All language subtitles for bad_girls_s08e11_christmas_special

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:03,700 Do you want them? 2 00:00:05,480 --> 00:00:06,480 I know I do. 3 00:00:11,240 --> 00:00:14,340 Julie, I reckon we need to talk, yeah? 4 00:00:15,460 --> 00:00:16,460 You're pregnant. 5 00:00:17,840 --> 00:00:18,840 What? 6 00:00:21,640 --> 00:00:22,860 I have a baby. 7 00:00:38,320 --> 00:00:39,320 Thank you. 8 00:01:10,220 --> 00:01:16,500 Oh, the weather outside is frightful, but the fire is so delightful. 9 00:01:17,260 --> 00:01:18,260 Come in. 10 00:01:18,620 --> 00:01:20,900 I'm just catching up with some last -minute wrapping. 11 00:01:23,160 --> 00:01:26,280 Have to get out of the way quick in our house or the missus goes looking for 12 00:01:26,280 --> 00:01:27,280 what I've got up. 13 00:01:27,460 --> 00:01:31,040 No wonder the baby Jesus was born in Bethlehem and not Bethlehem of green. 14 00:01:31,360 --> 00:01:35,340 Three kings would have had no chance of following that star for flaming rain 15 00:01:35,340 --> 00:01:36,340 clouds. 16 00:01:36,600 --> 00:01:38,440 Can rain or shine for all I care. 17 00:01:38,920 --> 00:01:42,540 Once today's shift's over, me and San are going to settle in with half a dozen 18 00:01:42,540 --> 00:01:46,820 boxes of Hungarian red and a ten -pound bird, and we are not shifting till 19 00:01:46,820 --> 00:01:48,640 Boxing Day's done. Bloody bliss. 20 00:01:49,180 --> 00:01:50,940 Looks like you've had the same idea. 21 00:01:51,260 --> 00:01:53,440 I've had in Bobby Darin over for Christmas lunch. 22 00:01:53,760 --> 00:01:55,080 I thought you two weren't talking. 23 00:01:55,380 --> 00:01:59,480 He rang me, wanted to make up. It is Christmas, after all, and I know we'll 24 00:01:59,480 --> 00:02:00,480 a lovely time. 25 00:02:02,200 --> 00:02:04,220 Just have to get through the next eight hours, then. 26 00:02:04,480 --> 00:02:09,020 With Masterton away, and me as acting wing governor, What can go wrong? 27 00:02:11,260 --> 00:02:15,120 I don't know, do you? These have seen more Christmases than Bing Crosby. 28 00:02:15,700 --> 00:02:16,780 They were dreamed of. 29 00:02:17,260 --> 00:02:18,660 They're a bit worse for wear, aren't they? 30 00:02:19,100 --> 00:02:20,620 Still brightens the place up a bit, though. 31 00:02:21,920 --> 00:02:23,620 Bloody hell. 32 00:02:24,240 --> 00:02:25,500 How did it come to this? 33 00:02:25,840 --> 00:02:28,120 Come on, I don't like much of a tree, but it's still Christmas. 34 00:02:28,380 --> 00:02:31,400 Yes, and look where we're spending it. There was a time for us when Christmas 35 00:02:31,400 --> 00:02:32,780 meant snow -white beaches. 36 00:02:33,770 --> 00:02:37,730 And Rudy wasn't a bloody rain, did he? Yes, and he came more than once a year. 37 00:02:38,330 --> 00:02:39,850 Came more than once a night, actually. 38 00:02:40,870 --> 00:02:44,570 Just because you ain't snobbing it up on the cost of Del Racky doesn't mean to 39 00:02:44,570 --> 00:02:45,950 say you can't have no festive spirit. 40 00:02:46,530 --> 00:02:47,770 That's the problem, isn't it? 41 00:02:48,190 --> 00:02:49,910 No festive bloody spirit. 42 00:02:50,310 --> 00:02:51,810 We don't need a drink to enjoy ourselves. 43 00:02:52,330 --> 00:02:54,770 I've got my son David coming from Baby Ashanti, haven't we, Jo? 44 00:02:55,870 --> 00:02:56,870 Yeah. 45 00:02:59,470 --> 00:03:01,270 And he's bringing his wife, don't forget. 46 00:03:03,210 --> 00:03:04,890 Maybe I could do with a drink after all. 47 00:03:12,030 --> 00:03:13,030 What? 48 00:03:13,510 --> 00:03:14,510 Bloody hell. 49 00:03:14,870 --> 00:03:16,210 What, do you want a baby called Noel? 50 00:03:16,530 --> 00:03:17,550 There's another month, yeah. 51 00:03:19,570 --> 00:03:20,570 Merry Christmas. 52 00:03:20,750 --> 00:03:21,750 Oh, cheers. 53 00:03:22,170 --> 00:03:25,010 Listen, how do you fancy a romantic meal for two during evening association? 54 00:03:25,430 --> 00:03:26,430 I've got it all sorted. 55 00:03:26,630 --> 00:03:29,550 A little Christmas picnic up in the laundry where no one can find us. 56 00:03:30,610 --> 00:03:32,010 Oh, hello, Mr Donny. 57 00:03:32,460 --> 00:03:34,160 Oh, have you done anything nice for Christmas? 58 00:03:34,420 --> 00:03:36,000 Yeah, looking after you lot. 59 00:03:36,720 --> 00:03:37,638 You working? 60 00:03:37,640 --> 00:03:38,640 Yeah, of course. 61 00:03:38,840 --> 00:03:41,520 There's less people who want to kill each other in Baghdad than round my 62 00:03:41,520 --> 00:03:42,520 for Christmas. 63 00:03:45,820 --> 00:03:46,960 What is that smell? 64 00:03:47,300 --> 00:03:49,280 That'll be the bleeding drains. They must be blocked. 65 00:03:49,820 --> 00:03:52,300 Yeah, well, we can't get anyone out till after Boxing Day. 66 00:03:52,640 --> 00:03:53,640 Sorry. 67 00:03:55,100 --> 00:03:56,580 Smelly Christmas to you and all, eh? 68 00:04:06,320 --> 00:04:07,259 Night -night, David. 69 00:04:07,260 --> 00:04:08,760 He's always here for the night, isn't he? 70 00:04:09,460 --> 00:04:11,180 Well, the trouble is, he ain't on his own now. 71 00:04:11,980 --> 00:04:14,700 Going down the shops with the little ones is like packing for a fortnight's 72 00:04:14,700 --> 00:04:15,700 holiday, don't you remember? 