All language subtitles for diagnosis_murder_s07e18_the_unluckiest_bachelor_in_la

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,300 Well, welcome back everybody to Make Out With Me! I love 2 00:00:06,300 --> 00:00:08,020 coming to good boys. 3 00:00:08,300 --> 00:00:11,040 Yes, I love me. I'm fabulous. I'm gorgeous. 4 00:00:11,800 --> 00:00:14,180 Lay! Come on out, girl. 5 00:00:20,720 --> 00:00:24,060 I know this is very nerve -wracking right now, but Lily, my darling, what 6 00:00:24,060 --> 00:00:28,120 going to do, we're going to ask our eligible public servants around the 7 00:00:28,120 --> 00:00:32,159 there just a few more questions to see if they're worthy of you. Now, please 8 00:00:32,159 --> 00:00:37,820 remember, you don't have to choose any of them. You can choose a date or a day 9 00:00:37,820 --> 00:00:44,200 of pampering. I'm talking about a fabulous, all -expenses -paid day at the 10 00:00:44,620 --> 00:00:47,040 Manicure, pedicure, jacuzzi, sauna. 11 00:00:47,920 --> 00:00:53,020 Sounds good to me, but of course, the choice is yours. So, off you go, Lily. 12 00:00:54,140 --> 00:01:01,000 Okay, well, um, I'm a veterinarian, so eligible number one, if you 13 00:01:01,000 --> 00:01:03,140 were a dog, what kind of dog would you be? 14 00:01:03,720 --> 00:01:05,140 I would be a St. Bernard. 15 00:01:06,440 --> 00:01:10,660 Because I'm big and strong, and after I rescue you, I'd love to take you out for 16 00:01:10,660 --> 00:01:11,660 a drink. 17 00:01:18,070 --> 00:01:20,110 Okay, how about you, number two? 18 00:01:20,590 --> 00:01:23,790 Uh, I would be a Weimaraner. 19 00:01:24,710 --> 00:01:27,350 Because, you know, they're really, they're great dogs. 20 00:01:28,210 --> 00:01:30,050 And they don't shed. 21 00:01:32,530 --> 00:01:35,550 Okay. I like a man who's neat around the house. 22 00:01:36,650 --> 00:01:38,370 Uh, number three. 23 00:01:39,430 --> 00:01:40,430 Hello. 24 00:01:47,820 --> 00:01:48,820 I pass. 25 00:01:50,160 --> 00:01:51,240 Oh, no. 26 00:01:52,300 --> 00:01:55,080 Eligible number three is being a bad dog. 27 00:01:55,380 --> 00:01:58,360 I'm not a bad dog. I'm not any kind of dog. 28 00:01:58,800 --> 00:02:02,540 I like dogs. It's just a ridiculous question. 29 00:02:03,360 --> 00:02:10,259 Well, you won't get a doggy treat if you don't answer the question. 30 00:02:12,520 --> 00:02:13,520 Black lab. 31 00:02:16,040 --> 00:02:17,040 Thank you. 32 00:02:17,300 --> 00:02:18,300 Why? 33 00:02:19,260 --> 00:02:23,500 Uh, because they're smart and, uh, loyal. 34 00:02:24,980 --> 00:02:25,980 Good answer. 35 00:02:26,280 --> 00:02:27,960 Still a stupid question. 36 00:02:29,780 --> 00:02:33,480 Well, I can't say I disagree with you there, but why did you come on the show 37 00:02:33,480 --> 00:02:34,980 you didn't want to have to answer silly questions? 38 00:02:35,400 --> 00:02:36,560 Yeah, go, Lily. 39 00:02:36,800 --> 00:02:37,940 Girl power. Why? 40 00:02:38,820 --> 00:02:42,560 Actually, I, uh, threw the short straw at the precinct. 41 00:02:43,500 --> 00:02:45,120 Captain thought it would be good PR. 42 00:02:48,140 --> 00:02:49,620 I guess I'm not supposed to say that either. 43 00:02:50,340 --> 00:02:52,140 No, I don't think so. 44 00:02:52,540 --> 00:02:54,660 He's blowing it. Yeah, he's a little nervous. 45 00:02:55,940 --> 00:03:00,920 Well, that's it. We're out of time. So, Lily, my little love goddess diva, 46 00:03:00,920 --> 00:03:01,859 what's it going to be? 47 00:03:01,860 --> 00:03:06,640 Hot love or a hot tub? Remember, is it going to be a date or a day of 48 00:03:07,980 --> 00:03:10,040 Fluffing. Fluffing and love. 49 00:03:10,660 --> 00:03:13,020 Well, I have to admit, the pampering sounds really good. 50 00:03:13,360 --> 00:03:14,360 So good. 51 00:03:14,620 --> 00:03:18,760 But... I'm going to go on a date with eligible number three. 52 00:03:19,560 --> 00:03:20,560 Whoa. 53 00:03:21,480 --> 00:03:22,920 I wasn't surprised. 54 00:03:23,140 --> 00:03:26,620 Well, that means we've got to say thank you and goodbye to our other hunts of 55 00:03:26,620 --> 00:03:29,880 the day. So, Lee, would you please tell our audience and the viewers at home 56 00:03:29,880 --> 00:03:34,900 exactly why you chose eligible number three, the very outspoken police 57 00:03:34,900 --> 00:03:39,660 lieutenant, Steve Sloan? Well, the thing I value most in a person is honesty, 58 00:03:39,780 --> 00:03:42,120 and it sounds to me like he has that. 59 00:03:42,400 --> 00:03:48,280 Yes, to a fault, I may add. Anyway, Dee Sloan. I'm going to be your date. 60 00:03:51,720 --> 00:03:54,900 Can we take that? You might need both hands. 61 00:03:55,180 --> 00:03:59,620 Okay, guys, don't forget to tune in next week after our video crew have actually 62 00:03:59,620 --> 00:04:01,860 followed Steve and Lily on their date. 63 00:04:03,320 --> 00:04:09,080 Video crew. And we're just going to see exactly how Lily fares with the man who 64 00:04:09,080 --> 00:04:13,770 refers to himself as... The unluckiest bachelor in L .A. 65 00:04:13,990 --> 00:04:16,230 On... Media! 66 00:05:27,530 --> 00:05:29,490 The date hasn't even started and I'm bleeding already. 67 00:05:29,830 --> 00:05:30,830 Not a good sign. 68 00:05:31,530 --> 00:05:33,970 You do anything at all about this girl you're going out with? 69 00:05:34,350 --> 00:05:36,510 Of course I do. I know a lot of things. 70 00:05:37,650 --> 00:05:40,450 She's cute, funny, smart. 71 00:05:41,030 --> 00:05:44,350 You know what's tougher to get in a veterinary school than it is to get in a 72 00:05:44,350 --> 00:05:45,329 school? 73 00:05:45,330 --> 00:05:46,930 Well, a dog can be very picky. 74 00:05:47,920 --> 00:05:50,480 You know, you have to wonder, though, why a girl with that much on the ball 75 00:05:50,480 --> 00:05:53,600 would have to go on a television show to get a date. She didn't have to, Dad. 76 00:05:53,980 --> 00:05:55,660 She's new in town, and she's adventurous. 77 00:05:56,200 --> 00:06:00,080 She likes snowboarding, backpacking, and that other thing, what is it? 78 00:06:00,620 --> 00:06:01,640 Spinning. She's great. 79 00:06:02,680 --> 00:06:03,680 Or she's a psycho. 80 00:06:04,220 --> 00:06:06,020 Given my dating history, it could go either way. 81 00:06:13,740 --> 00:06:16,620 Having our very own paparazzi camera makes me feel famous or something. 82 00:06:17,660 --> 00:06:18,660 Don't look. 83 00:06:19,760 --> 00:06:20,800 Act nonchalant. 84 00:06:23,280 --> 00:06:24,480 Let me ask you something. 85 00:06:26,040 --> 00:06:29,520 Someone as bright and attractive as you. 86 00:06:29,920 --> 00:06:32,240 Wait, I'm sorry. I don't think they heard that. Could you speak into the 87 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 microphone? 