Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,720 --> 00:01:28,720
Where are you going?
2
00:01:29,520 --> 00:01:30,520
On a date.
3
00:01:30,900 --> 00:01:32,200
I thought I told you that.
4
00:01:34,900 --> 00:01:36,360
You sure look relaxed.
5
00:01:37,260 --> 00:01:38,820
Did you take a nap or something?
6
00:01:39,720 --> 00:01:40,940
So you're dating again?
7
00:01:42,780 --> 00:01:46,320
Michael, it's been a few years since
your dad passed.
8
00:01:46,600 --> 00:01:50,120
I can't just keep living my life on hold
like I'm not doing anything.
9
00:01:50,720 --> 00:01:52,300
We have fun though, don't we?
10
00:01:52,640 --> 00:01:54,900
Of course we do. No one can take that
away from us.
11
00:01:55,800 --> 00:01:57,000
I just worry about you.
12
00:01:57,580 --> 00:01:59,140
I don't want you to end up getting hurt
again.
13
00:02:00,460 --> 00:02:02,220
That's okay. I can take care of myself.
14
00:02:03,120 --> 00:02:06,140
Look, you married my dad, then you
passed.
15
00:02:06,760 --> 00:02:09,740
If it weren't for you, I would have lost
my scholarship and I'd probably be on
16
00:02:09,740 --> 00:02:10,719
the streets right now.
17
00:02:10,720 --> 00:02:13,220
I think you're much stronger than you
make yourself out to be. And I think
18
00:02:13,220 --> 00:02:14,980
you're more beautiful than you make
yourself out to be.
19
00:02:17,020 --> 00:02:18,020
You're too sweet.
20
00:02:18,800 --> 00:02:20,420
So, who is this guy?
21
00:02:21,180 --> 00:02:22,180
His name is Frank.
22
00:02:22,540 --> 00:02:24,040
I think he's a lawyer or something.
23
00:02:25,340 --> 00:02:27,420
He's been bugging me to go out with him
for ages.
24
00:02:27,820 --> 00:02:29,640
You really do like older guys, don't
you?
25
00:02:30,700 --> 00:02:33,280
I think it's a little different. I think
it's more like they like me.
26
00:02:34,080 --> 00:02:36,220
So you'd be open to dating a younger
guy?
27
00:02:37,080 --> 00:02:40,460
Well, sure. I'd love to go out with a
younger guy, but a younger guy like you?
28
00:02:41,200 --> 00:02:43,200
Like, you're going to want to go out
with a girl your age.
29
00:02:43,500 --> 00:02:46,140
I dated in college, but I never really
vibed with any.
30
00:02:47,280 --> 00:02:50,540
Sometimes you remind me of your father.
You have a maturity beyond your years.
31
00:02:50,860 --> 00:02:51,860
I had that.
32
00:02:52,760 --> 00:02:54,020
Just keep your phone on, okay?
33
00:02:55,450 --> 00:02:56,448
Okay, Dad.
34
00:02:56,450 --> 00:02:57,970
I'll be home before curfew.
35
00:02:59,810 --> 00:03:00,810
I'm already late.
36
00:03:01,190 --> 00:03:02,190
Don't wait up for me.
37
00:03:05,630 --> 00:03:07,010
Just call me if you need anything.
38
00:03:50,730 --> 00:03:51,730
Mom?
39
00:04:22,120 --> 00:04:23,600
Hold on, you've been standing there.
40
00:04:23,960 --> 00:04:24,960
Not long.
41
00:04:24,980 --> 00:04:26,040
Is everything okay?
42
00:04:26,820 --> 00:04:28,780
I tried to call you, but your phone was
off.
43
00:04:29,880 --> 00:04:31,380
I'm a very stupid girl.
44
00:04:32,240 --> 00:04:33,240
He didn't hurt you.
45
00:04:33,560 --> 00:04:35,280
No, no, I'm fine, really.
46
00:04:35,820 --> 00:04:37,000
He got pushy.
47
00:04:37,980 --> 00:04:40,580
I asked him to back off.
48
00:04:41,300 --> 00:04:44,060
He didn't like it. He said some really
awful things.
49
00:04:44,700 --> 00:04:45,700
What did he say?
50
00:04:48,620 --> 00:04:49,900
You don't have to tell me.