73 00:04:18,760 --> 00:04:20,700 Sorry I'm late, Mum. Oh, here you go. 74 00:04:21,500 --> 00:04:22,500 Here you go. 75 00:04:25,340 --> 00:04:26,340 Where's Little Ashanti? 76 00:04:27,260 --> 00:04:28,260 Fidelity? 77 00:04:29,160 --> 00:04:31,420 I'm sorry, Mum. Ashanti's got a bit of a cold. 78 00:04:31,860 --> 00:04:33,680 Fidelity didn't think it was a good idea to bring her. 79 00:04:35,710 --> 00:04:36,710 Poor little Mike. 80 00:04:40,670 --> 00:04:43,670 Like I thought. No chance of getting anyone to look at the drain till after 81 00:04:43,670 --> 00:04:44,670 Christmas. 82 00:04:44,790 --> 00:04:45,790 Don't worry about it. 83 00:04:47,770 --> 00:04:48,770 Stink never hurt anyone. 84 00:04:50,210 --> 00:04:51,230 Are you coming to the ball tonight? 85 00:04:51,470 --> 00:04:52,530 No, I think I'll give it a miss. 86 00:04:52,810 --> 00:04:54,130 Oh, come on. It'll be a laugh. 87 00:04:54,350 --> 00:04:56,910 I've got no one to go with. Besides, I've got other plans. 88 00:05:00,070 --> 00:05:01,070 Hello? 89 00:05:01,430 --> 00:05:02,430 Sandy! 90 00:05:02,510 --> 00:05:04,150 I was just telling Donnie he's got to come tonight. 91 00:05:04,880 --> 00:05:05,880 Did you pick your dress up? 92 00:05:08,040 --> 00:05:11,280 What are you talking about? 93 00:05:20,900 --> 00:05:21,900 What's happened? 94 00:05:22,760 --> 00:05:23,760 She's left us. 95 00:05:25,460 --> 00:05:28,660 Are they laying anything special on here for you this year? 96 00:05:29,280 --> 00:05:31,120 Oh, it's supposed to be the same as usual. 97 00:05:31,400 --> 00:05:32,700 A bar of soap, a few screws. 98 00:05:33,410 --> 00:05:35,130 I doubt they'll be wrapping it this year, though. 99 00:05:35,430 --> 00:05:36,850 They reckon they're so short -staffed. 100 00:05:37,250 --> 00:05:38,670 And they serve us Christmas dinner? 101 00:05:39,070 --> 00:05:41,650 It's always worth forgiving it, just to see how much they hate it. 102 00:05:42,270 --> 00:05:43,770 We have a good time, though, don't we, June? 103 00:05:44,690 --> 00:05:46,250 It's nice to be surrounded by all your mates. 104 00:05:50,170 --> 00:05:54,490 One of these days, you'll be able to spend Christmas with us, Mum. And you 105 00:05:54,530 --> 00:05:55,730 aren't you, June? That'd be lovely. 106 00:05:56,370 --> 00:05:59,410 You'd better check with Fidelity first. I doubt she'll want a couple of old lads 107 00:05:59,410 --> 00:06:00,410 around her Christmas tree. 108 00:06:01,110 --> 00:06:02,110 Mum? 109 00:06:02,600 --> 00:06:03,600 What did you say that for? 110 00:06:05,120 --> 00:06:06,120 Just a feeling. 111 00:06:08,120 --> 00:06:09,120 Control to Golf 1. 112 00:06:09,380 --> 00:06:10,380 Golf 1 over. 113 00:06:11,080 --> 00:06:12,080 Oh, 114 00:06:12,840 --> 00:06:14,180 thanks. I'll be right there. 115 00:06:14,840 --> 00:06:16,680 All right, time's up. 116 00:06:16,940 --> 00:06:19,620 Oh, come on, Mrs. Ollenby. We haven't had our fair yet. 117 00:06:19,980 --> 00:06:24,280 Think yourselves lucky you've had that. I'm short -staffed, so jingle bells out 118 00:06:24,280 --> 00:06:25,280 of it. Come on. 119 00:06:25,380 --> 00:06:27,060 This is screwed. She's a bloke. 120 00:06:27,420 --> 00:06:28,660 That's enough of your lip. 121 00:06:30,460 --> 00:06:32,590 I... Better be getting back anyway, Mum. 122 00:06:33,750 --> 00:06:35,770 Give a shanty little kiss from you, won't you? 123 00:06:36,690 --> 00:06:37,690 I will. 124 00:06:38,190 --> 00:06:42,310 And you're wrong about fidelity, Mum. 125 00:06:43,150 --> 00:06:44,150 If you say so. 126 00:06:44,350 --> 00:06:45,670 Come on, let's have you. 127 00:06:51,090 --> 00:06:52,090 Bye, darling. 128 00:07:08,440 --> 00:07:09,440 Bobby Darin. 129 00:07:09,880 --> 00:07:11,600 What a lovely surprise. 130 00:07:14,180 --> 00:07:16,600 How do you like my new office? 131 00:07:17,000 --> 00:07:18,360 It's nothing more than you deserve. 132 00:07:18,840 --> 00:07:21,660 This acting business is only a formality. 133 00:07:22,120 --> 00:07:26,000 The powers that be know the kind of job I've done since Lou Stoke left. 134 00:07:26,300 --> 00:07:27,300 I'm sure they do. 135 00:07:27,680 --> 00:07:30,020 Now, listen, Mum, I wanted to have a word with you about tomorrow. 136 00:07:30,380 --> 00:07:31,640 You can still make it, can't you? 137 00:07:32,000 --> 00:07:35,680 Oh, Bobby Darin, I've been so looking forward to it. Don't worry, Mum. 138 00:07:36,110 --> 00:07:38,050 I wanted to invite you round to my place instead. 139 00:07:38,610 --> 00:07:39,830 But I've got everything in. 140 00:07:40,170 --> 00:07:42,950 We'll take it to mine. I'll do the work. You can put your feet up. 141 00:07:43,750 --> 00:07:45,810 Well, if you're sure. Of course. 142 00:07:46,510 --> 00:07:48,250 It'll give you a chance to get to know Brian. 143 00:07:52,470 --> 00:07:56,830 I thought it'd be just us. The thing is, Mum, he's pretty special. 144 00:07:58,610 --> 00:08:00,650 Look, I might as well tell you. 145 00:08:02,750 --> 00:08:03,750 We're going to get married. 