88 00:06:34,300 --> 00:06:36,700 Whatever convinced you to go on, make a date. 89 00:06:37,380 --> 00:06:39,240 My best friend. She dared me. 90 00:06:40,060 --> 00:06:42,680 You see, I haven't been in LA that long, and... 91 00:06:43,150 --> 00:06:46,970 Although it's a little known fact, most men with pets are married. 92 00:06:47,470 --> 00:06:48,470 You're kidding. 93 00:06:48,890 --> 00:06:50,430 That can't be true, can it? 94 00:06:51,170 --> 00:06:52,170 Do you have any pets? 95 00:06:52,790 --> 00:06:57,910 Well, no, but... So what about you? 96 00:06:58,750 --> 00:07:02,370 I mean, you didn't really draw a short straw, did you? That's the lamest story 97 00:07:02,370 --> 00:07:03,370 I've ever heard. 98 00:07:10,010 --> 00:07:12,880 Here's to short straws and... Best friends. 99 00:07:16,940 --> 00:07:20,620 I refuse to answer that on the grounds that it may tend to incriminate me. Oh, 100 00:07:20,620 --> 00:07:21,619 come on. 101 00:07:21,620 --> 00:07:24,960 Your secret is safe with me and our lurking film crew. 102 00:07:26,180 --> 00:07:28,020 What's the worst thing you ever did? 103 00:07:28,520 --> 00:07:30,360 Besides, you know, go on TV to get a date. 104 00:07:32,260 --> 00:07:36,520 Okay, here it is. When I was seven years old, I stole a whole box of those 105 00:07:36,520 --> 00:07:37,600 snowball cupcakes. 106 00:07:38,420 --> 00:07:40,300 The pink ones? I love those. 107 00:07:40,960 --> 00:07:43,780 After I stole them, I didn't know what to do with them, so I ate them all. 108 00:07:44,280 --> 00:07:46,120 Oh, you must have been sick for a week. 109 00:07:46,640 --> 00:07:47,640 Nah. 110 00:07:49,300 --> 00:07:50,540 Only for a minute. 111 00:07:52,220 --> 00:07:54,680 But eating the evidence, that was very smart. 112 00:07:57,280 --> 00:07:58,500 Okay, your turn. 113 00:07:58,820 --> 00:08:00,040 Oh, mine is worse. 114 00:08:01,220 --> 00:08:02,260 Okay, I was six. 115 00:08:02,860 --> 00:08:07,080 My brother had just chopped all the hair off my Barbie, so I just... It was an 116 00:08:07,080 --> 00:08:08,079 accident, really. 117 00:08:08,080 --> 00:08:10,200 I just pushed him down the stairs. 118 00:08:10,880 --> 00:08:12,780 That's not so bad. He fractured his skull. 119 00:08:13,460 --> 00:08:14,460 That's bad. 120 00:08:14,560 --> 00:08:16,520 I feel terrible about it to this day. 121 00:08:17,240 --> 00:08:19,420 You know, technically, that's a felony assault. 122 00:08:19,920 --> 00:08:22,100 Oh, look who's talking, Mr. Grant, that cupcake. 123 00:08:23,140 --> 00:08:24,059 That's right. 124 00:08:24,060 --> 00:08:25,560 He assaulted my Barbie. 125 00:08:25,960 --> 00:08:28,620 The juries tend to be very sympathetic about things like that. 126 00:08:29,560 --> 00:08:35,000 Listen, this is kind of embarrassing, but... Well, I didn't know if we'd get 127 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 along or not. 128 00:08:37,100 --> 00:08:40,299 So you made another appointment so you'd have an excuse to bail. 129 00:08:40,679 --> 00:08:43,440 Not exactly. I got to go to work. 130 00:08:43,880 --> 00:08:44,880 Oh, sure. 131 00:08:45,040 --> 00:08:46,940 But I'd love to take you to dinner. 132 00:08:48,000 --> 00:08:49,680 That's okay. I understand. 133 00:08:50,360 --> 00:08:51,480 I don't think you do. 134 00:09:02,600 --> 00:09:03,600 I'll call you tonight. 135 00:09:06,840 --> 00:09:07,840 Get out. 136 00:09:10,280 --> 00:09:11,920 Fire again? Are you all right? 137 00:09:15,260 --> 00:09:16,260 You! 138 00:09:16,700 --> 00:09:17,860 You're, like, shot! 139 00:09:18,300 --> 00:09:19,720 Thanks for clearing that up. 140 00:09:20,040 --> 00:09:21,460 You think you could call 911? 141 00:09:21,880 --> 00:09:23,680 Totally. Not a problem. 142 00:09:24,200 --> 00:09:25,200 Hey, do you mind? 143 00:09:26,400 --> 00:09:27,400 See? 144 00:09:28,270 --> 00:09:29,890 What happened to you? I thought you were out on your big date. 145 00:09:30,090 --> 00:09:33,810 Yeah, I was. I kind of got shot. Whoa, whoa, you've got to sit down. She shot 146 00:09:33,810 --> 00:09:34,789 you? No. 147 00:09:34,790 --> 00:09:35,790 I don't believe this. 148 00:09:36,010 --> 00:09:38,110 First you date that woman who turns out to be a cop killer. 149 00:09:38,370 --> 00:09:41,810 Jesse. And then you started seeing that woman, the FBI agent, who took another 150 00:09:41,810 --> 00:09:44,430 assignment just when things were getting good. Hey, whoa, whoa, you've got to 151 00:09:44,430 --> 00:09:45,630 sit down. Just a scratch. 152 00:09:45,850 --> 00:09:48,450 Then you fell in love with that married woman, Maeve. Remember her? Married? 153 00:09:48,450 --> 00:09:50,070 Yeah, I remember. And now this. 154 00:09:50,290 --> 00:09:52,790 Steve, you are the unluckiest bachelor in L .A. 155 00:09:52,990 --> 00:09:55,810 Jesse, just give me the antibiotics or do whatever it is you're going to do to 156 00:09:55,810 --> 00:09:57,070 me. Until you sit still, mister. 157 00:09:57,560 --> 00:09:58,559 Trauma 3? 158 00:09:58,560 --> 00:10:00,940 Look, it's just a scratch. I don't need an operating room. 159 00:10:01,520 --> 00:10:04,280 His date shot him. I'm going to shoot you in a minute. 160 00:10:09,800 --> 00:10:10,800 Dr. 161 00:10:12,620 --> 00:10:13,820 Wilson, thank you for coming right over. 162 00:10:14,040 --> 00:10:15,880 I'm stacked up on rounds. Is this important? 163 00:10:16,220 --> 00:10:19,700 Yes, I was just finishing up my autopsy report on your patient who died during 164 00:10:19,700 --> 00:10:22,140 surgery. Oh, yes, the gallbladder. 165 00:10:22,680 --> 00:10:23,860 Levine, Arthur, him. 166 00:10:24,949 --> 00:10:27,670 I'm wondering, you went straight for the open procedure. 167 00:10:28,170 --> 00:10:29,170 Yes. 168 00:10:29,530 --> 00:10:33,110 Why not the laparoscopic? I haven't seen this procedure used in years. 169 00:10:33,570 --> 00:10:35,930 No one uses it as a first option. I do. 170 00:10:36,750 --> 00:10:38,050 I learned the old technique. 171 00:10:38,290 --> 00:10:39,890 I've never been comfortable with a new one. 172 00:10:40,430 --> 00:10:44,430 As overweight as Levine was, it was impossible to use the scope. I had to 173 00:10:44,430 --> 00:10:45,430 him up. 174 00:10:45,510 --> 00:10:46,510 I see. 175 00:10:47,030 --> 00:10:48,570 Is there a problem with the family? 176 00:10:48,970 --> 00:10:50,430 No. The hospital? 177 00:10:50,710 --> 00:10:53,490 No. It's someone threatening me with a malpractice suit. 178 00:10:53,950 --> 00:10:56,950 Dr. Wilson, I simply need to account for it in my report. 