 --> 00:22:49,933
She left you her house
and all the contents.
323
00:22:50,020 --> 00:22:51,282
Sorry.
324
00:22:51,370 --> 00:22:53,546
Yeah.
325
00:22:53,676 --> 00:22:56,375
What-- what are you saying?
326
00:22:56,462 --> 00:22:59,334
This-- this has gotta
be some sort of mistake.
327
00:22:59,421 --> 00:23:00,553
It's not a mistake.
Trust me.
328
00:23:00,640 --> 00:23:01,554
We checked.
329
00:23:04,861 --> 00:23:06,210
She can't have
left me her house.
330
00:23:06,341 --> 00:23:07,951
That's-- that's ridiculous.
331
00:23:08,038 --> 00:23:09,039
Hmm.
332
00:23:09,126 --> 00:23:10,867
The papers are very clear.
333
00:23:10,954 --> 00:23:13,827
Well, why didn't she leave
it to you or Veronika or your--
334
00:23:13,914 --> 00:23:16,307
what's your cousin who
writes the children's books?
335
00:23:16,395 --> 00:23:17,265
Grace.
336
00:23:17,396 --> 00:23:18,658
Grace.
337
00:23:18,745 --> 00:23:20,964
Maybe she thought
you'd appreciate
338
00:23:21,051 --> 00:23:24,141
it more or something.
339
00:23:24,228 --> 00:23:25,926
Well, I don't have
to accept the house.
340
00:23:26,013 --> 00:23:28,755
I-- I don't have to take it.
341
00:23:28,885 --> 00:23:30,539
I think that
Connie thought you
342
00:23:30,626 --> 00:23:32,976
might say something like
that, so she left you this.
343
00:23:41,898 --> 00:23:43,204
It looks like it's
already been opened.
344
00:23:43,334 --> 00:23:45,424
I don't think so.
345
00:23:49,471 --> 00:23:51,995
Just read it before
you decide.
346
00:24:06,140 --> 00:24:07,794
Why the fuck
would he tell her
347
00:24:07,881 --> 00:24:09,186
before we have a proper
legal strategy in place?
348
00:24:09,317 --> 00:24:10,971
Sweetheart?
349
00:24:11,058 --> 00:24:12,146
Well, I can't believe
that even Thomas would be
350
00:24:12,276 --> 00:24:14,148
this catastrophically stupid.
351
00:24:14,278 --> 00:24:15,279
He probably-- he probably--
352
00:24:15,410 --> 00:24:16,193
Couldn't wait to see her.
353
00:24:16,324 --> 00:24:17,760
Okay.
354
00:24:17,847 --> 00:24:20,720
Ran right over,
simpering little turd.
355
00:24:20,807 --> 00:24:24,463
Maybe they'll get back
together, Thomas and Sophie.
356
00:24:24,593 --> 00:24:27,378
Thomas has a wife, remember?
357
00:24:27,466 --> 00:24:28,379
"Deh-bore-ah."
358
00:24:28,467 --> 00:24:29,424
Yeah.
359
00:24:29,511 --> 00:24:31,295
It's three syllables.
360
00:24:31,426 --> 00:24:33,863
I liked Sophie, now that
I come to think about it.
361
00:24:33,950 --> 00:24:35,604
Everyone likes Sophie.
362
00:24:35,691 --> 00:24:37,171
That is her great evil.
363
00:25:00,977 --> 00:25:05,242
You shouldn't be
on your feet, luv.
364
00:25:05,329 --> 00:25:06,417
I know what it's like.
365
00:25:06,505 --> 00:25:09,464
You just want to be with him.
366
00:25:09,551 --> 00:25:10,900
Mm-hmm.
367
00:25:10,987 --> 00:25:11,945
Well, I won't
tell if you won't.
368
00:25:14,556 --> 00:25:16,123
Doctor says he's
doing really well,
369
00:25:16,253 --> 00:25:19,126
and he should be out
of the unit tomorrow.
