Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:03,500
There you go, Miss Sienna.
2
00:00:03,900 --> 00:00:04,900
How does that feel?
3
00:00:05,460 --> 00:00:08,160
Uh, fine, I think.
4
00:00:08,780 --> 00:00:10,820
Are you sure Mr. Coates won't mind?
5
00:00:11,460 --> 00:00:12,460
Nah.
6
00:00:12,660 --> 00:00:14,260
Bonnie needs to be exercised.
7
00:00:14,740 --> 00:00:16,440
I wish Bonnie was my horse.
8
00:00:16,780 --> 00:00:18,540
Well, she's up for auction in a couple
of days.
9
00:00:18,920 --> 00:00:19,920
No!
10
00:00:20,340 --> 00:00:24,980
Your father said he was going to buy you
a horse. One day, when we can afford
11
00:00:24,980 --> 00:00:27,080
it. It's your birthday soon.
12
00:00:28,119 --> 00:00:30,460
He's got to buy sheep, not horses.
13
00:00:31,080 --> 00:00:32,659
Oh, well, you never know your luck.
14
00:00:33,260 --> 00:00:34,260
Maybe.
15
00:00:36,720 --> 00:00:37,720
Are you ready?
16
00:00:38,740 --> 00:00:39,960
Come on then, follow Beauty.
17
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Come on, Bonnie.
18
00:01:26,660 --> 00:01:27,660
What's the matter, Beauty?
19
00:01:31,980 --> 00:01:32,980
Coat!
20
00:01:33,160 --> 00:01:34,160
Oh, no!
21
00:01:34,520 --> 00:01:35,740
Hey, what's going on here?
22
00:01:35,940 --> 00:01:37,920
What are you doing with my horse, you
young thieves?
23
00:01:40,340 --> 00:01:41,580
She's bolted! Becky!
24
00:01:41,800 --> 00:01:42,800
Come on, Beauty!
25
00:02:43,660 --> 00:02:44,619
Whoa, buddy.
26
00:02:44,620 --> 00:02:46,180
Whoa. Whoa.
27
00:02:47,680 --> 00:02:48,980
Stop it, Mr. Coates.
28
00:02:49,640 --> 00:02:52,260
Can't you see that you're scaring over
all that noise?
29
00:02:52,780 --> 00:02:54,680
Jack, get that horse back to my yard.
30
00:02:56,040 --> 00:02:58,040
I'll be telling your parents about this
young lady.
31
00:04:11,920 --> 00:04:14,960
moved into the neighborhood fee, and
you're already making trouble.
32
00:04:16,000 --> 00:04:17,260
I'm sorry, Father.
33
00:04:17,620 --> 00:04:20,380
When I said you could lend a ride, that
didn't include horse stealing.
34
00:04:20,720 --> 00:04:23,280
It really wasn't Fiona's fault, Mr.
McKellar.
35
00:04:24,460 --> 00:04:26,040
She thought she had permission.
36
00:04:27,920 --> 00:04:30,540
It's one thing getting yourself into
trouble, Vicky.
37
00:04:31,040 --> 00:04:33,200
Quite another leading your friend
astray.
38
00:04:33,500 --> 00:04:34,900
We didn't mean any harm.
39
00:04:35,680 --> 00:04:38,360
Besides, Mr. Coates is selling Bonnie
anyway.
40
00:04:38,620 --> 00:04:39,620
Vicky.
41
00:04:39,760 --> 00:04:42,420
Oh, and I suppose you thought I'd be
buying her for your birthday.
42
00:04:43,440 --> 00:04:45,400
Well, I don't like your chances of that
now.
43
00:04:47,680 --> 00:04:50,320
You two go outside while I have a word
with Mr. McKellar.
44
00:04:51,780 --> 00:04:52,780
Off you go.
45
00:05:00,240 --> 00:05:01,860
I'm sorry about all this, Dan.