179 00:10:57,210 --> 00:10:58,210 That's all. 180 00:10:58,270 --> 00:11:00,810 I'm the doctor. I use the procedure I do best. 181 00:11:03,550 --> 00:11:04,550 Anything else? 182 00:11:04,910 --> 00:11:05,910 No. 183 00:11:07,070 --> 00:11:08,390 Thanks for dinner. 184 00:11:09,150 --> 00:11:10,150 That was wonderful. 185 00:11:10,870 --> 00:11:12,610 Oh, sorry. Sorry, I forgot. 186 00:11:12,910 --> 00:11:13,910 It's all right. 187 00:11:13,990 --> 00:11:17,430 You know, for future reference, you don't have to hire someone to shoot me 188 00:11:17,430 --> 00:11:20,030 keep me from going to work. You know, I could always call in with the flu. 189 00:11:20,390 --> 00:11:22,810 I am willing to go to any length to get that second date. 190 00:11:24,080 --> 00:11:27,620 You know, I hope you don't think that you're in danger of getting shot every 191 00:11:27,620 --> 00:11:28,620 time you go out with me. 192 00:11:29,240 --> 00:11:30,640 I'm the adventurous type. 193 00:11:39,300 --> 00:11:42,900 I should go. 194 00:11:43,540 --> 00:11:44,780 Already? Mm -hmm. 195 00:11:45,080 --> 00:11:50,460 It's late, and I have a German shepherd named Bruno that I need to neuter at 7 a 196 00:11:50,460 --> 00:11:51,460 .m. 197 00:11:52,270 --> 00:11:56,990 I think he'd want me well -rested. How about later, after you ruin Bruno's 198 00:11:57,930 --> 00:11:59,430 Ain't no good little place for lunch. 199 00:12:00,410 --> 00:12:01,410 All right. 200 00:12:02,150 --> 00:12:03,810 Call me at the clinic around 1? 201 00:12:04,470 --> 00:12:05,470 Good. 202 00:12:10,090 --> 00:12:13,610 I have to go. 203 00:12:14,170 --> 00:12:15,270 We're stopping you. 204 00:12:22,250 --> 00:12:23,870 Some cop who's out to get me. 205 00:12:24,250 --> 00:12:25,250 You got that right. 206 00:13:09,130 --> 00:13:10,910 This is Lieutenant Steve Sloan. 207 00:13:11,410 --> 00:13:15,010 I've got a hit -and -run victim at the corner of 26th and Woodley. I need an 208 00:13:15,010 --> 00:13:16,010 ambulance. Fast. 209 00:13:16,930 --> 00:13:17,930 Please, hurry. 210 00:13:21,130 --> 00:13:22,630 Please, hurry. 211 00:13:28,190 --> 00:13:29,430 BP 90 over 50. 212 00:13:29,630 --> 00:13:30,630 Irregular pulse. 213 00:13:30,690 --> 00:13:31,690 Respiratory rate 70. 214 00:13:31,810 --> 00:13:33,670 A lot of jugular venous tension. 215 00:13:33,890 --> 00:13:36,930 I'm afraid there's a cardinal tamponade. Let's take an x -ray. No, no, no. You 216 00:13:36,930 --> 00:13:38,370 know what? Let's get her in a trauma tube. We don't have time. 217 00:13:38,720 --> 00:13:39,720 Jeff. 218 00:13:39,980 --> 00:13:41,540 Steve, you are best. 219 00:13:57,540 --> 00:13:58,459 Med's in. 220 00:13:58,460 --> 00:14:00,440 Pressure's coming back up. 100 over 60. 221 00:14:01,000 --> 00:14:04,520 Yeah. Okay, let's set up for a transit stop at GeoEcho. We need another large 222 00:14:04,520 --> 00:14:05,520 for IV. 223 00:14:06,320 --> 00:14:07,320 She's in V -tib. 224 00:14:08,460 --> 00:14:09,460 Paddle. Let's go. Hurry. 225 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Two hundred. 226 00:14:11,080 --> 00:14:12,740 Two hundred. Charge. Clear. 227 00:14:16,140 --> 00:14:17,140 Clear. 228 00:14:18,040 --> 00:14:19,240 Okay, let's go again. 229 00:14:19,580 --> 00:14:20,640 Okay, two sixty. 230 00:14:20,900 --> 00:14:21,900 Clear. Clear. 231 00:14:23,480 --> 00:14:24,479 Try again. 232 00:14:24,480 --> 00:14:27,480 Let's bring it up to three hundred. Okay. Three hundred. Clear. 233 00:14:27,720 --> 00:14:28,720 Clear. 234 00:14:29,580 --> 00:14:31,340 Damn, come on, Lily. Again. 235 00:14:31,680 --> 00:14:32,680 Three hundred. 236 00:14:32,740 --> 00:14:33,740 Clear. Clear. 237 00:14:34,600 --> 00:14:37,020 Again. I said clear. 238 00:15:00,140 --> 00:15:07,020 Steve. They said you were in surgery with a 239 00:15:07,020 --> 00:15:08,020 patient named Lily Wilson. 240 00:15:08,300 --> 00:15:09,300 Yeah. 241 00:15:09,640 --> 00:15:10,539 Can't be her. 242 00:15:10,540 --> 00:15:12,100 She lives in Connecticut. 243 00:15:12,620 --> 00:15:13,920 It's got to be another Lily Wilson. 244 00:15:14,120 --> 00:15:15,320 Frederick, what are you talking about? 245 00:15:15,900 --> 00:15:17,100 My sister's name is Lily. 246 00:15:39,210 --> 00:15:40,210 Dr. 247 00:15:41,630 --> 00:15:42,630 Wilson. 248 00:15:42,930 --> 00:15:43,930 No, sis. 249 00:16:19,690 --> 00:16:20,730 They told me you were in here. 250 00:16:23,670 --> 00:16:25,190 I'm so sorry to hear about your sister. 251 00:16:29,070 --> 00:16:30,730 Look, we're covered here. Why don't you go home? 252 00:16:30,950 --> 00:16:31,950 You've been here all night. 253 00:16:32,130 --> 00:16:33,290 No, I don't want to go home. 254 00:16:33,710 --> 00:16:35,970 At least here I can... I have things to do. 255 00:16:37,670 --> 00:16:38,710 I can feel useful. 256 00:16:49,100 --> 00:16:50,680 He wants to finish out his shift. 257 00:16:52,180 --> 00:16:54,400 Sometimes it's better for people to just keep going. 258 00:16:54,880 --> 00:16:55,880 How is Steve? 259 00:16:56,480 --> 00:16:59,580 He left early this morning. He really hasn't spoken about it. 260 00:17:02,660 --> 00:17:04,200 Did you know Frederick had a sister? 261 00:17:04,640 --> 00:17:05,859 Not until last night. 262 00:17:10,420 --> 00:17:11,420 Mark? 263 00:17:12,440 --> 00:17:15,819 I could be overthinking this, but doesn't it seem a little odd to you? 264 00:17:16,240 --> 00:17:19,040 Frederick Wilson's sister. He's never talked to anybody about her. 265 00:17:19,500 --> 00:17:22,800 She's in Los Angeles, on television, dating Steve. 266 00:17:23,359 --> 00:17:24,920 And he doesn't even know she's here? 267 00:17:25,760 --> 00:17:27,560 Yeah, he mentioned that yesterday. 268 00:17:27,780 --> 00:17:32,240 He said that they had had a falling out, and that she had drug problems, and 269 00:17:32,240 --> 00:17:34,340 that he hadn't heard from her since he moved to Los Angeles. 270 00:17:35,120 --> 00:17:36,120 Hmm. 271 00:17:36,860 --> 00:17:37,860 What are you thinking? 272 00:17:38,660 --> 00:17:40,460 I don't know. Nothing, I guess. 273 00:17:40,720 --> 00:17:42,700 Just seemed like a lot of coincidence to me. 274 00:17:43,370 --> 00:17:47,310 You know, there is something else I wanted to talk to you about. It's a 275 00:17:47,310 --> 00:17:50,930 weird given everything that's happened, but Frederick's been acting strange 276 00:17:50,930 --> 00:17:54,730 lately. For instance, yesterday I asked him to answer some questions regarding 277 00:17:54,730 --> 00:17:57,030 an autopsy I was performing on one of his patients. 278 00:17:57,390 --> 00:18:00,810 And he got really defensive and asked me if I was accusing him of malpractice. 279 00:18:01,070 --> 00:18:02,070 What was the problem? 