370
00:25:19,256 --> 00:25:20,344
Do you want a hold?
371
00:25:28,701 --> 00:25:32,095
Hello there.
372
00:25:32,182 --> 00:25:33,619
There.
373
00:25:40,060 --> 00:25:41,801
There we are.
374
00:25:41,888 --> 00:25:44,630
There we are.
375
00:25:44,760 --> 00:25:47,633
That's your baby.
376
00:26:00,297 --> 00:26:02,256
What have you done?
377
00:26:02,343 --> 00:26:03,387
What have you done?
378
00:26:06,913 --> 00:26:09,002
Actually, I've
changed my mind.
379
00:26:14,834 --> 00:26:15,704
Shh, shh.
380
00:26:15,791 --> 00:26:17,663
That's all right.
381
00:26:23,364 --> 00:26:25,627
No, Connie's
spoon collection.
382
00:26:25,758 --> 00:26:27,237
Leave it.
383
00:26:27,324 --> 00:26:29,196
How can you be so
Okay with this, Mum?
384
00:26:29,326 --> 00:26:30,850
She left your son at the altar.
385
00:26:30,937 --> 00:26:32,721
It was the airport.
386
00:26:32,808 --> 00:26:34,070
Yeah, well,
she just weaseled her way
387
00:26:34,157 --> 00:26:36,029
into our family
and then bailed.
388
00:26:36,116 --> 00:26:37,683
It's just like you,
Margie, being compassionate
389
00:26:37,813 --> 00:26:39,293
and understanding.
390
00:26:39,380 --> 00:26:40,860
I'm salvaging the cookbooks.
391
00:26:40,947 --> 00:26:43,471
They belong to
family, not Connie.
392
00:26:43,602 --> 00:26:46,735
And maybe we should take
just a wee little peek
393
00:26:46,822 --> 00:26:47,693
at her jewelry.
394
00:26:47,780 --> 00:26:49,346
Yes, the jewelry.
395
00:26:49,477 --> 00:26:51,044
Shouldn't we just
respect Mum's wishes?
396
00:26:51,131 --> 00:26:53,220
It's all just objects.
397
00:26:53,350 --> 00:26:55,352
And objects aren't that
important in the end, are they?
398
00:26:55,483 --> 00:26:56,397
No, wait, wait.
399
00:26:56,484 --> 00:26:58,007
Those are important.
400
00:26:58,138 --> 00:26:59,530
Because what you want
is suddenly important.
401
00:26:59,618 --> 00:27:01,315
Oh, don't be silly.
402
00:27:01,445 --> 00:27:04,579
Sophie's not gonna want a
box of old family photos.
403
00:27:07,016 --> 00:27:08,322
Is that Thomas?
404
00:27:08,452 --> 00:27:10,367
Tell him I'm gonna
skewer him alive.
405
00:27:10,454 --> 00:27:12,500
It's Grace.
406
00:27:12,587 --> 00:27:14,676
Oh, very nice.
407
00:27:14,763 --> 00:27:16,591
My mother is dead
and not so much
408
00:27:16,722 --> 00:27:18,985
as a text from my own daughter
to say that she and Callum
409
00:27:19,115 --> 00:27:20,247
wouldn't be home last night.
410
00:27:20,377 --> 00:27:22,336
I even left the porch light on.
411
00:27:22,466 --> 00:27:23,511
She's had the baby.
412
00:27:26,122 --> 00:27:27,776
What?
413
00:27:27,863 --> 00:27:29,386
It's too early.
414
00:27:29,517 --> 00:27:32,955
She hasn't called me.
415
00:27:33,086 --> 00:27:36,002
She says she's tired and
thought it would be easier
416
00:27:36,089 --> 00:27:37,960
to just let one of us know.
417
00:27:38,091 --> 00:27:40,528
The baby's small, but fine.
418
00:27:40,615 --> 00:27:43,400
Thank god.
419
00:27:43,487 --> 00:27:45,359
Callum is on his
way to meet them now.