46
00:05:02,640 --> 00:05:04,520
Vicky knows Mr. Coates and his ways.
47
00:05:04,960 --> 00:05:07,120
She should never have let Fiona on one
of his horses.
48
00:05:07,720 --> 00:05:09,520
Ah, they're equally to blame, I'm sure.
49
00:05:10,580 --> 00:05:13,680
I just don't want my daughter getting a
bad name around here.
50
00:05:14,120 --> 00:05:18,900
When it comes to a bad name, Mr
McKellar, I think you'll find Mr Coates
51
00:05:18,900 --> 00:05:19,900
all.
52
00:05:27,100 --> 00:05:28,940
It's not your fault, Faye.
53
00:05:30,780 --> 00:05:31,780
Mine.
54
00:05:32,780 --> 00:05:34,960
You said I could ride Nessa's dining
tour.
55
00:05:35,560 --> 00:05:37,040
But I wanted to ride Bonnie.
56
00:05:38,760 --> 00:05:41,260
Oh, here you are with the horses, I
might have guessed.
57
00:05:45,620 --> 00:05:47,560
I really am very sorry.
58
00:05:48,420 --> 00:05:49,600
Never mind, my girl.
59
00:05:51,960 --> 00:05:54,160
Wouldn't have happened if you'd had a
horse of your own, would it?
60
00:05:57,580 --> 00:06:01,220
I've been promising you one for years,
haven't I?
61
00:06:04,400 --> 00:06:08,740
If I can get those sheep at the auction
for 30 guineas, you can have your
62
00:06:08,740 --> 00:06:09,740
bonnie.
63
00:06:09,900 --> 00:06:11,840
Oh, Denny, thank you.
64
00:06:18,700 --> 00:06:20,080
New nails, indeed.
65
00:06:20,500 --> 00:06:22,000
There's nothing to put them into.
66
00:06:22,340 --> 00:06:24,540
It's new shoes you need, Franco.
67
00:06:25,080 --> 00:06:26,480
These are fair worn out.
68
00:06:26,840 --> 00:06:27,840
It's up for sale.
69
00:06:27,980 --> 00:06:30,520
I don't want to spend any money on it.
Well, if you want to get good brass for
70
00:06:30,520 --> 00:06:32,000
this horse, it should be shod properly.
71
00:06:32,650 --> 00:06:33,750
Well, just something plain.
72
00:06:34,050 --> 00:06:37,170
Only a fancy shoes, right? And cheaper.
I know.
73
00:06:43,230 --> 00:06:50,210
Oh, isn't she beautiful?
74
00:06:50,990 --> 00:06:51,990
My Bonnie.
75
00:06:52,510 --> 00:06:54,530
Oh, are you going to buy this horse
then, Fiona?
76
00:06:54,810 --> 00:06:56,630
My daddy is. For my birthday.
77
00:06:56,890 --> 00:06:59,390
Well, you won't be wanting cheap shoes
then, will you?
78
00:07:00,080 --> 00:07:01,780
But Mr. Coates said... What Mr.
79
00:07:01,980 --> 00:07:03,940
Coates doesn't know won't hurt him, will
it?
80
00:07:09,120 --> 00:07:09,560
Good
81
00:07:09,560 --> 00:07:22,280
morning,
82
00:07:22,340 --> 00:07:23,340
Dan.
83
00:07:23,360 --> 00:07:24,359
He's the one.
84
00:07:24,360 --> 00:07:25,460
Hey, looks like it.
85
00:07:26,140 --> 00:07:27,140
What do you think?
86
00:07:27,590 --> 00:07:29,890
Well, it'd be worth a beat if a man was
short on dog tucker.
87
00:07:30,290 --> 00:07:31,750
Ah, good day, Mr. Coates.
88
00:07:32,130 --> 00:07:34,090
You taught your daughter a lesson yet,
Mr. McKellar?
89
00:07:35,530 --> 00:07:37,190
She won't be troubling you again.