146 00:08:04,200 --> 00:08:05,580 You can't marry him. 147 00:08:05,800 --> 00:08:09,940 He's a man. Call it a civil partnership, whatever. The point is, we want to be 148 00:08:09,940 --> 00:08:10,940 together. 149 00:08:11,220 --> 00:08:12,560 Just like you and Dad did. 150 00:08:13,360 --> 00:08:15,140 It's nothing like your father and me. 151 00:08:15,620 --> 00:08:16,980 We were man and woman. 152 00:08:17,380 --> 00:08:18,700 What we had was blessed. 153 00:08:19,780 --> 00:08:21,520 You and this Brian. 154 00:08:22,640 --> 00:08:23,640 It's unnatural. 155 00:08:23,940 --> 00:08:25,660 I thought you'd understand by now. 156 00:08:26,180 --> 00:08:28,320 God, you've had long enough to get used to the idea. 157 00:08:28,560 --> 00:08:29,560 Well, I haven't. 158 00:08:29,960 --> 00:08:31,340 I don't know where you get it from. 159 00:08:31,710 --> 00:08:33,630 There's never been anything like it in the family before. 160 00:08:33,850 --> 00:08:36,549 Oh, for Christ's sake. Do you think I'm gay because I picked it up off some 161 00:08:36,549 --> 00:08:37,469 toilet seat? 162 00:08:37,470 --> 00:08:38,470 Of course not. 163 00:08:39,650 --> 00:08:44,210 It's just that when you were little, I thought one day your kiddies would sit 164 00:08:44,210 --> 00:08:47,290 around my Christmas tree opening presents from their grandma. 165 00:08:48,350 --> 00:08:49,850 Never mind what makes me happy. 166 00:08:51,670 --> 00:08:53,550 Being with another man. 167 00:08:54,310 --> 00:08:55,610 How can that make you happy? 168 00:08:56,010 --> 00:08:57,490 Do you really want me to tell you? 169 00:09:03,980 --> 00:09:06,460 It looks like it'll just be me and Brian for lunch tomorrow, then, won't it? 170 00:09:10,380 --> 00:09:13,160 At least there won't be a row over who wants the turkey legs. 171 00:09:19,880 --> 00:09:21,040 She ain't got a cold. 172 00:09:21,360 --> 00:09:23,780 That stack -up bitch, you know, didn't want to bring her in here. 173 00:09:23,980 --> 00:09:25,440 Oh, you don't know that, not for sure. 174 00:09:25,680 --> 00:09:27,440 Joe, David can't lie to save his life. 175 00:09:27,860 --> 00:09:30,080 What great bleeding Christmas is he turning into? 176 00:09:30,500 --> 00:09:32,480 Joe, give him a ring and make it up. 177 00:09:33,480 --> 00:09:34,580 How come everyone's back already? 178 00:09:34,920 --> 00:09:36,740 Leaving body bag called time early. 179 00:09:36,940 --> 00:09:38,400 Right, I want everyone's attention. 180 00:09:38,720 --> 00:09:39,720 Listen to me. 181 00:09:40,300 --> 00:09:43,100 How come everything's been cut short? Because we're understaffed. 182 00:09:43,580 --> 00:09:47,040 Regulations state that without the full complement of officers to supervise, 183 00:09:47,140 --> 00:09:49,320 inmates must be confined to their cells. 184 00:09:52,600 --> 00:09:56,120 You're proposing to lock us up. I can't change the rules. 185 00:09:56,400 --> 00:09:59,940 Now just get on with it. The two jewelies will bring your dinner to your 186 00:10:00,560 --> 00:10:01,880 This is bollocks. 187 00:10:02,300 --> 00:10:05,660 It's just so the screws can have a piss -up. Keep it buttoned, Kerrigan. 188 00:10:06,140 --> 00:10:09,000 I'm not in the mood for any troublemaking. You're the one causing 189 00:10:09,000 --> 00:10:12,720 trouble. It's Christmas, and you're banging us up for no reason. 190 00:10:13,000 --> 00:10:16,580 And I'm banging you up right now. Down the block. 191 00:10:19,660 --> 00:10:22,440 At least I don't have to listen to any more sodding carols. 192 00:10:23,480 --> 00:10:27,960 Two jewelies, get into the servery. The rest of you, get into yourselves, or 193 00:10:27,960 --> 00:10:29,220 it's Christmas down the block. 194 00:10:39,950 --> 00:10:40,909 a picnic then. 195 00:10:40,910 --> 00:10:41,910 I'm really sorry. 196 00:10:42,150 --> 00:10:43,490 It's all right. It's not your fault. 197 00:10:48,730 --> 00:10:49,730 Steady on. 198 00:10:50,170 --> 00:10:52,010 You're not breaking your foot over, is it? 199 00:10:54,150 --> 00:10:55,870 She's just got to go and ruin everything. 200 00:11:05,390 --> 00:11:07,730 What on earth do you think you're doing? 201 00:11:08,110 --> 00:11:09,250 It might be Christmas. 202 00:11:09,770 --> 00:11:12,610 But I'm not having my staff rolling round the wing drunk. 203 00:11:13,050 --> 00:11:14,170 Now, take it easy, Syl. 204 00:11:14,590 --> 00:11:15,610 Sandra's just left us. 205 00:11:16,510 --> 00:11:18,250 Oh, I see. Well, I'm sorry. 206 00:11:19,490 --> 00:11:21,550 We've been together for ten years. 207 00:11:22,570 --> 00:11:24,070 We did everything together. 208 00:11:25,250 --> 00:11:27,070 Then she rings us up out the blue. 209 00:11:27,910 --> 00:11:31,930 She's been shagging that Lisa Mayford, that dyke screw -off D -Wing behind me 210 00:11:31,930 --> 00:11:33,090 back and gone off with her. 211 00:11:33,530 --> 00:11:35,910 Well, I suppose it's better to know. 212 00:11:36,510 --> 00:11:38,690 Do you know how hard it is? 213 00:11:39,200 --> 00:11:40,820 To find a woman like Sandy. 214 00:11:42,400 --> 00:11:44,440 We're near each other inside out. 215 00:11:45,100 --> 00:11:47,660 I think you'd better just sit quietly for a while. 216 00:11:48,000 --> 00:11:49,360 I need to pay a call. 217 00:12:16,110 --> 00:12:17,110 It was in there. 