420
00:27:52,496 --> 00:27:53,541
A baby on the island.
421
00:27:57,632 --> 00:28:03,159
Dear Sophie, well,
my dear, today I
422
00:28:03,246 --> 00:28:06,380
decided to leave you my house
423
00:28:06,510 --> 00:28:08,991
and all my possessions
with it.
424
00:28:09,078 --> 00:28:12,952
it's an odd decision, but
not, let me assure you--
425
00:28:13,082 --> 00:28:14,170
This is Connie's house.
426
00:28:14,257 --> 00:28:16,216
- whimsical or a senile one.
427
00:28:16,346 --> 00:28:18,131
But we are in and out.
428
00:28:18,218 --> 00:28:19,654
Don't get caught if she tries
to make us stay for dinner.
429
00:28:19,741 --> 00:28:21,134
Okay.
430
00:28:21,221 --> 00:28:22,875
Perhaps you need
an escape signal.
431
00:28:27,183 --> 00:28:28,532
Uh.
432
00:28:28,663 --> 00:28:32,449
Well, I-- I could tug my ear.
433
00:28:32,580 --> 00:28:34,364
Or scratch your neck.
434
00:28:34,451 --> 00:28:37,454
Or have a fit, start
frothing at the mouth.
435
00:28:37,585 --> 00:28:38,455
That could work.
436
00:28:39,674 --> 00:28:41,284
Sophie--
437
00:28:41,371 --> 00:28:42,982
I don't really know
you from a bar of soap.
438
00:28:43,069 --> 00:28:44,810
Connie.
439
00:28:44,897 --> 00:28:47,116
There was something about
you and your reaction
440
00:28:47,203 --> 00:28:48,596
to the island.
441
00:28:48,727 --> 00:28:50,859
I've heard great
things about you.
442
00:28:50,946 --> 00:28:53,166
And I just-- I love
the island so much,
443
00:28:53,253 --> 00:28:55,037
the whole Baby Munro story.
444
00:28:55,168 --> 00:28:57,779
Oh, but it's not a story.
445
00:28:57,866 --> 00:29:00,347
It's the truth.
446
00:29:03,742 --> 00:29:06,266
These are my cabbages.
447
00:29:06,396 --> 00:29:08,050
Aren't they beautiful?
448
00:29:08,137 --> 00:29:09,182
Wow.
449
00:29:09,269 --> 00:29:13,316
Look at them.
450
00:29:13,403 --> 00:29:16,450
The reason I fell in
love with my husband Billy
451
00:29:16,580 --> 00:29:18,582
was his innate
capacity for joy.
452
00:29:18,713 --> 00:29:20,367
Thank you.
453
00:29:20,497 --> 00:29:22,064
It didn't matter
what life threw at him.
454
00:29:22,151 --> 00:29:23,892
I love it here.
455
00:29:24,023 --> 00:29:25,459
That man could be happy
in a way the rest of us
456
00:29:25,546 --> 00:29:28,941
never have been.
457
00:29:29,071 --> 00:29:29,942
Come with me
458
00:29:37,776 --> 00:29:41,170
We're not be presumptuous, but
the island has a long history
459
00:29:41,257 --> 00:29:43,129
of welcoming lost souls--
460
00:29:48,917 --> 00:29:50,789
- and giving
shelter to orphans.
461
00:29:54,967 --> 00:29:59,667
My family may tell you
I'm a terrible meddler.
462
00:29:59,754 --> 00:30:02,452
Some may behave like vultures
when they realize I've left
463
00:30:02,539 --> 00:30:04,498
my all to a relative stranger.
464
00:30:18,077 --> 00:30:22,559
But I need someone joyful in
my house and on the island.
465
00:30:26,433 --> 00:30:29,828
I have a feeling we'll
need it now more than ever.
466
00:30:29,915 --> 00:30:32,265
I have to get to my
grandmother's funeral.
467
00:30:32,395 --> 00:30:35,485
Every hour on the hour.