90
00:07:38,230 --> 00:07:39,230
Good.
91
00:07:40,150 --> 00:07:41,690
Say, are you getting on with the old
codder all right?
92
00:07:42,470 --> 00:07:43,470
Fine, just fine.
93
00:07:44,310 --> 00:07:45,249
Wish you luck.
94
00:07:45,250 --> 00:07:47,290
It'll take a hard man to make a guy out
of that land.
95
00:07:48,350 --> 00:07:50,910
Highlands of Scotland don't breed
weaklings, Mr. Coates.
96
00:07:52,110 --> 00:07:53,550
They like the look of their shape, do
they?
97
00:07:53,990 --> 00:07:55,610
Aye. And you?
98
00:07:56,990 --> 00:07:58,450
Like I said, dog tucker.
99
00:07:58,830 --> 00:07:59,830
I've got plenty of that.
100
00:08:00,070 --> 00:08:03,030
Yes, I see you have some of your horses
in for this afternoon.
101
00:08:06,250 --> 00:08:07,250
Good answer, Denny.
102
00:08:10,990 --> 00:08:14,490
I'd say it's a penny to a pound that
friend Coates has decided to branch out
103
00:08:14,490 --> 00:08:15,490
into Marinos.
104
00:08:16,030 --> 00:08:17,030
Possibly.
105
00:08:17,790 --> 00:08:19,650
Maybe he's just trying to make you
nervous.
106
00:08:20,030 --> 00:08:21,090
I hope so.
107
00:08:21,970 --> 00:08:24,210
There's nothing else up for sale at this
time of the year.
108
00:08:24,860 --> 00:08:27,900
And I have to stock that land to pay for
the mortgage, Mrs. Denning.
109
00:08:32,200 --> 00:08:36,320
Ah, if they just drop a little word his
way, then you'll be doing me a favour.
110
00:08:37,799 --> 00:08:40,220
And why would I be wanting to do that,
Frank?
111
00:08:41,860 --> 00:08:45,780
Well, I've got about two or forty chain
of feats to go across the back boundary.
112
00:08:46,820 --> 00:08:48,560
Nothing to go all the way into town for,
is there?
113
00:08:58,570 --> 00:08:59,570
Mr. McKenna.
114
00:08:59,990 --> 00:09:02,490
Settling in well, are we? Aye, well
enough, Mr. Button.
115
00:09:03,230 --> 00:09:08,530
I couldn't help noticing that you were
showing some interest in that pen of
116
00:09:08,530 --> 00:09:09,530
Marino's.
117
00:09:10,610 --> 00:09:11,610
That's right.
118
00:09:12,210 --> 00:09:13,790
I might be able to give you some advice.
119
00:09:14,650 --> 00:09:16,050
One neighbor to another, you know.
120
00:09:16,670 --> 00:09:17,670
What do you mean?
121
00:09:20,190 --> 00:09:22,690
I was here last night when the agent
brought that stock in.
122
00:09:23,270 --> 00:09:27,690
I couldn't help overhearing him say they
were in the primary stages of foot rot.
123
00:09:28,300 --> 00:09:29,300
Is that right?
124
00:09:29,380 --> 00:09:30,680
Yes, a terrible thing, the foot rot.
125
00:09:31,300 --> 00:09:33,380
Could be that you won't get them home.
126
00:09:34,200 --> 00:09:36,880
And one of the worst things about foot
rot is... I see you're getting the
127
00:09:36,880 --> 00:09:39,080
benefit of Mr Burton's veterinary
advice, Dan.
128
00:09:39,340 --> 00:09:43,040
Well, I was just... Mr Burton was
warning me about the dangers of foot
129
00:09:44,140 --> 00:09:46,440
I was just passing on some information,
that's all.
130
00:09:46,840 --> 00:09:48,760
Did you see any signs of foot rot?
131
00:09:49,980 --> 00:09:51,900
Well, it's very hard to pick, you see.