280 00:18:02,550 --> 00:18:06,830 Well, his patient died during a routine gallbladder surgery. I was just curious 281 00:18:06,830 --> 00:18:09,250 to find out why he used the open procedure versus the scope. 282 00:18:09,850 --> 00:18:13,050 He told me that he had learned the open procedure first and wasn't willing to 283 00:18:13,050 --> 00:18:14,050 change. 284 00:18:14,170 --> 00:18:17,090 Seems kind of odd that he hasn't learned the new procedure, though. 285 00:18:17,510 --> 00:18:18,510 That's what I thought. 286 00:18:25,190 --> 00:18:26,190 Hi, 287 00:18:26,590 --> 00:18:29,410 Steve Sloan? 288 00:18:29,850 --> 00:18:32,590 Yes. I saw you on the TV show. 289 00:18:32,930 --> 00:18:38,930 Oh, yeah, well, I... Hi, I'm Jeannie, Lily's roommate and best friend. 290 00:18:39,480 --> 00:18:41,420 Well, you're the one that dared her to go on the show. 291 00:18:41,660 --> 00:18:42,660 I am guilty. 292 00:18:43,080 --> 00:18:44,240 Please, sit down. 293 00:18:44,500 --> 00:18:51,480 Um, I just wondered if you found anything out about the 294 00:18:51,480 --> 00:18:53,660 person who... No. 295 00:18:54,820 --> 00:18:57,140 They said that the car came straight at her. 296 00:18:59,220 --> 00:19:03,260 Can you think of anyone that might have wanted to scare or hurt Lily? 297 00:19:08,040 --> 00:19:09,640 I mean, Lily was my best friend. 298 00:19:10,240 --> 00:19:14,760 In some ways, I felt like I knew everything that there was to know about 299 00:19:15,880 --> 00:19:18,960 But sometimes I felt like I just didn't know her at all. 300 00:19:19,220 --> 00:19:22,780 I mean, there were things about her past that she just wouldn't talk about. 301 00:19:24,060 --> 00:19:27,700 I found this in her office. 302 00:19:31,300 --> 00:19:32,940 Tyler, private investigations. 303 00:19:33,930 --> 00:19:37,090 Yeah, sounds like one of those Raymond Chandler types, doesn't it? You know, 304 00:19:37,090 --> 00:19:38,750 kind that keeps the fifth of scotch in his desk. 305 00:19:42,710 --> 00:19:44,370 I'm looking for Lou Tyler. 306 00:19:44,730 --> 00:19:46,110 I'm Lieutenant Steve Sloan. 307 00:19:46,610 --> 00:19:47,610 I'm Lou. 308 00:19:48,770 --> 00:19:50,910 That's much for a fifth of scotch in a desk, Barb. 309 00:19:51,750 --> 00:19:55,170 That's exactly why I shorted it from Louise to Lou. Sit, please. 310 00:19:55,730 --> 00:19:59,630 If you were looking for an investigator in the Yellow Pages, who would you 311 00:19:59,630 --> 00:20:01,710 choose? A girl -sounding name like Louise? 312 00:20:02,760 --> 00:20:08,600 or a grizzled Raymond Chandler -sounding name, like Lou Tyler, P .I. I see your 313 00:20:08,600 --> 00:20:09,600 point. 314 00:20:09,980 --> 00:20:13,920 I'm investigating the death of a young woman, Lily Wilson. 315 00:20:15,880 --> 00:20:17,480 Can you tell me why she hired you? 316 00:20:18,120 --> 00:20:21,020 She was looking for her estranged brother, Frederick Wilson. 317 00:20:21,340 --> 00:20:25,700 Another P .I. in Connecticut had tracked him to L .A., and when she got here, 318 00:20:25,760 --> 00:20:26,459 he'd moved. 319 00:20:26,460 --> 00:20:28,940 And after almost a year, you hadn't managed to find him? 320 00:20:29,200 --> 00:20:30,460 She only hired me a week ago. 321 00:20:31,040 --> 00:20:32,300 Why would she wait so long? 322 00:20:32,699 --> 00:20:34,400 Maybe she thought she could find him herself. 323 00:20:34,800 --> 00:20:37,980 She didn't know how hard it can be to track someone and the sound doesn't want 324 00:20:37,980 --> 00:20:38,979 to be found. 325 00:20:38,980 --> 00:20:42,900 Well, I don't think he was hiding from her. He's a doctor at Community General. 326 00:20:44,720 --> 00:20:47,740 Well, if I'd known he was a doctor, I could have found him in 15 minutes. 327 00:20:48,600 --> 00:20:51,000 He was on duty the night they brought her in. 328 00:20:52,640 --> 00:20:53,900 Oh, poor guy. 329 00:20:54,180 --> 00:20:55,180 What a shame. 330 00:21:02,440 --> 00:21:03,440 Picked you some breakfast? 331 00:21:04,000 --> 00:21:05,020 No, I ate all day. 332 00:21:06,360 --> 00:21:08,180 Funeral's at ten. I don't want to get too early. 333 00:21:08,980 --> 00:21:11,000 I told Amanda and Jesse I'd pick them up. 334 00:21:12,360 --> 00:21:13,780 All right. I'll see you there. 335 00:21:14,100 --> 00:21:15,100 All right. 336 00:21:16,080 --> 00:21:17,080 Listen, Dad. 337 00:21:18,920 --> 00:21:22,320 After the funeral, you, uh, think we could talk? 338 00:21:23,180 --> 00:21:24,180 Sure. 339 00:21:25,500 --> 00:21:26,940 Some things here just don't add up. 340 00:21:37,200 --> 00:21:38,200 Mind if I come in? 341 00:21:38,360 --> 00:21:39,440 Oh, sure. 342 00:21:43,480 --> 00:21:44,480 Do you want something? 343 00:21:45,280 --> 00:21:47,880 Like a drink or something? No, no, thanks. 344 00:21:48,340 --> 00:21:51,320 I hope you don't mind my coming by, Frederick. You weren't at the funeral. 345 00:21:51,320 --> 00:21:52,400 got a little worried about you. 346 00:21:53,500 --> 00:21:56,140 I couldn't decide what to wear. 347 00:21:57,740 --> 00:22:04,700 I stood there in front of my closet, looking at my suits, all pressed, 348 00:22:04,960 --> 00:22:06,080 hanging neatly. 349 00:22:07,040 --> 00:22:08,080 And I couldn't go. 350 00:22:09,320 --> 00:22:10,320 I couldn't go. 351 00:22:16,540 --> 00:22:20,000 Now, when we were kids, Lily, our grandmother raised us. 352 00:22:21,540 --> 00:22:23,440 Well, she took us in. 353 00:22:23,820 --> 00:22:25,580 I guess you'd have to say we raised ourselves. 354 00:22:27,460 --> 00:22:29,340 I watched after her like she was my... 355 00:22:34,990 --> 00:22:38,490 I knew your son was going to be on that TV show. Everybody in the hospital knew. 356 00:22:40,070 --> 00:22:41,290 I forgot to watch. 357 00:22:42,550 --> 00:22:43,550 I forgot. 358 00:22:44,310 --> 00:22:45,430 I would have seen her. 359 00:22:50,630 --> 00:22:51,630 I let her down. 360 00:22:53,070 --> 00:22:58,350 How could I go and see her today when I let her down? 361 00:23:01,310 --> 00:23:02,310 How's Steve? 362 00:23:03,170 --> 00:23:04,670 The gunshot wound? 363 00:23:04,970 --> 00:23:08,310 Oh, more of a scratch in the wound, really. Are they any closer to finding 364 00:23:08,310 --> 00:23:09,310 guy who was trying to kill her? 365 00:23:09,610 --> 00:23:11,290 Well, I wanted to talk to you about that, Frederick. 366 00:23:11,610 --> 00:23:14,810 The police have about decided that whoever shot Steve was actually trying 367 00:23:14,810 --> 00:23:15,810 kill Lily. 368 00:23:17,650 --> 00:23:18,650 Drugs. 369 00:23:20,250 --> 00:23:21,250 Damn it. 370 00:23:22,070 --> 00:23:24,090 Amanda said you mentioned something about a problem. 