468
00:30:35,572 --> 00:30:37,966
Gotta get those girls working.
469
00:30:38,097 --> 00:30:39,968
Can't be ladies of leisure.
470
00:30:53,329 --> 00:30:54,330
Fuck.
471
00:31:06,081 --> 00:31:08,040
I pressed your suit.
472
00:31:17,745 --> 00:31:20,226
We haven't seen
a whale in a while.
473
00:31:24,970 --> 00:31:30,018
Remember we had that spring
where the calves kept visiting?
474
00:31:30,149 --> 00:31:33,630
What made you think of that?
475
00:31:33,761 --> 00:31:34,718
I don't know, actually.
476
00:31:41,464 --> 00:31:44,076
Funny old bird, your mum.
477
00:31:44,163 --> 00:31:47,209
Did you have an
inkling she was going
478
00:31:47,340 --> 00:31:50,256
to leave the house to Sophie?
479
00:31:50,386 --> 00:31:53,085
Not at all.
480
00:31:53,172 --> 00:31:54,956
I think we should fight it.
481
00:31:55,043 --> 00:31:57,654
Mum, boots?
482
00:31:57,741 --> 00:31:59,874
By the door!
483
00:32:00,005 --> 00:32:03,660
I mean, with Connie gone
and the money from the house,
484
00:32:03,747 --> 00:32:07,795
we could all have a fresh
start somewhere else.
485
00:32:07,882 --> 00:32:12,017
What about the
business and poor Rose?
486
00:32:12,104 --> 00:32:13,932
I don't think she's
handling this very well.
487
00:32:16,630 --> 00:32:19,459
Of course.
488
00:32:19,589 --> 00:32:22,201
Right you are.
489
00:32:22,288 --> 00:32:23,680
My slacks?
490
00:32:23,767 --> 00:32:25,030
In the shoe bucket!
491
00:32:40,219 --> 00:32:41,350
Hello?
492
00:32:44,397 --> 00:32:45,920
Ooh.
493
00:32:46,007 --> 00:32:47,878
Soph,
run for your life, mate.
494
00:32:47,966 --> 00:32:50,969
Nigel tried to do the "Women's
Weekly" dump truck cake.
495
00:32:51,099 --> 00:32:52,666
Disaster.
496
00:32:52,796 --> 00:32:55,799
And this dickhead wouldn't
put his pants back on.
497
00:32:55,930 --> 00:32:57,714
Did she hate or
family or something?
498
00:32:57,845 --> 00:32:59,934
'Cause this seems like
a spectacular fuck-you.
499
00:33:00,065 --> 00:33:01,936
Oh, no, I don't think so.
500
00:33:02,023 --> 00:33:03,894
Then what the
hell did you do?
501
00:33:04,025 --> 00:33:04,852
That's the thing.
502
00:33:04,939 --> 00:33:06,071
I have no idea.
503
00:33:06,201 --> 00:33:08,551
We bonded when I met her.
504
00:33:08,638 --> 00:33:14,122
I think what's important
here is actually the PS.
505
00:33:14,209 --> 00:33:18,474
"I believe there is one young
man who will capture your heart
506
00:33:18,605 --> 00:33:20,346
when you come to the island.
507
00:33:20,476 --> 00:33:22,087
I won't say anything
more, but I feel
508
00:33:22,174 --> 00:33:24,872
as though it may be fate."
509
00:33:24,959 --> 00:33:28,702
I mean, Sophie, you
are a watch-checking,
510
00:33:28,789 --> 00:33:31,792
romance novel-reading freak.
511
00:33:31,922 --> 00:33:35,013
This dead woman is literally
handing you your fairy tale.
512
00:34:03,476 --> 00:34:05,086
Oh, fuck!
513
00:34:07,262 --> 00:34:08,394
Shit.
514
00:34:08,524 --> 00:34:09,699
I'm so sorry.
515
00:34:09,830 --> 00:34:12,876
I did-- you came
out of nowhere.