132
00:09:52,860 --> 00:09:53,860
Oh, is that right?
133
00:09:55,160 --> 00:09:56,940
I've never had any trouble picking it.
134
00:09:57,290 --> 00:09:59,530
Well, you're the expert, Mrs. Denning.
135
00:10:01,710 --> 00:10:05,810
I just hope that Mr. McKellar doesn't
live to regret it.
136
00:10:07,690 --> 00:10:13,870
Now, if you'll excuse me, I have to
start the auction.
137
00:10:18,830 --> 00:10:20,330
Is he always like that?
138
00:10:20,750 --> 00:10:21,750
No.
139
00:10:22,210 --> 00:10:23,910
Sometimes he can be quite unpleasant.
140
00:10:33,040 --> 00:10:34,760
guineas once, twice.
141
00:10:36,360 --> 00:10:39,520
Sold for 12 guineas to that gentleman
over there.
142
00:10:39,720 --> 00:10:46,640
Which brings us to lot 17. Ah, the
marinos, the fine animals, and good
143
00:10:46,640 --> 00:10:47,640
of the breed.
144
00:10:47,780 --> 00:10:49,620
Now, can someone start me with 20?
145
00:10:49,920 --> 00:10:51,500
20 guineas. Here we go.
146
00:10:52,680 --> 00:10:53,720
I'm bit 20.
147
00:10:54,460 --> 00:10:55,660
Do I hear 22?
148
00:10:56,820 --> 00:10:58,220
22 I have.
149
00:10:58,480 --> 00:10:59,720
Do I hear 24?
150
00:11:07,210 --> 00:11:08,310
I have 26.
151
00:11:08,650 --> 00:11:11,010
Pretty expensive dog pucker, Mr. Coates.
152
00:11:14,170 --> 00:11:17,130
And 28. 28 I am bid.
153
00:11:17,750 --> 00:11:19,070
I hear 30.
154
00:11:19,570 --> 00:11:23,310
I'll take one guinea bid. I'm sorry,
Fee. That's all right, Daddy.
155
00:11:23,550 --> 00:11:24,970
Going once at 30.
156
00:11:25,970 --> 00:11:29,110
Ah, 31 guineas I have.
157
00:11:43,340 --> 00:11:45,720
There's nothing else you wanted to say,
Mr. McKellar?
158
00:11:48,600 --> 00:11:51,180
Sold for 32 guineas to Mr. Coates.
159
00:12:07,180 --> 00:12:09,600
Well, at least you can have your horse
now, Fee.
160
00:12:10,040 --> 00:12:11,820
But what are you going to do for stock?
161
00:12:13,240 --> 00:12:14,460
there'll be other sales.
162
00:12:15,620 --> 00:12:16,840
Don't you worry, Fee.
163
00:12:18,860 --> 00:12:20,160
You know the terms, Mr.
164
00:12:20,360 --> 00:12:21,360
Kurtz.
165
00:12:21,900 --> 00:12:22,900
Cash on completion.
166
00:12:23,560 --> 00:12:24,560
Just as always.
167
00:12:24,760 --> 00:12:27,120
I can't make an exception for anyone.
168
00:12:28,260 --> 00:12:30,720
Listen, I've got a pen full of horses
here for this afternoon.
169
00:12:31,100 --> 00:12:34,460
They're worth twice as much as this lot.
Well, perhaps if the vendor's agent's
170
00:12:34,460 --> 00:12:35,960
willing to take a risk with the horses.
171
00:12:36,380 --> 00:12:38,540
Not if it's Frank Coates' stock he
wants.
172
00:12:41,360 --> 00:12:43,240
I'm afraid it's casual nothing, Mr.
Coates.
173
00:12:44,200 --> 00:12:47,780
Otherwise, I have no option but to
declare a default.
174
00:12:48,620 --> 00:12:51,160
Well, you can just forget about that
fencing commission burden.