218 00:12:20,870 --> 00:12:21,870 It wasn't there. 219 00:12:23,350 --> 00:12:25,910 It was sticking out of the pan like in a hammer horror. 220 00:12:26,170 --> 00:12:30,390 I know, Miss. I know what I saw. 221 00:12:31,410 --> 00:12:33,450 But where on earth did it come from? 222 00:12:35,790 --> 00:12:36,790 Oh, Lord. 223 00:12:37,150 --> 00:12:39,010 That's where the smell must be coming from. 224 00:12:39,410 --> 00:12:40,770 The smell from the drains. 225 00:12:41,210 --> 00:12:42,209 Sorry, Miss? 226 00:12:42,210 --> 00:12:43,250 The drains. 227 00:12:45,420 --> 00:12:47,000 What if there's a dead body in the drains? 228 00:12:47,920 --> 00:12:49,060 Dead body, miss? 229 00:12:49,360 --> 00:12:51,940 Where else did a rotting hand in the toilet come from? 230 00:12:52,160 --> 00:12:55,080 Calm down, Mrs Ollenby. No use getting over -excited. 231 00:12:55,500 --> 00:12:59,100 You don't want to go setting off no false alarms over nothing now, do you? 232 00:12:59,100 --> 00:13:00,920 only haven't just been promoted in that. 233 00:13:01,460 --> 00:13:03,960 Yeah. You've been feeling all right, have you, miss? 234 00:13:04,600 --> 00:13:06,580 I have got one of my heads coming on. 235 00:13:07,160 --> 00:13:08,900 I took a couple of painkillers. 236 00:13:09,500 --> 00:13:10,500 Bad headaches. 237 00:13:10,920 --> 00:13:13,000 They can sometimes play havoc with your eyes. 238 00:13:13,660 --> 00:13:17,020 Maybe you should see if all this rain don't wash away the blockage and get rid 239 00:13:17,020 --> 00:13:18,020 of the smell as well. 240 00:13:18,360 --> 00:13:20,360 Meanwhile, you take yourself off home. 241 00:13:20,660 --> 00:13:21,820 You look done in, miss. 242 00:13:22,060 --> 00:13:23,060 You do. 243 00:13:28,420 --> 00:13:35,360 What am 244 00:13:35,360 --> 00:13:36,360 I going to do, Don? 245 00:13:36,420 --> 00:13:37,420 I don't know. 246 00:13:37,860 --> 00:13:40,820 I'll tell you what, if someone left me on Christmas Eve, I'd make sure they 247 00:13:40,820 --> 00:13:42,980 never saw how it hurt me. I'd be out living it up. 248 00:13:43,310 --> 00:13:44,670 Sandy'll be going to the ball tonight. 249 00:13:45,950 --> 00:13:48,030 Her and Letha battered Mayford. 250 00:13:48,390 --> 00:13:49,390 Well, then go. 251 00:13:49,590 --> 00:13:50,650 I'll take you if you like. 252 00:13:50,890 --> 00:13:52,090 You? Yeah. 253 00:13:54,270 --> 00:13:55,229 Thanks, Donny. 254 00:13:55,230 --> 00:13:59,170 No offence, but if I turned up with a bloke, Sandy and her bitch would laugh 255 00:13:59,170 --> 00:14:00,170 their heads off. 256 00:14:01,750 --> 00:14:02,750 Oh, 257 00:14:11,230 --> 00:14:12,230 that's better. 258 00:14:12,990 --> 00:14:14,070 Why don't you ask Sylvia? 259 00:14:15,130 --> 00:14:16,130 Ask me what? 260 00:14:16,430 --> 00:14:19,670 If you want to go to the ball with her tonight and help assure Sandy that I 261 00:14:19,670 --> 00:14:20,670 don't give her monkeys. 262 00:14:21,590 --> 00:14:28,330 And give people the idea that I've... I really 263 00:14:28,330 --> 00:14:29,330 don't think so. 264 00:14:30,390 --> 00:14:33,910 I only ask you to go to the dance with her, Sylvia, not to bloody bed. 265 00:14:37,930 --> 00:14:39,190 She only wanted your support. 266 00:14:44,360 --> 00:14:46,620 A very merry Christmas this is going to be. 267 00:14:47,720 --> 00:14:51,680 I reckon Hollumb is trying to choke us to death as a Christmas present to 268 00:14:51,680 --> 00:14:52,680 herself. 269 00:15:01,820 --> 00:15:03,220 Jesus, Bev, press the bell. 270 00:15:03,580 --> 00:15:05,060 Oh, my God! 271 00:15:06,460 --> 00:15:13,320 Oh, for goodness sake. 272 00:15:13,960 --> 00:15:16,300 What ever happened to peace on Earth? 273 00:15:21,080 --> 00:15:22,160 Come on, hurry. 274 00:15:24,040 --> 00:15:29,300 I'm warning you two. If you're playing me up, you'll be spending Christmas next 275 00:15:29,300 --> 00:15:30,780 to Kerrigan down the block. 276 00:15:33,000 --> 00:15:34,980 Oh, blimey, Nora. 277 00:15:35,820 --> 00:15:38,760 I never thought I'd be so pleased to see you, Mrs. Holmgren. 278 00:15:39,300 --> 00:15:41,020 What in the world happened? 279 00:15:41,500 --> 00:15:42,960 Just... Blew up? 280 00:15:43,480 --> 00:15:44,760 Julie? What, me? 281 00:15:45,080 --> 00:15:46,440 I need you to clean this up. 282 00:15:46,880 --> 00:15:50,360 Toilet's overflowed. No, no, miss. That's the specialist's job. It's 283 00:15:50,360 --> 00:15:55,040 Eve. The specialists are all at their firm's parties. Lucky so -and -sos. 284 00:15:55,340 --> 00:15:56,360 Come on, it's up to you. 285 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 Here. 286 00:16:08,740 --> 00:16:09,740 What do you think? 287 00:16:10,040 --> 00:16:11,040 Christmassy, isn't it? 288 00:16:11,820 --> 00:16:12,820 No, it's crap. 289 00:16:15,100 --> 00:16:16,260 Oh, come on. 290 00:16:17,340 --> 00:16:20,080 Ain't my fault you've got gut rot. Yeah, Tane, it is. 291 00:16:20,860 --> 00:16:22,360 You're dodging me with pies. 292 00:16:26,100 --> 00:16:28,900 You've wet yourself, eh? 293 00:16:32,500 --> 00:16:34,980 Oh, I can feel it coming on. 294 00:16:35,620 --> 00:16:37,240 I see stomach cramps. 