516
00:34:12,963 --> 00:34:14,008
Oh, god.
517
00:34:14,139 --> 00:34:15,314
Are you okay?
- I'm fine.
518
00:34:15,401 --> 00:34:16,532
I'm fine.
519
00:34:21,189 --> 00:34:22,103
I think--
520
00:34:22,190 --> 00:34:23,539
No, look--
521
00:34:23,670 --> 00:34:24,932
I think we know each other.
522
00:34:30,242 --> 00:34:31,112
No, look-- no, no, no.
523
00:34:31,243 --> 00:34:32,157
I'm fine.
524
00:34:32,287 --> 00:34:33,332
That's was my bad.
525
00:34:33,462 --> 00:34:35,073
I'm-- I'm running late.
526
00:34:35,160 --> 00:34:36,770
- Okay, yeah, me too.
- Okay, are you okay?
527
00:34:36,857 --> 00:34:38,424
No, I'm fine.
Are you okay?
528
00:34:38,554 --> 00:34:39,425
I'm fine.
529
00:34:39,512 --> 00:34:40,426
All right.
530
00:34:53,830 --> 00:34:56,268
Connie Doughty
was an exemplar
531
00:34:56,398 --> 00:35:02,143
of the Christian beliefs
we all aspire to uphold.
532
00:35:02,230 --> 00:35:04,189
Bullshit.
533
00:35:04,319 --> 00:35:07,975
She was thoroughly
respected and admired
534
00:35:08,062 --> 00:35:10,543
throughout her community.
535
00:35:19,726 --> 00:35:24,905
Through God's eyes, Connie
was a woman revered by those
536
00:35:25,035 --> 00:35:28,387
fortunate to be in her life.
537
00:35:28,517 --> 00:35:33,696
She was an unimpeachable
paragon of virtue.
538
00:35:33,783 --> 00:35:35,742
Ah, bullshit, Patrick!
539
00:35:38,875 --> 00:35:41,704
Um, perhaps it's
best if I do this part.
540
00:35:41,791 --> 00:35:45,839
Is that--
thank you, Father Norris.
541
00:35:45,969 --> 00:35:48,276
Thank you very much.
542
00:35:48,407 --> 00:35:49,582
Oh.
543
00:35:49,669 --> 00:35:50,974
Connie wasn't a saint.
544
00:35:51,061 --> 00:35:53,325
I think we can
all agree on that.
545
00:35:56,110 --> 00:35:59,896
She could be quite
bullying, actually.
546
00:36:00,027 --> 00:36:03,465
She was a formidable
businesswoman who always
547
00:36:03,596 --> 00:36:05,206
liked to do things her way.
548
00:36:05,293 --> 00:36:07,861
And sometimes that
turned out well.
549
00:36:07,991 --> 00:36:11,995
And quite frankly, I'm a
living example of that.
550
00:36:13,214 --> 00:36:14,302
Oh, my goodness.
551
00:36:14,389 --> 00:36:16,348
Look who's just arrived.
552
00:36:16,435 --> 00:36:18,872
I'm sure most of you would
know my daughter, Grace.
553
00:36:19,002 --> 00:36:20,482
Hey.
554
00:36:20,569 --> 00:36:22,919
She's just had a baby
by cesarean section.
555
00:36:23,006 --> 00:36:25,052
I needed to say goodbye.
556
00:36:25,139 --> 00:36:26,096
Is he okay?
557
00:36:26,227 --> 00:36:27,446
Yeah, he's doing okay.
558
00:36:31,319 --> 00:36:32,233
Is she okay?
559
00:36:32,320 --> 00:36:34,670
I don't know.
560
00:36:34,757 --> 00:36:36,194
You're upstaging me, darling.
561
00:36:40,546 --> 00:36:46,073
Anyway, as I was saying,
Connie was a force.
562
00:36:46,160 --> 00:36:51,078
And we all loved her
very much for it.