51
00:04:52,490 --> 00:04:54,890
He probably thinks I'm crazy. I asked
him to come.
52
00:04:55,610 --> 00:04:57,010
You didn't do anything wrong.
53
00:04:57,390 --> 00:04:58,710
You're allowed to set boundaries.
54
00:05:00,610 --> 00:05:02,490
I wish I had someone like you.
55
00:05:02,950 --> 00:05:04,950
You and your dad are a dying breed.
56
00:05:14,390 --> 00:05:17,790
I'm sorry, I just... I don't...
57
00:05:31,440 --> 00:05:32,440
I love you, love.
58
00:06:35,280 --> 00:06:36,280
Mom? Mom?
59
00:06:36,480 --> 00:06:37,480
Are you in there?
60
00:06:49,500 --> 00:06:50,500
Yeah,
61
00:06:51,160 --> 00:06:52,400
I know. I was too excited to sleep.
62
00:06:54,180 --> 00:06:55,180
So how are you feeling?
63
00:07:00,010 --> 00:07:01,150
Just start afresh today.
64
00:07:02,190 --> 00:07:04,890
Forget and pretend like nothing happened
yesterday.
65
00:07:05,530 --> 00:07:07,830
What do you mean? Was it really that
bad?
66
00:07:15,010 --> 00:07:18,030
We can't... It can't happen like that
again ever.
67
00:07:18,250 --> 00:07:19,250
Why not?
68
00:07:19,330 --> 00:07:21,050
Because it's wrong. I'm your stepmom.
69
00:07:21,450 --> 00:07:26,090
But it's not like you raised me. I was
an adult before you even married my dad.
70
00:07:27,310 --> 00:07:28,350
Baby, but...
71
00:07:28,720 --> 00:07:30,280
The rest of the world will not see it
like that.
72
00:07:30,560 --> 00:07:31,720
We just need to forget it.
73
00:07:32,220 --> 00:07:34,700
But it's not like just another high
school crush.
74
00:07:35,080 --> 00:07:36,360
Like, I really care about you.
75
00:07:37,420 --> 00:07:38,420
Here's the deal.
76
00:07:38,500 --> 00:07:39,900
I promise you'll feel it again.
77
00:07:40,120 --> 00:07:42,880
And when you do, we will look back on
this and laugh.
78
00:07:43,340 --> 00:07:46,940
But you still love me, don't you? Of
course I love you. I love you like a mom
79
00:07:46,940 --> 00:07:47,940
loves her son.
80
00:08:23,430 --> 00:08:24,850
Hey. What you doing?
81
00:08:25,630 --> 00:08:26,630
Nothing much.
82
00:08:27,010 --> 00:08:28,770
Um, I was thinking maybe we could get a
movie?
83
00:08:29,610 --> 00:08:30,610
Go for a stroll?
84
00:08:31,590 --> 00:08:33,270
Oh, come on. You want to come along?
85
00:08:34,049 --> 00:08:36,610
I'm not really in the mood. I'm probably
just going to hang around here.
86
00:08:37,850 --> 00:08:38,850
Of course.
87
00:08:39,390 --> 00:08:40,770
Kind of crazy of me to ask, huh?
88
00:08:41,690 --> 00:08:43,590
You're not really still mad at me from
this morning, are you?
89
00:08:43,870 --> 00:08:44,870
No, not really.
90
00:08:45,950 --> 00:08:46,950
I was kind of thinking.
91
00:08:46,990 --> 00:08:49,750
I probably overreacted. I just needed
some time to think.
92
00:08:52,680 --> 00:08:53,680
Oh, my gosh.
93
00:08:53,740 --> 00:08:56,540
No, I... I don't remember that picture.
94
00:08:57,040 --> 00:08:58,180
When did we take that?
95
00:08:59,120 --> 00:09:00,380
It's my favorite picture of you.
96
00:09:01,060 --> 00:09:02,580
I don't have a picture of you.
97
00:09:03,240 --> 00:09:04,260
I'm going to take a picture of you.
98
00:09:04,480 --> 00:09:08,960
No, Mom, it's okay. Just a fast picture.
Come on. You can do this. You can pose.
99
00:09:09,200 --> 00:09:10,780
Why do boys not like having their
pictures taken?
100
00:09:13,760 --> 00:09:15,320
You can do better than that. Here.