295 00:16:49,320 --> 00:16:51,280 Well, do you reckon body bag riddance or something? 296 00:16:51,620 --> 00:16:52,620 I don't know. 297 00:16:53,720 --> 00:16:55,160 It's only so natural, is it? 298 00:16:56,060 --> 00:16:58,860 Toilets coughing up crap, the old place stinking like a shit pit. 299 00:17:01,540 --> 00:17:03,140 I suppose she was right. 300 00:17:04,180 --> 00:17:06,020 It is a body blocking up the drains. 301 00:17:07,060 --> 00:17:08,460 What? You mean Buxton? 302 00:17:10,300 --> 00:17:13,200 Yeah, well, what's left of her anyway. 303 00:17:14,280 --> 00:17:15,280 I know. 304 00:17:15,319 --> 00:17:16,540 I've been thinking the same thing. 305 00:17:17,069 --> 00:17:20,030 I mean, once Christmas is over, they're bound to send someone down there and... 306 00:17:20,030 --> 00:17:25,810 And if they did, and it is her, there's still no way they could ever make out it 307 00:17:25,810 --> 00:17:27,130 was us and Pat what put her there. 308 00:17:29,530 --> 00:17:30,530 Is there? 309 00:17:30,990 --> 00:17:33,230 Well, they ain't going to think she got over the wall like she's supposed to 310 00:17:33,230 --> 00:17:35,150 have and then fell down a bleeding manhole, are they? 311 00:17:35,890 --> 00:17:36,890 God, 312 00:17:37,030 --> 00:17:38,870 the old people would tear the place apart till they get a name. 313 00:17:39,230 --> 00:17:40,950 Come on, I wish Pat went down the block. 314 00:17:41,430 --> 00:17:42,430 Me too. 315 00:17:44,530 --> 00:17:45,530 It's up to us, June. 316 00:17:48,240 --> 00:17:49,240 I'm going to have to do something. 317 00:17:54,360 --> 00:17:58,480 Sorry for the inconvenience, girls. Just carry on as you were. 318 00:17:58,780 --> 00:18:00,140 We bought our own entertainment. 319 00:18:00,700 --> 00:18:02,380 Oh, great. I'll get some cups. 320 00:18:02,620 --> 00:18:03,740 Oh, steady on. 321 00:18:04,240 --> 00:18:08,680 We risk Christmas and New Year down the block liberating this from the PO's 322 00:18:08,680 --> 00:18:11,920 office. She who dares whine. Cheers. 323 00:18:13,240 --> 00:18:15,020 Well, Merry Christmas to you and Noel. 324 00:18:15,740 --> 00:18:18,120 You ain't having any of our mince pies, then. No. 325 00:18:18,780 --> 00:18:20,000 You don't want them, girls. 326 00:18:20,200 --> 00:18:21,200 They're poisoned. 327 00:18:21,440 --> 00:18:22,820 They haven't made me sick. 328 00:18:23,220 --> 00:18:24,220 What's wrong with her? 329 00:18:25,380 --> 00:18:26,780 She pissed herself earlier. 330 00:18:27,180 --> 00:18:29,480 Oh, charming bedfellows. 331 00:18:35,540 --> 00:18:36,540 Janine? 332 00:18:37,500 --> 00:18:39,060 Are you sure it was piss? 333 00:18:40,220 --> 00:18:42,400 Blind shut myself, if that's what you think. 334 00:18:42,620 --> 00:18:43,620 Whole place stinks. 335 00:18:44,400 --> 00:18:45,400 That's not what I meant. 336 00:18:46,480 --> 00:18:48,300 How long have you been having these pains? 337 00:18:48,840 --> 00:18:50,160 It's not the baby, Bev. 338 00:18:50,480 --> 00:18:51,640 Ain't you for another month? 339 00:18:53,760 --> 00:18:55,680 Oh, you don't mean she's coming into labour? 340 00:18:56,120 --> 00:18:57,640 Tina, press the alarm. 341 00:19:00,320 --> 00:19:01,320 Oh! 342 00:19:07,300 --> 00:19:11,040 I can't have any more of your fun and game. You've got another thing coming. 343 00:19:19,850 --> 00:19:20,990 a lot better at this than us. 344 00:19:22,290 --> 00:19:23,290 If it didn't do it. 345 00:19:26,650 --> 00:19:30,450 Well, I don't know about we, but I don't like the labyrinth with the both of us. 346 00:19:33,570 --> 00:19:34,630 Should we toss for it? 347 00:19:36,110 --> 00:19:37,110 You've got a point. 348 00:19:41,690 --> 00:19:42,690 Got a button. 349 00:19:44,330 --> 00:19:45,390 Flat side all round. 350 00:19:55,880 --> 00:19:56,880 Oh, well. 351 00:19:57,440 --> 00:19:59,460 It was turning into a shitty Christmas anyway. 352 00:20:02,940 --> 00:20:05,160 Just keep breathing. 353 00:20:05,380 --> 00:20:08,580 Keep breathing. Just let it happen. Like blowing out a candle. 354 00:20:09,960 --> 00:20:11,140 You can do that, Cartier. 355 00:20:11,400 --> 00:20:12,780 Just try and keep calm. 356 00:20:14,580 --> 00:20:17,360 Well, that's easy for you to say. You're not having your baby delivered by a 357 00:20:17,360 --> 00:20:18,360 pair of bleeding booties. 358 00:20:18,720 --> 00:20:23,440 Oh, gratitude indeed. We could leave you two to your own devices. What part have 359 00:20:23,440 --> 00:20:24,460 you been playing in the proceedings? 360 00:20:25,440 --> 00:20:26,440 Moral support. 361 00:20:30,720 --> 00:20:31,720 She's bleeding. 362 00:20:32,200 --> 00:20:33,200 What's wrong? 363 00:20:34,420 --> 00:20:35,420 Nothing, darling. 364 00:20:37,840 --> 00:20:41,240 I'm going to lose my baby. Lose your baby? 365 00:20:41,980 --> 00:20:44,640 She's been to them dozens of times. 366 00:20:46,920 --> 00:20:48,260 Really? Yes. 367 00:20:48,600 --> 00:20:52,360 Before she ended up in Spain, Bev was a midwife, weren't you? 368 00:20:52,820 --> 00:20:53,820 Were you? 369 00:20:53,960 --> 00:20:54,980 Yes, yes. 370 00:20:55,280 --> 00:20:58,780 That's right. Now, don't you worry. You're just going to be fine. 371 00:20:58,980 --> 00:21:00,060 I promise. 