563
00:36:51,165 --> 00:36:53,341
Well, maybe now we-- we
might sing the song that she
564
00:36:53,472 --> 00:36:58,303
requested for the service.
565
00:36:58,433 --> 00:37:00,696
"]
566
00:37:06,702 --> 00:37:08,922
♪ In a little
while from now ♪
567
00:37:09,009 --> 00:37:11,925
♪ If I'm not feeling
any less sour ♪
568
00:37:12,055 --> 00:37:14,884
♪ I promise myself
to treat myself ♪
569
00:37:15,015 --> 00:37:17,887
♪ And visit a nearby tower ♪
570
00:37:18,018 --> 00:37:20,368
♪ And climbing to the top ♪
571
00:37:20,499 --> 00:37:23,328
♪ Will throw myself off ♪
572
00:37:23,458 --> 00:37:26,635
♪ In an effort to make
it clear to whoever ♪
573
00:37:26,766 --> 00:37:33,555
♪ What it's like when
you're shattered ♪
574
00:37:37,994 --> 00:37:40,606
Hi.
575
00:37:40,736 --> 00:37:43,043
Hi, Veronika.
576
00:37:43,130 --> 00:37:45,219
I'm sorry about your Nan.
577
00:37:45,306 --> 00:37:48,309
Well, you will be
when we get lawyered up.
578
00:37:48,440 --> 00:37:51,181
So what'd you do, charm
the pants off of her?
579
00:37:51,312 --> 00:37:52,748
I'm not really that charming.
580
00:37:55,447 --> 00:37:58,624
You're not welcome here.
581
00:37:58,754 --> 00:38:00,452
Hi, Sophie.
Thank you for coming.
582
00:38:00,582 --> 00:38:01,757
Hey.
583
00:38:01,888 --> 00:38:05,370
Thomas is-- is
very happy now.
584
00:38:05,500 --> 00:38:07,154
And of course you're welcome.
585
00:38:07,285 --> 00:38:08,808
Thank you, Margie.
586
00:38:08,938 --> 00:38:12,725
This is very
strange for me, too.
587
00:38:12,812 --> 00:38:13,856
Yeah.
588
00:38:13,987 --> 00:38:15,118
Yes, she's right here.
589
00:38:15,205 --> 00:38:16,381
Hold on.
590
00:38:16,511 --> 00:38:18,034
Hey, it's the hospital.
591
00:38:18,165 --> 00:38:19,949
They said you didn't tell
them you were leaving?
592
00:38:20,036 --> 00:38:21,777
Of course I did.
593
00:38:21,864 --> 00:38:24,345
Let me talk to them.
594
00:38:24,476 --> 00:38:26,652
Hello, this is Grace.
595
00:38:26,782 --> 00:38:30,308
No, there must be
some mistake.
596
00:38:30,438 --> 00:38:32,571
Um, well--
597
00:38:32,701 --> 00:38:34,181
- Hey.
- Hi.
598
00:38:34,268 --> 00:38:35,225
I'm sorry.
599
00:38:35,313 --> 00:38:37,097
Excuse me.
600
00:38:37,227 --> 00:38:40,405
Hey, so sorry about before.
601
00:38:40,492 --> 00:38:42,232
Hey, do I--
602
00:38:42,363 --> 00:38:43,190
have we--
603
00:38:43,321 --> 00:38:46,411
Yes, you do.
604
00:38:46,541 --> 00:38:51,372
Yes, we did, Callum.
605
00:38:51,459 --> 00:38:54,070
Yeah, Thailand.
606
00:38:54,157 --> 00:38:55,115
Right.
607
00:38:55,245 --> 00:38:56,421
It was a million years ago.
608
00:38:56,508 --> 00:38:57,857
Yeah, yeah, yeah.
609
00:38:57,987 --> 00:38:58,901
Yeah.
610
00:38:58,988 --> 00:39:02,470
But you were Sophia.
611
00:39:02,557 --> 00:39:03,732
Pretentious phase.