371 00:23:24,450 --> 00:23:27,450 Problem? No, she didn't have a problem. She was just throwing her whole life 372 00:23:27,450 --> 00:23:28,450 into the gutter. 373 00:23:28,650 --> 00:23:29,750 But, hey, no problem. 374 00:23:31,170 --> 00:23:32,770 I wasn't about to stick around and watch. 375 00:23:33,250 --> 00:23:34,250 I told her. 376 00:23:34,410 --> 00:23:35,850 I would do anything for her. 377 00:23:36,730 --> 00:23:43,010 Rehab, therapy, anything. But she was just so completely in denial. 378 00:23:43,410 --> 00:23:45,270 Is that why you came to California? 379 00:23:46,290 --> 00:23:47,510 You think that's harsh? 380 00:23:48,130 --> 00:23:49,670 I wasn't there, Frederick. 381 00:23:51,570 --> 00:23:58,570 So... She comes out here to find me and brings her drug problems along 382 00:23:58,570 --> 00:23:59,570 with her, huh? 383 00:24:00,670 --> 00:24:02,090 Yeah, I suppose that's possible. 384 00:24:03,940 --> 00:24:07,580 Well, listen, call me if you need anything, all right? No, but thank you 385 00:24:07,580 --> 00:24:08,580 stopping by. 386 00:24:08,820 --> 00:24:11,760 Oh, there is one possible piece of good news. 387 00:24:12,080 --> 00:24:16,620 The camera crew said they saw a white convertible pulling away quickly from 388 00:24:16,620 --> 00:24:17,620 Japanese garden. 389 00:24:17,720 --> 00:24:18,720 Did they track it down? 390 00:24:19,260 --> 00:24:20,840 No, couldn't get the license plate number. 391 00:24:21,900 --> 00:24:25,920 Well, how many white convertibles could there be in L .A.? 10 ,000, 15? 392 00:24:27,020 --> 00:24:28,020 Couldn't even guess. 393 00:24:29,300 --> 00:24:30,980 One of which, of course, is mine. 394 00:24:31,600 --> 00:24:32,860 Oh, yeah, that's right. 395 00:24:34,350 --> 00:24:35,530 I don't have an alibi. 396 00:24:36,470 --> 00:24:37,490 Not for the shooting. 397 00:24:38,370 --> 00:24:39,810 Not for the hit and run. 398 00:24:40,530 --> 00:24:42,250 Well, I thought you were probably at the hospital. 399 00:24:43,150 --> 00:24:45,090 There'd be no way to account for every hour. 400 00:24:45,470 --> 00:24:46,470 Yeah, I guess not. 401 00:24:47,010 --> 00:24:49,790 You're a good surgeon, Frederick. You're highly respected in the medical 402 00:24:49,790 --> 00:24:52,890 profession. I mean, that means at least as much as a white convertible. 403 00:24:54,490 --> 00:24:55,570 Well, better go. 404 00:24:56,030 --> 00:24:57,190 Call me if I can do anything. 405 00:24:58,370 --> 00:25:02,590 Oh, Amanda mentioned something about a gallbladder procedure you did. 406 00:25:03,030 --> 00:25:04,030 What? 407 00:25:04,780 --> 00:25:08,580 I was just curious. Why did you decide against the laparoscopy? 408 00:25:16,440 --> 00:25:18,600 If he's lying, he's pretty good. 409 00:25:26,060 --> 00:25:27,660 That was adorable. 410 00:25:29,260 --> 00:25:33,900 Marcus Welby likes you. He really likes you. Shut up. 411 00:25:36,270 --> 00:25:39,290 You know, you might want to consider drinking a little less, Frederick. 412 00:25:40,210 --> 00:25:41,210 Just a thought. 413 00:25:43,550 --> 00:25:46,430 So where were we before we were so rudely interrupted? 414 00:25:49,270 --> 00:25:54,030 I'm sorry if I give you the impression that it was Lily who's been blackmailing 415 00:25:54,030 --> 00:25:55,030 you all these months. 416 00:25:55,490 --> 00:25:56,490 Impression? 417 00:25:57,070 --> 00:25:59,910 You come to the hospital and tell me she's going to the press if I don't give 418 00:25:59,910 --> 00:26:01,910 her more money? That's not an impression, Lily. 419 00:26:09,550 --> 00:26:12,510 You really shouldn't let yourself get all worked up. 420 00:26:13,030 --> 00:26:15,110 I'm not interested in exposing you. 421 00:26:15,650 --> 00:26:16,910 I don't want justice. 422 00:26:17,230 --> 00:26:18,670 I'm only interested in money. 423 00:26:23,650 --> 00:26:26,250 So, do you want to hear my new term? 424 00:26:39,240 --> 00:26:42,600 I asked him why he didn't use the laparoscope. He said that his mentor in 425 00:26:42,600 --> 00:26:43,600 medical school, Dr. 426 00:26:43,740 --> 00:26:46,940 Arneberg, had taught him the open gallbladder, and it was good enough for 427 00:26:46,940 --> 00:26:49,260 Arneberg. He said, it's good enough for me. That makes sense. 428 00:26:49,600 --> 00:26:51,000 Wait a minute, Tom Arneberg? 429 00:26:51,200 --> 00:26:54,920 Yes. I think he published a textbook on general surgery. 430 00:26:55,360 --> 00:26:58,580 Right, which recommended the laparoscope for gallbladder surgery. 431 00:26:59,200 --> 00:27:02,520 So the guy's a little quirky, likes to do things his own way. What does that 432 00:27:02,520 --> 00:27:03,520 do think? 433 00:27:03,840 --> 00:27:05,360 Quirking. The guy lied. 434 00:27:06,110 --> 00:27:09,030 If you didn't see him identify Lily, the guy was devastated. 435 00:27:09,570 --> 00:27:12,870 Okay. Frederick Wilson is devastated by his sister's death. 436 00:27:13,150 --> 00:27:14,710 What does he do in his grief? 437 00:27:15,170 --> 00:27:18,010 He starts spinning a tale of her years of drug abuse. 438 00:27:18,530 --> 00:27:20,170 She doesn't seem like a drug addict to me. 439 00:27:21,310 --> 00:27:24,810 Steve, I'm sorry, but you knew the girl for like a thumb total of two days. 440 00:27:25,330 --> 00:27:28,250 I hate to remind you, but you don't have the best judgment when it comes to 441 00:27:28,250 --> 00:27:29,490 women. Have this salt. 442 00:27:31,670 --> 00:27:33,470 What did the toxicology report say? 443 00:27:34,090 --> 00:27:36,330 Clean, no drugs in her system, and no liver damage. 444 00:27:36,790 --> 00:27:38,670 Well, not every addict has liver damage. 445 00:27:39,330 --> 00:27:40,330 Garlic salt? 446 00:27:41,510 --> 00:27:42,409 Blood pressure. 447 00:27:42,410 --> 00:27:44,030 You know, the problem is, you don't have motive. 448 00:27:45,110 --> 00:27:46,110 They fought. 449 00:27:46,550 --> 00:27:48,330 Big deal. You and I fight. 450 00:27:48,690 --> 00:27:50,030 Doesn't mean that I'm going to kill you. 451 00:27:52,070 --> 00:27:53,250 Can I have that salt again? 452 00:27:53,990 --> 00:27:55,630 You cooked the chicken, right? Uh -huh. 453 00:27:55,870 --> 00:27:57,690 Why didn't you prepare it the way you wanted it to be? 454 00:27:58,430 --> 00:28:01,490 Well, because people shouldn't eat salt. It's bad for you. 455 00:28:01,950 --> 00:28:05,710 You know, I have to admit, I have not a clue as to what the motive could be. 456 00:28:05,990 --> 00:28:07,950 He doesn't have an alibi for the shooting or the hit -and -run. 457 00:28:08,150 --> 00:28:10,550 Oh, well, there you go. No alibi. Hang him. 458 00:28:11,090 --> 00:28:12,350 Jesse, what's the matter with you? 459 00:28:12,650 --> 00:28:15,510 You act like we're trying to string up Albert Schweitzer or something. 