372 00:21:53,320 --> 00:21:55,400 We've got to get the baby out as quickly as we can. 373 00:21:56,280 --> 00:21:57,520 Connie, just pull it out. 374 00:21:57,820 --> 00:22:00,440 It's a baby, Tina, not a catapulting drape pipe. 375 00:22:00,780 --> 00:22:02,380 Now push, Jenny! 376 00:22:03,300 --> 00:22:05,880 Connie, it hurts too much. 377 00:22:06,760 --> 00:22:09,120 What you need is a little anaesthetic. 378 00:22:10,140 --> 00:22:13,580 What did you mean? Well, if you haven't got a bottle of gas and air, some 379 00:22:13,580 --> 00:22:15,400 supermarket malt will have to do. 380 00:23:41,070 --> 00:23:42,070 You'll find your name. 381 00:24:36,590 --> 00:24:38,750 I need medical attention on G -Wing. Now! 382 00:25:47,129 --> 00:25:48,570 Yes? Now what? 383 00:25:52,390 --> 00:25:53,430 What's all the fuss about? 384 00:25:55,230 --> 00:25:58,130 Janine went into premature labour and nearly lost a baby because of you. 385 00:25:58,370 --> 00:26:00,330 I don't see how I had anything to do with it. 386 00:26:06,370 --> 00:26:09,190 Because you banged her up and someone in the office turned the alarms off. 387 00:26:09,590 --> 00:26:11,750 I think you ought to be careful about what you're suggesting. 388 00:26:12,050 --> 00:26:15,530 And lots of women have premature births. It's hardly worth a song and dance. 389 00:26:16,190 --> 00:26:17,190 She could have died. 390 00:26:17,310 --> 00:26:18,470 The baby's still mine. 391 00:26:18,850 --> 00:26:21,490 You don't give a toss, do you? How dare you? 392 00:26:21,870 --> 00:26:23,870 I probably carry a downside more than she does. 393 00:26:24,210 --> 00:26:27,910 What? Do you think she'll want to be tied down by a child after she's done 394 00:26:27,910 --> 00:26:29,270 time? I've seen it all before. 395 00:26:29,590 --> 00:26:33,810 Her baby will be straight onto the social services adoption books the 396 00:26:33,810 --> 00:26:34,890 it's out of her incubator. 397 00:26:35,250 --> 00:26:36,490 You heartless bitch. 398 00:26:37,370 --> 00:26:40,650 That's it. I've had enough of your insolence. You're suspended. 399 00:26:41,110 --> 00:26:43,730 Good. You can shove her up your fat arse. 400 00:26:44,810 --> 00:26:46,130 I don't know what's got into you. 401 00:26:46,790 --> 00:26:51,430 Throwing away your job over some brainless slapper. Yeah, who's just had 402 00:26:53,790 --> 00:26:55,310 You silly boy. 403 00:26:55,610 --> 00:26:58,290 Yeah, well, at least I'm not so bitter and twisted I hate everyone on the 404 00:26:58,290 --> 00:26:59,290 and everyone hates me. 405 00:26:59,550 --> 00:27:01,410 I mean, where's your kid this Christmas, Ilf? 406 00:27:02,390 --> 00:27:03,750 Merry Christmas to you and all. 407 00:27:08,870 --> 00:27:11,010 You weren't really a midwife, were you, Bev? 408 00:27:11,610 --> 00:27:12,810 Well, I think I didn't. 409 00:27:13,260 --> 00:27:14,740 Bloody good job, all of them. 410 00:27:18,800 --> 00:27:23,520 You did seem to suggest you weren't a complete stranger to the maternity ward. 411 00:27:25,980 --> 00:27:26,980 Did I? 412 00:27:29,280 --> 00:27:32,260 In all these years, you've never mentioned you had a baby. 413 00:27:37,160 --> 00:27:42,040 Well, it was a long time ago, and I don't think about it much. 414 00:27:45,870 --> 00:27:46,870 Part from Christmas. 415 00:29:36,520 --> 00:29:37,520 Hello, miss. 416 00:29:38,320 --> 00:29:39,960 How did you get in here? 417 00:29:41,340 --> 00:29:42,340 Through the wall. 418 00:29:43,800 --> 00:29:44,860 Call the police. 419 00:29:47,860 --> 00:29:49,360 Coppers won't do you any good. 420 00:29:49,700 --> 00:29:51,280 You'd better try Ghostbusters. 421 00:29:52,480 --> 00:29:53,900 Oh, come on, Sylve. 422 00:29:54,300 --> 00:29:56,900 Surely it's not worth leaving to an old bint like you. 423 00:29:59,720 --> 00:30:00,720 My ghost. 424 00:30:02,740 --> 00:30:04,000 Don't be ridiculous. 425 00:30:04,340 --> 00:30:05,680 You're not even dead. 426 00:30:06,190 --> 00:30:07,190 You escaped? 427 00:30:07,230 --> 00:30:08,450 Oh, I'm dead, all right. 428 00:30:09,730 --> 00:30:12,290 It's me stinking out the drains in Markle. 429 00:30:13,190 --> 00:30:16,570 And now here I am, your very own bad hunter. 430 00:30:17,630 --> 00:30:18,630 Like the gear? 431 00:30:18,830 --> 00:30:19,990 This is a nightmare. 432 00:30:20,330 --> 00:30:22,750 Don't worry, Sylph. I'm not here to hurt you. 433 00:30:23,270 --> 00:30:25,070 I'm actually here to give you a pat on the back. 434 00:30:25,430 --> 00:30:26,930 What are you talking about? 435 00:30:27,330 --> 00:30:29,070 We've got a lot in common, me and you. 436 00:30:30,350 --> 00:30:32,210 We're both a pair of evil cows. 437 00:30:32,490 --> 00:30:33,570 I'm nothing like you. 438 00:30:34,190 --> 00:30:35,190 You reckon? 439 00:30:36,430 --> 00:30:38,630 You look like one evil bitch to me. 440 00:30:39,430 --> 00:30:40,730 Carry on the way you are. 441 00:30:41,310 --> 00:30:42,970 You'll do a great job running the wing. 442 00:30:44,230 --> 00:30:47,050 Hey, maybe we could run it together. 