101
00:09:15,740 --> 00:09:18,140
Let's fix your hair. Come on. Act like
you like it.
102
00:09:18,380 --> 00:09:19,380
Come on.
103
00:09:21,180 --> 00:09:22,180
Here we go.
104
00:09:22,350 --> 00:09:23,490
A little more.
105
00:09:24,290 --> 00:09:25,310
There you go.
106
00:09:26,110 --> 00:09:27,110
There. That's good.
107
00:09:27,330 --> 00:09:28,330
Let me see.
108
00:09:29,010 --> 00:09:30,250
No. No, no.
109
00:09:31,050 --> 00:09:32,050
Wait.
110
00:09:32,170 --> 00:09:33,109
Give me that back.
111
00:09:33,110 --> 00:09:34,470
You need to give me that back. Wait. No.
112
00:09:35,850 --> 00:09:36,210
I
113
00:09:36,210 --> 00:09:49,130
don't
114
00:09:49,130 --> 00:09:50,130
get you sometimes.
115
00:09:50,290 --> 00:09:51,310
I'm just doing something.
116
00:09:51,790 --> 00:09:52,790
Testing what?
117
00:09:53,090 --> 00:09:55,490
Last night I wasn't ready.
118
00:09:55,750 --> 00:09:56,750
I wasn't sure.
119
00:09:57,210 --> 00:09:59,290
But I wanted to forget it.
120
00:10:00,250 --> 00:10:02,990
There's something about you I can't
forget. Now I don't want to forget it.
121
00:10:03,430 --> 00:10:04,430
Same.
122
00:10:04,690 --> 00:10:08,090
I guess I never saw you in that light. I
always saw you as a kid.
123
00:10:08,790 --> 00:10:10,050
Now I see you as a man.
124
00:10:11,930 --> 00:10:13,150
I want to take care of you.
125
00:10:13,990 --> 00:10:16,090
I've been hurt so many times.
126
00:10:16,530 --> 00:10:18,190
I'm just afraid of losing you.
127
00:10:18,450 --> 00:10:19,450
That will never happen.
128
00:10:20,480 --> 00:10:21,740
Your father said that.
129
00:10:22,300 --> 00:10:23,680
He was such a sweet man.
130
00:10:25,700 --> 00:10:27,720
I loved him very much. You know that,
right?
131
00:10:28,040 --> 00:10:30,500
He loved you, too. He only wanted the
best for you.
132
00:10:33,400 --> 00:10:35,040
It's been so long since I've been held.
133
00:10:36,340 --> 00:10:39,080
I haven't been with anyone since your
father.
134
00:10:39,440 --> 00:10:41,080
I guess I just felt like a betrayal.
135
00:10:41,580 --> 00:10:42,740
He'd want you to be happy.
136
00:10:43,320 --> 00:10:44,820
You know he was so proud of you, right?
137
00:10:59,050 --> 00:11:00,090
Are we going to regret this?
138
00:11:00,470 --> 00:11:01,830
What if you change your mind?
139
00:11:02,230 --> 00:11:04,630
What if you think this isn't what you
wanted?
140
00:11:05,610 --> 00:11:09,530
Sometimes the fantasy is better than the
reality.
141
00:11:10,330 --> 00:11:12,390
I've never wanted anything more than I
want you.
142
00:11:23,410 --> 00:11:26,990
I guess sex isn't like riding a bike.
143
00:11:27,400 --> 00:11:30,340
I used to be really good at this, I
promise. It's okay. We'll take it slow.
144
00:11:30,580 --> 00:11:31,580
You're so sweet.
145
00:12:08,170 --> 00:12:09,450
See you during the day.
146
00:14:38,980 --> 00:14:44,680
I'm not gonna lie, your cock's better
than your dad's.
147
00:15:03,490 --> 00:15:05,750
Oh my
148
00:15:05,750 --> 00:15:13,210
god.
149
00:15:13,470 --> 00:15:15,410
Oh, fuck yeah.
150
00:15:30,700 --> 00:15:31,339
I'm fine.
151
00:15:31,340 --> 00:15:32,340
I'm fine.
152
00:15:32,800 --> 00:15:35,060
I'm fine. I'm fine. I'm fine. I'm fine.
I'm fine.
153
00:17:50,090 --> 00:17:51,090
Thank you.
10259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.