460 00:28:15,790 --> 00:28:19,190 Well, you know what? Frederick Wilson may not be Albert Schweitzer, but he is 461 00:28:19,190 --> 00:28:20,190 good doctor. 462 00:28:20,330 --> 00:28:23,010 Look, I just feel personally grateful to the guy, okay? 463 00:28:23,310 --> 00:28:24,330 No, that's not okay. 464 00:28:24,730 --> 00:28:27,650 Look, Jesse, you want to give this guy a pass on murder one, I'd like a little 465 00:28:27,650 --> 00:28:29,530 more than I feel personally grateful. 466 00:28:30,700 --> 00:28:35,360 Okay, look, I was in the ER, and I was pretty green. I was doing a very tricky 467 00:28:35,360 --> 00:28:37,260 procedure, and the patient started to go south. 468 00:28:37,640 --> 00:28:39,840 Well, Frederick comes in and just turned it around. 469 00:28:40,120 --> 00:28:43,800 And it's not because I was doing anything wrong. It's just he was better 470 00:28:43,800 --> 00:28:46,680 was. And he didn't rub my face in it. 471 00:28:46,900 --> 00:28:51,740 He saved that patient's life, and he wasn't arrogant about it. You know, I 472 00:28:51,740 --> 00:28:53,180 respect him for that. 473 00:28:53,540 --> 00:28:56,500 Well, I respect that too, Jesse. But, you know, people can have a lot of 474 00:28:56,500 --> 00:28:57,500 contradictions. 475 00:28:57,870 --> 00:29:01,510 I read an article about a hitman who liked to take in stray cats. 476 00:29:07,910 --> 00:29:08,910 Excuse me. 477 00:29:24,010 --> 00:29:25,210 You don't like my chicken? 478 00:29:26,830 --> 00:29:27,830 Too salty. 479 00:29:37,010 --> 00:29:40,710 Thank you for meeting with me, Dr. Arneberg. 480 00:29:41,110 --> 00:29:43,230 My father sends his best regards. 481 00:29:43,750 --> 00:29:47,670 Tell him I'll expect him to write the foreword to my next book. 482 00:29:47,990 --> 00:29:49,050 Well, he'd like that. 483 00:29:49,830 --> 00:29:52,470 I wanted to ask you about a student you had years ago. 484 00:29:52,710 --> 00:29:54,870 Oh, well, now I think you may have made a... 485 00:29:55,070 --> 00:29:57,630 albeit a picturesque journey for nothing. 486 00:29:58,090 --> 00:30:00,950 I like to forget my students as soon as possible. 487 00:30:01,190 --> 00:30:02,270 His name is Frederick Wilson. 488 00:30:03,450 --> 00:30:05,910 Oh, well, now, you made a liar out of me. 489 00:30:06,130 --> 00:30:07,770 Frederick is one of my favorite students. 490 00:30:08,230 --> 00:30:11,250 I like to think that I was a mentor to him. 491 00:30:11,610 --> 00:30:12,610 That's what he said. 492 00:30:12,850 --> 00:30:13,850 He did? 493 00:30:14,570 --> 00:30:16,090 Frederick's in L .A.? Yes. 494 00:30:16,450 --> 00:30:20,210 Oh, well, I thought he was somewhere back east. 495 00:30:21,180 --> 00:30:24,400 Oh, well, California is blessed for having him on this side of the 496 00:30:24,980 --> 00:30:28,560 You seem to think very highly of him. Oh, indeed I do. 497 00:30:29,480 --> 00:30:33,380 I always knew he'd make a fine surgeon. He was a wonderful student, straight 498 00:30:33,380 --> 00:30:37,420 A's. But more than that, he had the soul of a surgeon. 499 00:30:38,420 --> 00:30:39,840 I'm not sure I know what that is. 500 00:30:40,100 --> 00:30:44,100 Who can define it, really? You see it or you don't. 501 00:30:46,240 --> 00:30:50,180 Well, I just wanted to get a personal reference on him. I appreciate your 502 00:30:50,720 --> 00:30:51,720 Happy to be of help. 503 00:30:52,500 --> 00:30:57,760 You know, when they tried to throw Frederick out, I felt like hell for him, 504 00:30:57,760 --> 00:30:58,760 I'm glad I did. 505 00:30:59,080 --> 00:31:01,020 They tried to throw Wilson out of medical school? 506 00:31:01,260 --> 00:31:02,260 Oh, yes. 507 00:31:02,520 --> 00:31:04,560 Why? He ran out of money. 508 00:31:05,560 --> 00:31:10,240 But Emily, my wonderful secretary, found a scholarship that had gone unawarded, 509 00:31:10,240 --> 00:31:13,720 which was specifically designated for minority students. 510 00:31:15,380 --> 00:31:17,620 Minority? Well, since he's African -American. 511 00:31:18,410 --> 00:31:21,750 So I called the real Dr. Frederick Wilson. He doesn't know anything about 512 00:31:22,030 --> 00:31:25,490 Well, if Frederick's smart enough to impersonate a surgeon, getting fake 513 00:31:25,490 --> 00:31:27,730 and somebody else's license would be no problem at all. 514 00:31:29,370 --> 00:31:30,630 Nancy, have you seen Dr. Wilson? 515 00:31:30,950 --> 00:31:32,270 Trauma one, gunshot wound. 516 00:31:32,630 --> 00:31:36,270 Listen, call security, have them wait outside trauma one now. 517 00:31:36,510 --> 00:31:39,650 Sure, Dr. Sloan. Steve, he's in the middle of a code yellow right now. I 518 00:31:39,650 --> 00:31:40,469 stop him. 519 00:31:40,470 --> 00:31:43,150 Dad, I'll get there as fast as I can. Don't let him get away. 520 00:31:48,010 --> 00:31:49,530 Oh, so what do I owe this honor? 521 00:31:49,930 --> 00:31:51,950 Doctor, I have to ask you to step aside. 522 00:31:52,530 --> 00:31:53,650 Security's waiting out in the hall. 523 00:31:54,470 --> 00:31:55,470 And why is that? 524 00:31:56,070 --> 00:31:57,490 Problem with your medical license. 525 00:32:00,350 --> 00:32:03,330 The other day you said I was a good surgeon, but a piece of paper changes 526 00:32:03,330 --> 00:32:06,710 opinion? How good you are doesn't alter the fact that you can't practice 527 00:32:06,710 --> 00:32:07,710 medicine without a license. 528 00:32:09,750 --> 00:32:13,430 If I walk away before I insert this chest tube, this man will die. 529 00:32:14,950 --> 00:32:15,950 All right. 530 00:32:16,330 --> 00:32:17,330 Finish. 531 00:32:18,410 --> 00:32:19,810 I'll connect it to the borough back. 532 00:32:25,390 --> 00:32:26,390 I'll tell you the truth. 533 00:32:26,610 --> 00:32:30,270 I'm just as glad you found out. I'm sick of having to watch my step. 534 00:32:32,310 --> 00:32:33,770 You know, I'm entirely felt -tough. 535 00:32:34,750 --> 00:32:36,010 I've got a photographic memory. 536 00:32:37,110 --> 00:32:38,870 Listen to the chest. See if his lung is inflated. 537 00:32:42,250 --> 00:32:46,190 I saved exactly 84 people in the time I would have wasted in medical school. I 538 00:32:46,190 --> 00:32:47,190 kept track. 539 00:32:47,760 --> 00:32:50,060 Other doctors could have treated those 84 people. 540 00:32:50,500 --> 00:32:53,360 Odds are those other doctors wouldn't have been as good as I am because most 541 00:32:53,360 --> 00:32:54,500 other doctors aren't. 542 00:32:56,060 --> 00:32:57,560 I can prove that statistically. 543 00:32:59,820 --> 00:33:01,500 I've got a bleeder here. I need another plant. 