443 00:30:47,610 --> 00:30:48,610 No. What? 444 00:30:49,310 --> 00:30:50,590 Still don't think you've got it in you? 445 00:30:52,890 --> 00:30:53,890 Come on. 446 00:30:54,530 --> 00:30:55,530 I'll show you. 447 00:30:56,030 --> 00:30:57,930 I'm not going anywhere with you. 448 00:31:30,570 --> 00:31:31,570 I'll be Darren. 449 00:31:32,610 --> 00:31:33,710 He can't hear you. 450 00:31:34,170 --> 00:31:35,770 He's too interested in the telly. 451 00:31:36,250 --> 00:31:37,250 Oh, cheers, Mum. 452 00:31:41,850 --> 00:31:42,850 Horrible, isn't it? 453 00:31:42,910 --> 00:31:44,410 But then he is your son. 454 00:31:44,850 --> 00:31:47,010 You couldn't expect him to turn out normal, could you? 455 00:31:48,650 --> 00:31:50,610 Oh, he's going to burn in hell, all right. 456 00:31:52,170 --> 00:31:53,170 Happy Christmas. 457 00:31:54,530 --> 00:31:56,730 I'm sorry about your mum. I was looking forward to meeting her. 458 00:31:56,930 --> 00:31:59,150 Oh, she's a bigoted old bag. Always has been. 459 00:31:59,740 --> 00:32:01,360 How could you say such a thing? 460 00:32:02,940 --> 00:32:04,020 True, though, isn't it? 461 00:32:05,020 --> 00:32:09,340 I don't blame you. They're filth. How the two of us put up with all those 462 00:32:09,340 --> 00:32:11,160 on G -Wing for so long, I don't know. 463 00:32:13,900 --> 00:32:15,640 It's not only the cons, though, is it? 464 00:32:16,460 --> 00:32:18,240 Come on, we're not finished yet. 465 00:32:37,360 --> 00:32:38,360 Who's that? 466 00:32:43,520 --> 00:32:46,740 The thought of a screw crying always puts a smile on my face. 467 00:32:48,140 --> 00:32:49,640 Her partner left her today. 468 00:32:50,780 --> 00:32:52,160 Went off with another woman. 469 00:32:52,520 --> 00:32:53,520 What do you know? 470 00:32:54,220 --> 00:32:56,040 Can't even rely on a minge muncher. 471 00:32:56,340 --> 00:32:57,720 Must you be so vile? 472 00:32:59,140 --> 00:33:00,140 Me? 473 00:33:00,800 --> 00:33:03,500 You were the one that kicked her in the teeth when she needed a friend. 474 00:33:05,720 --> 00:33:07,100 24 -carat evil. 475 00:33:07,320 --> 00:33:08,660 That's you, Sylve. 476 00:33:09,560 --> 00:33:10,580 Shall we have a look? 477 00:33:18,440 --> 00:33:19,480 What's going on? 478 00:33:21,000 --> 00:33:22,540 It's Christmas, of course. 479 00:33:23,320 --> 00:33:24,320 They're celebrating. 480 00:33:28,260 --> 00:33:29,480 Not like this. 481 00:33:33,680 --> 00:33:34,800 Not in my prison. 482 00:33:36,040 --> 00:33:37,100 No, you're right. 483 00:33:37,580 --> 00:33:40,120 No one gets that happy just because it's Christmas. 484 00:33:40,840 --> 00:33:42,160 Not in Larco, anyway. 485 00:33:42,800 --> 00:33:44,900 They must be celebrating something else. 486 00:33:46,420 --> 00:33:47,700 You see, body bag? 487 00:33:48,060 --> 00:33:53,220 The true test of just how evil you are is just how much everybody hates you. 488 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 That smell! 489 00:34:00,860 --> 00:34:02,700 Must be the drains playing up again. 490 00:34:03,860 --> 00:34:06,220 Maybe there's something else rotting down there. 491 00:34:07,960 --> 00:34:08,960 Want to go see? 492 00:34:17,600 --> 00:34:20,400 Where am I? In the drains under Larkhall. 493 00:34:21,719 --> 00:34:23,739 We've come to see what's stinking the prisoner. 494 00:34:24,260 --> 00:34:26,280 No. No, I don't want to see. 495 00:34:26,860 --> 00:34:27,860 No, you never do. 496 00:34:29,239 --> 00:34:32,260 But this time, you've got no choice. 497 00:34:48,040 --> 00:34:50,659 People hate you even more than they hated me. 498 00:34:51,679 --> 00:34:52,900 That's pretty impressive. 499 00:34:53,300 --> 00:34:54,679 Is that what's going to happen to me? 500 00:34:55,320 --> 00:34:56,659 It is if you let them. 501 00:34:57,980 --> 00:34:59,260 That's why you've got to stay on top. 502 00:34:59,980 --> 00:35:02,760 You've got to let them know who's boss. Grind the bastards down. 503 00:35:05,660 --> 00:35:09,360 You, um, really showed Janine and Donnie, didn't you? 504 00:35:11,500 --> 00:35:14,260 I didn't do any of this. It was their own silly fault. 505 00:35:21,190 --> 00:35:24,750 If the baby dies, will it be my fault? 506 00:35:27,010 --> 00:35:28,010 Probably not. 507 00:35:29,850 --> 00:35:31,430 You didn't get a pregnant, did you? 508 00:36:35,120 --> 00:36:41,640 For the fire is slowly dying, and my dear, we're still goodbying. 509 00:36:41,800 --> 00:36:48,500 But as long as you love me so, let it snow, let it snow, 510 00:36:48,720 --> 00:36:50,240 let it snow. 511 00:37:04,230 --> 00:37:07,630 Frosty the Snowman was a jolly happy soul. 512 00:37:08,190 --> 00:37:13,510 With a corncob pipe and a button nose. Eyes made out of coal. 513 00:37:15,450 --> 00:37:19,490 Frosty the Snowman is a fairy tale they say. 514 00:37:19,930 --> 00:37:21,650 He was made of snow. 515 00:37:24,790 --> 00:37:28,210 What do you want? 516 00:37:29,390 --> 00:37:31,390 I came to see how the baby is. 517 00:37:36,710 --> 00:37:38,470 Oh, thank God she's alive. 518 00:37:39,970 --> 00:37:41,450 Can I hold her, Janine, please? 519 00:37:48,590 --> 00:37:49,650 Yeah, of course. 520 00:37:53,210 --> 00:37:56,410 Oh, she's beautiful, isn't she? 521 00:37:57,770 --> 00:37:59,650 And what does the doctor say? Is she going to be all right? 