175
00:12:57,220 --> 00:12:58,380
Coates can't pay.
176
00:12:59,800 --> 00:13:02,520
There appears to have been a default on
lot 17.
177
00:13:03,180 --> 00:13:06,100
The next highest bid was... 31 guinea.
178
00:13:06,380 --> 00:13:08,720
If someone has the cash to pay...
179
00:13:12,330 --> 00:13:15,970
Lot 17, sold for 31 guineas.
180
00:13:31,270 --> 00:13:35,570
I'm sorry, but I had to have a wee cry.
181
00:13:36,910 --> 00:13:39,350
I usually do my rounds in the trap.
182
00:13:40,040 --> 00:13:42,520
So you're welcome to ride my horse
whenever I don't need him.
183
00:13:43,140 --> 00:13:44,540
Thank you, Mrs. Denning.
184
00:13:45,660 --> 00:13:47,240
But I know it isn't the same thing.
185
00:13:48,300 --> 00:13:52,720
Daddy did try to buy her with his last
pound, but the bidding went too high.
186
00:13:53,760 --> 00:13:55,480
There'll be other horses, you'll see.
187
00:13:55,820 --> 00:13:56,820
Not like Bonnie.
188
00:13:59,220 --> 00:14:00,940
I'm going to say goodbye to her now.
189
00:14:01,540 --> 00:14:02,540
Come with me.
190
00:14:13,580 --> 00:14:16,660
hadn't driven the price up so high, that
lass would have had her whole.
191
00:14:25,320 --> 00:14:29,540
Would you mind if we said goodbye to
Bonnie?
192
00:14:30,500 --> 00:14:32,340
Have I bought your horse, lassies?
193
00:14:32,660 --> 00:14:33,660
No.
194
00:14:35,820 --> 00:14:37,420
I'm just very fond of her.
195
00:14:38,080 --> 00:14:40,600
Oh, well, you'll still be seeing her
from time to time.
196
00:14:41,580 --> 00:14:43,620
I tell me where's all around these
parts.
197
00:14:43,980 --> 00:14:44,980
Do you?
198
00:14:52,680 --> 00:14:54,740
Hey, what's that horse of yours think
he's doing?
199
00:14:57,440 --> 00:14:59,200
Oh, my mother wants to buy a new car.
200
00:14:59,540 --> 00:15:00,680
Do you mind if I have a look?
201
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
Oh, if you like.
202
00:15:19,790 --> 00:15:20,749
badly to noise.
203
00:15:20,750 --> 00:15:21,750
Makes her bolt.
204
00:15:22,310 --> 00:15:23,330
Makes her bolt?
205
00:15:24,570 --> 00:15:27,210
I can't have a horse that's frightened
of me pots and pans.
206
00:15:27,810 --> 00:15:29,950
No, it doesn't seem very sensible, does
it?
207
00:15:31,610 --> 00:15:34,630
Do you think I paid two quid for this
horse?
208
00:15:35,210 --> 00:15:36,430
She's not worth ten, Bob.
209
00:15:37,030 --> 00:15:38,030
What about a pound?
210
00:15:39,070 --> 00:15:40,510
What? A pound.
211
00:15:41,750 --> 00:15:44,190
Yes, we can give you a pound for her.
212
00:15:44,530 --> 00:15:47,190
Where would young lasses like you be
getting a pound?
213
00:15:47,490 --> 00:15:49,030
My daddy bid a pound for Bonnie.
214
00:15:49,710 --> 00:15:50,710
know he'll buy her.
215
00:15:52,890 --> 00:15:55,330
All right, you get me the pound and the
horse is yours.
216
00:15:56,670 --> 00:16:00,150
But be quick, mind. I've got to get on
to the next township before nightfall.
217
00:16:01,110 --> 00:16:02,410
But Dad's already gone.
218
00:16:03,910 --> 00:16:04,910
I'll get him.
219
00:16:05,030 --> 00:16:06,250
I'll catch up on beauty.