612
00:39:03,819 --> 00:39:04,603
And the hair.
613
00:39:04,690 --> 00:39:05,778
Yeah.
614
00:39:08,433 --> 00:39:09,912
There's no need
to say anything.
615
00:39:09,999 --> 00:39:11,218
I won't say anything.
616
00:39:11,349 --> 00:39:12,393
Yeah.
617
00:39:12,524 --> 00:39:14,264
Yeah, good.
618
00:39:14,352 --> 00:39:16,571
All right.
619
00:39:16,658 --> 00:39:18,486
Bye.
620
00:39:18,573 --> 00:39:20,575
Do you know where we're going?
621
00:39:26,625 --> 00:39:28,844
Excuse me, Rose.
622
00:39:28,975 --> 00:39:30,411
Hi.
623
00:39:30,542 --> 00:39:31,673
Sophie.
624
00:39:31,804 --> 00:39:33,893
I just wanted to
say hello and--
625
00:39:33,980 --> 00:39:35,285
and goodbye.
626
00:39:35,373 --> 00:39:36,852
I'm so sorry about Connie.
627
00:39:41,161 --> 00:39:44,033
Walk with me.
628
00:39:44,120 --> 00:39:44,991
Oh.
629
00:39:45,078 --> 00:39:47,559
Oh, yeah.
630
00:39:52,477 --> 00:39:58,439
Did Connie ever
mention to you why?
631
00:39:58,526 --> 00:40:01,224
I'm just struggling
to understand it.
632
00:40:06,099 --> 00:40:08,449
It's exactly like
my sister to die
633
00:40:08,580 --> 00:40:13,498
and still think she knows
what's best for everyone.
634
00:40:13,628 --> 00:40:14,586
Always did.
635
00:40:19,852 --> 00:40:22,420
She didn't tell me she
was giving you the house.
636
00:40:22,550 --> 00:40:26,075
She didn't tell me
she was gonna die.
637
00:40:26,206 --> 00:40:29,252
Connie just went
ahead and did it.
638
00:40:29,383 --> 00:40:32,647
She could will her heart stop
beating, and it would listen.
639
00:40:40,786 --> 00:40:43,615
Come to the island
if living there
640
00:40:43,702 --> 00:40:45,268
is what would make you happy.
641
00:40:47,923 --> 00:40:49,751
We could use some fresh
blood, that's for sure.
642
00:40:52,667 --> 00:40:53,625
Don't do it for Connie.
643
00:40:56,105 --> 00:40:56,932
She's not God.
644
00:41:00,588 --> 00:41:02,938
She just very
much wanted to be.
645
00:41:56,165 --> 00:41:57,210
I saw the light on.
646
00:41:59,908 --> 00:42:01,214
Can I join you?
647
00:42:01,301 --> 00:42:02,215
Of course.
648
00:42:06,524 --> 00:42:08,090
Oh, wow.
649
00:42:08,221 --> 00:42:09,222
That's so pretty.
650
00:42:12,530 --> 00:42:15,924
My Billy had a
passion for storms.
651
00:42:19,580 --> 00:42:25,325
What was he like, your Billy?
652
00:42:25,412 --> 00:42:28,720
What a lovely
thing to be asked?
653
00:42:28,850 --> 00:42:30,330
Enigma wondered
the other day why
654
00:42:30,417 --> 00:42:34,900
I looked so grumpy,
as if I should be done
655
00:42:34,987 --> 00:42:36,728
with all the grief by now.
656
00:42:36,815 --> 00:42:38,643
I don't think you're
ever really done with it.
657
00:42:41,515 --> 00:42:45,388
My Billy liked to
pat me on the bum.
658
00:42:45,475 --> 00:42:49,828
That man couldn't resist
a pat, even in public.
659
00:42:49,915 --> 00:42:51,830
He would drive me crazy.
660
00:42:51,917 --> 00:42:56,617
And the other day, I
found myself patting it.
661
00:42:56,748 --> 00:42:59,533
Thought, Christ, Connie,
you've lost it now.