544 00:33:04,500 --> 00:33:07,880 Wasn't easy convincing the license board to send me another man's license. But 545 00:33:07,880 --> 00:33:11,500 if you're clever enough and persistent enough... And lucky enough. Luck had 546 00:33:11,500 --> 00:33:12,620 nothing to do with it. 547 00:33:14,820 --> 00:33:16,100 Oh, another bleeder. 548 00:33:17,930 --> 00:33:18,930 Get a clamp. 549 00:33:22,810 --> 00:33:23,749 You got it? 550 00:33:23,750 --> 00:33:24,750 Got it. 551 00:33:24,970 --> 00:33:25,970 Good. 552 00:33:27,690 --> 00:33:29,590 Give me some suction and wide -open IV. 553 00:33:31,170 --> 00:33:32,770 I need help here. He's hemorrhaging. 554 00:33:33,630 --> 00:33:34,629 Get in there. 555 00:33:34,630 --> 00:33:35,630 There's a man with a gun. 556 00:33:39,430 --> 00:33:42,510 Where's the perp? Dr. Wilson, get him. Dr. Wilson said there was a guy with a 557 00:33:42,510 --> 00:33:43,650 gun. Dr. Wilson is the perp. 558 00:33:55,650 --> 00:33:58,670 Jeff Sloan here. Put out an APP on Frederick Wilson. 559 00:33:59,010 --> 00:34:00,810 Alert the airports and border patrol. 560 00:34:01,530 --> 00:34:02,530 Right, thanks. 561 00:34:03,110 --> 00:34:05,710 I'm going to go over to his place. You want to come? We just got his patient 562 00:34:05,710 --> 00:34:08,010 stabilized. I have to make sure he's all right. I see him. 563 00:35:05,009 --> 00:35:07,530 Hi. Well, the body was burned beyond recognition. 564 00:35:07,830 --> 00:35:09,830 However, the dental records match perfectly. 565 00:35:10,410 --> 00:35:12,670 Frederick Wilson was definitely in that white Mercedes. 566 00:35:13,010 --> 00:35:14,010 Our Frederick Wilson. 567 00:35:14,270 --> 00:35:16,950 You know, he's the last person on Earth I would figure for a suicide. 568 00:35:17,470 --> 00:35:21,570 We found a trace of Valium in his system. Possibly he was a Valium user, 569 00:35:21,570 --> 00:35:22,570 -prescribed. Hmm. 570 00:35:23,350 --> 00:35:26,190 And he could have been sedated and murdered and pushed over that cliff. 571 00:35:26,530 --> 00:35:28,030 Well, why would someone want to kill him? 572 00:35:29,509 --> 00:35:32,670 Suppose Lily wasn't the one threatening to expose them. Suppose it was somebody 573 00:35:32,670 --> 00:35:36,070 else. Well, but why kill the goose that's laying the golden egg? 574 00:35:36,450 --> 00:35:37,450 No reason. 575 00:35:38,170 --> 00:35:41,370 Unless the goose was about to be cooked and wanted to take you with him. 576 00:35:41,630 --> 00:35:42,650 And how do you prove that? 577 00:35:47,390 --> 00:35:53,410 Um... Double espresso ristretto with a sliver of lemon. 578 00:35:53,650 --> 00:35:56,530 Okay, ristretto. Due. And how about you, sir? 579 00:35:57,830 --> 00:35:59,760 Uh... A cup of coffee. 580 00:36:00,880 --> 00:36:01,880 Sorry? 581 00:36:03,160 --> 00:36:04,420 Coffee and a couple of sugars. 582 00:36:07,680 --> 00:36:08,820 In a cup? 583 00:36:10,100 --> 00:36:11,620 I'll bring it to you. Come on. 584 00:36:12,600 --> 00:36:13,760 I think I hurt his feelings. 585 00:36:15,080 --> 00:36:16,820 Thanks a lot for coming to meet me. 586 00:36:17,080 --> 00:36:20,040 Oh, listen, it's my pleasure. Thanks for coming all the way out here. 587 00:36:20,860 --> 00:36:22,580 I want to help in any way I can. 588 00:36:23,860 --> 00:36:28,300 You know, they're investigating Frederick's death as a murder, not a 589 00:36:28,799 --> 00:36:30,440 Really? Do they have any suspects? 590 00:36:31,020 --> 00:36:32,260 No, not so far. 591 00:36:32,740 --> 00:36:37,220 One eyewitness, some guy on a motorcycle, said he saw a blonde woman 592 00:36:37,220 --> 00:36:38,860 where the white convertible went over the cliff. 593 00:36:39,220 --> 00:36:40,220 That's interesting. 594 00:36:41,160 --> 00:36:44,760 Speaking as one of the three million slightly enhanced blondes in L .A., I've 595 00:36:44,760 --> 00:36:46,400 got to tell you, that's a lot to go on. 596 00:36:46,740 --> 00:36:47,740 That's right. 597 00:36:48,400 --> 00:36:51,260 You know, they discovered something kind of disturbing about Frederick. 598 00:36:51,720 --> 00:36:52,900 He wasn't really a doctor. 599 00:36:53,960 --> 00:36:55,320 And why did you want to see me? 600 00:36:55,850 --> 00:36:58,570 Well, the police have discovered that Frederick made a substantial withdrawal 601 00:36:58,570 --> 00:37:01,410 from his bank, almost a quarter of a million dollars. 602 00:37:02,230 --> 00:37:06,630 Okay, ristretto for the lady and coffee. 603 00:37:07,030 --> 00:37:08,030 Two sugars. 604 00:37:08,190 --> 00:37:09,190 It looks great. 605 00:37:09,910 --> 00:37:10,910 Thanks. 606 00:37:12,630 --> 00:37:17,750 You know, I never understood why coffee got so fancy all of a sudden. 607 00:37:18,010 --> 00:37:19,890 You were saying something about a million dollars? 608 00:37:20,250 --> 00:37:21,670 Oh, yeah, there was something else. 609 00:37:23,240 --> 00:37:27,000 There were some previous withdrawals made over a period of about eight 610 00:37:27,620 --> 00:37:29,980 You know, nothing really big, but still substantial. 611 00:37:30,860 --> 00:37:32,260 What's your professional take on that? 612 00:37:33,240 --> 00:37:35,640 Blackmail. Yeah, that's what I thought, too. 613 00:37:36,080 --> 00:37:38,980 I don't suppose too many people knew about his secret, did they? 614 00:37:39,220 --> 00:37:40,280 His sister would have known. 615 00:37:40,560 --> 00:37:41,560 Yeah, possibly. 616 00:37:42,180 --> 00:37:45,400 And then, of course, a private investigator might know, too. 617 00:37:47,080 --> 00:37:49,140 She only hired me a week ago. 618 00:37:49,360 --> 00:37:50,560 That's right. You told me that. 619 00:37:51,310 --> 00:37:56,630 Maybe then you can explain this surveillance tape to me. This was taken 620 00:37:56,630 --> 00:38:00,090 emergency room at Community General Hospital about a week before the first 621 00:38:00,090 --> 00:38:01,750 attempt on Lily's life. 622 00:38:02,430 --> 00:38:04,470 You were there for about five minutes. 623 00:38:05,530 --> 00:38:06,770 Oh, yeah. 624 00:38:07,430 --> 00:38:09,910 I went for a hike and ran into some poison oak. 625 00:38:10,730 --> 00:38:14,730 I figured I'd go get a shot of cortisone at the ER, but they were jammed with 626 00:38:14,730 --> 00:38:15,730 flu patients. 627 00:38:15,980 --> 00:38:20,260 And they told us, if you don't have a knife or gunshot wound, go home and come 628 00:38:20,260 --> 00:38:20,959 back later. 629 00:38:20,960 --> 00:38:24,260 So I figured I'd go home and tough it out with the calamine and oatmeal 630 00:38:24,260 --> 00:38:26,220 poultices. How did it heal up? 631 00:38:28,040 --> 00:38:29,500 Not a single scar. 632 00:38:32,620 --> 00:38:37,640 Now, my guess is that that guy sitting on the bench over there, staring at me, 633 00:38:37,720 --> 00:38:38,720 is either A, 634 00:38:39,480 --> 00:38:45,190 desperately in love with me, or B, your motorcyclist slash eyewitness. 