220
00:16:06,610 --> 00:16:08,330
Well, you've got 30 minutes to do it,
lass.
221
00:16:08,590 --> 00:16:09,590
No problem.
222
00:16:14,070 --> 00:16:15,450
I'll be back before you know it.
223
00:16:15,930 --> 00:16:17,090
Oh, which way did he go?
224
00:16:22,280 --> 00:16:23,280
Don't worry I'll find him.
225
00:17:33,440 --> 00:17:36,560
Well she's been gone a fair while now
young lady.
226
00:17:37,450 --> 00:17:39,830
I really don't know how much longer I
can wait.
227
00:17:40,110 --> 00:17:41,150
Oh, please wait.
228
00:17:41,370 --> 00:17:42,390
She won't be long.
229
00:17:44,510 --> 00:17:45,610
Well, I've been thinking.
230
00:17:48,010 --> 00:17:51,290
I could sell this horse at the next
settlement for twice as much.
231
00:17:51,830 --> 00:17:53,490
It's really not worth me while.
232
00:17:53,830 --> 00:17:54,910
But you promised.
233
00:17:55,570 --> 00:17:56,570
Please.
234
00:17:57,390 --> 00:17:59,590
Yeah, I must be going soft in the head.
235
00:18:00,550 --> 00:18:02,130
Selling horses to children.
236
00:18:21,710 --> 00:18:22,710
Where's he gone, beauty?
237
00:18:23,630 --> 00:18:25,870
I was so sure he'd be on that road.
238
00:18:56,300 --> 00:18:57,520
Can you ride her bareback?
239
00:18:57,840 --> 00:18:58,980
Yeah. Good lad.
240
00:19:01,080 --> 00:19:03,520
Oh, please don't take Bonnie away from
me.
241
00:19:04,200 --> 00:19:06,580
I'm a businessman, lassie, not a
charity.
242
00:19:06,960 --> 00:19:07,960
Oh.
243
00:19:08,640 --> 00:19:09,640
Mrs. Denning!
244
00:19:12,280 --> 00:19:13,740
Don't let him take my horse.
245
00:19:14,020 --> 00:19:16,340
Would you tell the girl to calm herself
down, madam?
246
00:19:27,440 --> 00:19:28,700
It's no use, Beauty.
247
00:19:29,800 --> 00:19:31,940
The tinker must have gone by now.
248
00:19:37,100 --> 00:19:44,080
That must be Mr. McKellen
249
00:19:44,080 --> 00:19:45,080
now.
250
00:19:45,940 --> 00:19:47,460
Beauty, good boy.
251
00:20:38,000 --> 00:20:39,600
Down there.
252
00:20:41,840 --> 00:20:43,520
But it's too steep.
253
00:20:45,140 --> 00:20:49,940
Bye then.
254
00:20:50,160 --> 00:20:51,180
Here we go.
255
00:21:17,130 --> 00:21:18,490
All right, lass, that's enough. We're
off.
256
00:21:19,370 --> 00:21:21,370
I'm sure my daughter will be here soon.
257
00:21:22,570 --> 00:21:25,490
And I'm sure I'll be a rich man one of
these days, too.
258
00:21:29,150 --> 00:21:30,150
Look!
259
00:21:30,350 --> 00:21:31,350
There's Vicky now.
260
00:21:39,150 --> 00:21:40,150
You are, sir?
261
00:21:40,650 --> 00:21:41,650
Payment in full.
262
00:21:45,680 --> 00:21:47,560
I've never seen such a to -do in me
life.
263
00:21:48,820 --> 00:21:50,840
Well, I suppose I'll have to sell you
the horse now.
264
00:21:51,240 --> 00:21:52,480
The bonnie is mine.
265
00:21:54,780 --> 00:21:56,020
Ay, lass, she's yours.
266
00:23:23,920 --> 00:23:25,440
Al Fatiha.
19357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.