662
00:43:06,279 --> 00:43:07,367
Will you say yes?
663
00:43:11,371 --> 00:43:14,200
He's gonna ask
you to marry him.
664
00:43:14,287 --> 00:43:15,810
No, I don't--
665
00:43:15,941 --> 00:43:17,682
I don't think he will.
666
00:43:17,812 --> 00:43:18,726
And if he does?
667
00:43:21,163 --> 00:43:22,121
I want a family.
668
00:43:25,167 --> 00:43:26,604
I'll be 31 in May.
669
00:43:26,691 --> 00:43:27,605
Ancient.
670
00:43:34,133 --> 00:43:37,527
Don't marry him because
you want a family.
671
00:43:37,615 --> 00:43:43,751
Make up your own
story, same way I did.
672
00:43:43,838 --> 00:43:46,624
Write whatever ending you want.
673
00:43:49,888 --> 00:43:52,368
I thought you said
it wasn't a story.
674
00:44:04,729 --> 00:44:07,166
Come on.
675
00:44:07,253 --> 00:44:08,254
It's here.
676
00:44:40,068 --> 00:44:41,417
Woo!
677
00:45:17,323 --> 00:45:18,150
Do you think he
looks like an Oliver?
678
00:45:20,718 --> 00:45:22,458
Ollie?
679
00:45:22,545 --> 00:45:23,895
Yeah.
680
00:45:23,982 --> 00:45:24,896
Hey, mate.
681
00:45:26,854 --> 00:45:27,899
Hey, my boy.
682
00:45:36,559 --> 00:45:38,431
The problem is, there's
not one angle on the Baby
683
00:45:38,561 --> 00:45:39,649
Munro mystery
that hasn't been covered
684
00:45:39,737 --> 00:45:41,347
several thousand times.
685
00:45:41,477 --> 00:45:45,568
But a batty old lady leaving
her island to her grandson's
686
00:45:45,655 --> 00:45:48,310
ex who jilted him
at the altar--
687
00:45:48,397 --> 00:45:49,485
It was the airport.
688
00:45:49,616 --> 00:45:51,096
And it's not the whole island.
689
00:45:51,183 --> 00:45:54,055
That story is clickable.
690
00:45:54,186 --> 00:45:55,927
Give me 500 words
on that, Sophie.
691
00:45:56,014 --> 00:45:57,537
And I'll pay you tomorrow.
692
00:46:06,938 --> 00:46:13,640
♪ Out in the garden where
we planted the seeds ♪
693
00:46:15,207 --> 00:46:20,647
♪ There is a tree
that's as old as me ♪
694
00:46:24,564 --> 00:46:31,310
♪ Branches were sewn
by the color of green ♪
695
00:46:32,877 --> 00:46:37,795
♪ Ground had arose
and passed its knees ♪
696
00:46:41,363 --> 00:46:47,979
♪ By the cracks of the
skin I climbed to the top ♪
697
00:46:49,676 --> 00:46:54,202
♪ I climbed the tree
to see the world ♪
698
00:46:58,859 --> 00:47:03,995
♪ When the gusts came
around to blow me down ♪
699
00:47:07,520 --> 00:47:14,353
♪ Held on as tightly
as you held on me ♪
700
00:47:15,310 --> 00:47:16,921
Thanks.
701
00:47:17,008 --> 00:47:23,231
♪ Held on as tightly
as you held on me ♪
702
00:47:43,425 --> 00:47:50,215
♪ And I built a home ♪
703
00:47:52,217 --> 00:47:58,963
♪ For you, for me ♪
704
00:47:59,920 --> 00:48:06,840
♪ Until it disappeared ♪
705
00:48:08,581 --> 00:48:15,327
♪ From me, from you ♪
706
00:48:16,415 --> 00:48:21,681
♪ And now, it's time ♪
707
00:48:21,768 --> 00:48:28,601
♪ To leave and turn to dust ♪
47183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.