635 00:38:46,150 --> 00:38:51,830 And I assume that he hasn't been able to positively ID me or I would have been 636 00:38:51,830 --> 00:38:54,990 arrested by your handsome son sitting next to me. 637 00:38:56,470 --> 00:38:57,490 Pretty fair assumption. 638 00:38:59,250 --> 00:39:05,550 So, since I'm not under arrest and I've finished my overpriced fancy coffee, I 639 00:39:05,550 --> 00:39:07,330 trust you won't mind if I get on with my day. 640 00:39:11,210 --> 00:39:13,090 I'm sorry I couldn't have been more help to you. 641 00:39:15,470 --> 00:39:22,110 I can't tell. 642 00:39:22,710 --> 00:39:23,710 Sorry. 643 00:39:30,590 --> 00:39:31,830 Captain Lemery just called. 644 00:39:32,110 --> 00:39:34,690 Lou Tyler's booked on a plane to Buenos Aires this afternoon. 645 00:39:35,510 --> 00:39:39,010 Booked under her own name? To a country with no mutual extradition, and we have 646 00:39:39,010 --> 00:39:40,010 no way to stop her. 647 00:39:41,070 --> 00:39:44,530 You know, she's got that $250 ,000 on her. They'll search her, but, of course, 648 00:39:44,570 --> 00:39:45,730 she's way too smart for that. 649 00:39:46,310 --> 00:39:49,270 Well, you know, she's also too smart to let everybody know she's going to be on 650 00:39:49,270 --> 00:39:50,129 that plane. 651 00:39:50,130 --> 00:39:51,950 Maybe the reservation's a decoy. 652 00:39:52,530 --> 00:39:53,690 Maybe, but where do we start? 653 00:39:54,790 --> 00:39:56,730 Did anybody ever collect on Frederick's life insurance? 654 00:39:57,450 --> 00:39:58,910 Everything keeps coming to a dead end. 655 00:40:01,510 --> 00:40:04,870 You know, if Lou killed Frederick, she's getting away with it. 656 00:40:05,270 --> 00:40:07,950 With Frederick dead, we have no way of knowing if he killed Lily. 657 00:40:11,649 --> 00:40:12,970 Hello? Steve, you were right. 658 00:40:13,330 --> 00:40:16,250 Hey, how you doing? I'm from ITL. I'm here to pick up a body. 659 00:40:16,670 --> 00:40:18,270 Steve, can you hold on a second? Yeah. 660 00:40:18,890 --> 00:40:20,350 Say, uh, Frederick Wilson. 661 00:40:20,570 --> 00:40:21,570 The cat gets out back. 662 00:40:21,910 --> 00:40:22,910 May I see the paperwork? 663 00:40:23,170 --> 00:40:24,170 Huh? 664 00:40:24,230 --> 00:40:25,230 Oh, yeah. Here you go. 665 00:40:25,810 --> 00:40:26,890 Somebody filed next to Ken. 666 00:40:28,350 --> 00:40:29,890 This is being shipped out of Van Nuys. 667 00:40:30,530 --> 00:40:31,530 Steve, are you still there? 668 00:41:12,680 --> 00:41:15,700 Cleared for takeoff? The tower called. They spotted a flare in our number two 669 00:41:15,700 --> 00:41:16,840 engine as we were warming up. 670 00:41:17,120 --> 00:41:19,560 It shouldn't be a problem. They're going to send a couple of mechanics to check 671 00:41:19,560 --> 00:41:20,560 it out. 672 00:41:35,660 --> 00:41:37,640 Luke Tyler, you're under arrest for murder. 673 00:41:38,780 --> 00:41:39,780 That's ridiculous. 674 00:41:40,200 --> 00:41:44,240 I'm transporting Frederick Wilson's body to relatives I've tracked down in 675 00:41:44,240 --> 00:41:45,980 Florida. That isn't Frederick's body. 676 00:41:46,760 --> 00:41:50,280 Surprising, considering your friend, the medical examiner, said that it was 677 00:41:50,280 --> 00:41:51,960 based on dental records. 678 00:41:52,260 --> 00:41:56,280 Right. Unless, of course, you murdered someone who roughly fit Frederick 679 00:41:56,280 --> 00:41:59,980 Wilson's description and then broke into Frederick's dentist's office and 680 00:41:59,980 --> 00:42:05,200 substitute his dental records for your John Doe. Why, pray tell, would I do 681 00:42:05,200 --> 00:42:08,540 that? So you and Frederick could make it seem like Frederick Wilson was dead. 682 00:42:08,760 --> 00:42:10,880 You guys are all over the map. 683 00:42:11,140 --> 00:42:15,240 First you have me murdering Frederick. Then you have me conspiring with him. 684 00:42:15,500 --> 00:42:16,940 Of course, you don't have prints. 685 00:42:17,260 --> 00:42:21,380 You have no proof of a break -in. You have no proof that that body isn't his. 686 00:42:21,760 --> 00:42:25,300 Well, that's one thing you didn't count on. We can prove it's not Frederick's 687 00:42:25,300 --> 00:42:27,600 body. I would love to know how you're going to do that. 688 00:42:27,820 --> 00:42:31,080 That body didn't have the hairline skull fracture that Frederick Wilson got when 689 00:42:31,080 --> 00:42:32,080 he was a little boy. 690 00:42:32,480 --> 00:42:35,840 His sister pushed him down the stairs, said it was the worst thing she ever 691 00:42:36,200 --> 00:42:39,580 And the worst thing Frederick ever did in his life was kill his sister because 692 00:42:39,580 --> 00:42:41,280 he thought she was blackmailing him. 693 00:42:41,900 --> 00:42:42,940 It was you, wasn't it? 694 00:42:44,320 --> 00:42:48,060 Oh, wouldn't that have been clever of me? And you kept blackmailing him. 695 00:42:48,640 --> 00:42:51,340 But when it was clear he was going to be brought up on charges for being a fake 696 00:42:51,340 --> 00:42:53,580 doctor, he threatened to take you down with him. 697 00:42:53,840 --> 00:42:57,300 And since each of you had the goods on the other, there was only one way out. 698 00:42:57,860 --> 00:42:59,800 Split up what money there was and part company. 699 00:43:00,510 --> 00:43:03,290 Faked Frederick's death and split the insurance money. 700 00:43:03,950 --> 00:43:07,310 And then there was the $250 ,000 in the lining of the casket. 701 00:43:08,210 --> 00:43:10,050 What the hell is taking these guys? 702 00:43:10,510 --> 00:43:11,750 Don't even think about it. 703 00:43:12,690 --> 00:43:14,330 It wasn't my idea to kill Lily. 704 00:43:14,530 --> 00:43:15,530 Oh, shut up! 705 00:43:15,650 --> 00:43:18,630 I thought she was going to expose me, destroy everything I'd built up. 706 00:43:19,790 --> 00:43:21,150 She never did believe in me. 707 00:43:22,590 --> 00:43:23,750 Even when we were kids. 708 00:43:25,230 --> 00:43:27,030 I thought she was going to ruin my life. 709 00:43:27,360 --> 00:43:29,840 Frederick, nobody wanted to ruin your life. You did that yourself. 710 00:43:36,740 --> 00:43:37,740 Shall we? 711 00:43:42,260 --> 00:43:44,420 I'm not saying anything until I speak with a lawyer. 712 00:43:44,680 --> 00:43:48,500 Well, I thought at least you do say thank you. And why would I want to thank 713 00:43:48,500 --> 00:43:52,140 you? Because Frederick Wilson is no more a jet pilot than he is a doctor. 57316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.