522 00:38:00,630 --> 00:38:03,890 They're going to have to watch her for a little while, but she should be. 523 00:38:06,220 --> 00:38:07,220 And me too. 524 00:38:10,940 --> 00:38:13,460 There's nothing I can say to tell you how sorry I am. 525 00:38:14,380 --> 00:38:16,660 But please believe me, I am. 526 00:38:17,540 --> 00:38:21,800 I know I've never been the most sympathetic of people, and last night 527 00:38:21,800 --> 00:38:23,080 new depth, I know. 528 00:38:24,800 --> 00:38:29,240 And, Donny, everything you said, I don't blame you. 529 00:38:30,560 --> 00:38:31,780 Are you feeling all right, Syl? 530 00:38:33,100 --> 00:38:35,260 I haven't felt so good in years. 531 00:38:36,770 --> 00:38:38,390 But you mustn't let me down. 532 00:38:39,310 --> 00:38:43,190 I expect this little girl to have the best father that anyone could have. 533 00:38:44,170 --> 00:38:46,950 Well, there won't be any problems there. 534 00:38:50,490 --> 00:38:52,090 He will need a job, though. 535 00:38:53,670 --> 00:38:59,270 Well, if you can forgive and forget all that was said last night, I think I can 536 00:38:59,270 --> 00:39:01,570 forget anything I might have heard. 537 00:39:04,810 --> 00:39:05,810 Merry Christmas. 538 00:39:38,160 --> 00:39:40,740 to you. I think you'll find I'm in charge on this wing. 539 00:39:40,940 --> 00:39:44,480 That does not give you the right to take away our Christmas tree. And I think 540 00:39:44,480 --> 00:39:46,660 you'll find it's a violation of our human rights. 541 00:39:50,040 --> 00:39:54,400 I don't believe what I'm seeing. 542 00:39:55,460 --> 00:39:57,100 Merry Christmas, everyone. 543 00:39:59,440 --> 00:40:03,520 That whiskey was bloody good last night. I must still be drunk. 544 00:40:03,820 --> 00:40:05,580 Well, what are you waiting for? 545 00:40:06,160 --> 00:40:11,000 Let's get the tree decorated and ready for lunch. And bring Kerrigan back up 546 00:40:11,000 --> 00:40:15,640 block. This is going to be the best Christmas that Larkhall has ever seen. 547 00:40:17,680 --> 00:40:19,100 I'm going to name her after Bev. 548 00:40:20,180 --> 00:40:21,740 If it weren't for her last night. 549 00:40:23,780 --> 00:40:25,920 She has given me the best Christmas present ever. 550 00:40:27,940 --> 00:40:29,020 Beverly Janine. 551 00:40:29,860 --> 00:40:30,920 Because she's beautiful. 552 00:40:31,500 --> 00:40:32,500 Just like her mum. 553 00:40:34,220 --> 00:40:35,840 Yeah, well, she ain't going to be like her mum. 554 00:40:36,940 --> 00:40:39,480 She ain't going to end up in a shell like this, that's for sure. 555 00:40:40,360 --> 00:40:41,360 This is. 556 00:40:42,000 --> 00:40:43,560 It's the Christmas spirit here, girls. 557 00:40:44,580 --> 00:40:45,580 Everyone's a winner. 558 00:40:48,020 --> 00:40:49,020 Oh, 559 00:40:49,140 --> 00:40:50,140 yeah. 560 00:40:54,100 --> 00:40:55,100 Look. 561 00:40:55,380 --> 00:40:57,740 I thought that Dickens was going to hold the body bag, Jo. 562 00:40:58,560 --> 00:41:00,500 I need to think she's bleeding on a Christmas. 563 00:41:02,200 --> 00:41:03,200 Girls, look. 564 00:41:03,900 --> 00:41:07,080 Why? I mean, it's probably no alcohol, but booze is booze, eh? 565 00:41:08,340 --> 00:41:09,780 Maybe she's got a brain tumour. 566 00:41:10,320 --> 00:41:12,860 Driven her loopy. That would be a Christmas miracle. 567 00:41:15,840 --> 00:41:18,500 Hi, this is Bobby Darin. Leave a message and I'll call you back. 568 00:41:19,740 --> 00:41:20,740 Hello, Bobby Darin? 569 00:41:22,160 --> 00:41:23,160 Are you there? 570 00:41:24,660 --> 00:41:25,800 Please pick up the phone. 571 00:41:27,460 --> 00:41:29,540 I'm sorry about yesterday. 572 00:41:31,580 --> 00:41:32,660 Not only yesterday. 573 00:41:34,280 --> 00:41:39,600 I know I can be a narrow -minded old batlax, but it's just the way I am. 574 00:41:41,140 --> 00:41:43,240 It doesn't mean to say I ever stopped loving you. 575 00:41:45,920 --> 00:41:49,880 Some things I just simply don't understand, that's all. 576 00:41:50,860 --> 00:41:52,640 And I hope you understand that. 577 00:41:55,800 --> 00:42:00,780 I've got a few things to take care of at work today, but I do hope that you and 578 00:42:00,780 --> 00:42:03,710 Brian... Have a lovely Christmas together. 579 00:42:20,190 --> 00:42:21,190 Isn't that this girl? 580 00:42:21,310 --> 00:42:23,490 And a load of her hair. God, I'm going to shit myself. 581 00:42:23,870 --> 00:42:24,870 What have you noticed? 582 00:42:24,890 --> 00:42:25,930 There was loads down there already. 583 00:42:27,550 --> 00:42:28,550 Well done, girl. 584 00:42:32,359 --> 00:42:33,460 Sounders! Come with me. 585 00:42:34,980 --> 00:42:35,980 What, miss? What is it? 586 00:42:36,240 --> 00:42:37,400 Just do as you're told. 587 00:42:39,860 --> 00:42:40,860 I've done this. 588 00:42:42,120 --> 00:42:43,120 Come on, hurry up. 589 00:42:46,580 --> 00:42:50,520 Merry Christmas, ma 'am. 590 00:42:50,880 --> 00:42:52,800 Oh, David. 591 00:42:53,400 --> 00:42:54,400 Oh, darling. 592 00:43:01,130 --> 00:43:02,890 We had a phone call from Mrs. Hollenby. 593 00:43:03,910 --> 00:43:07,910 And... The tanty's cold cleared up overnight. 594 00:43:08,910 --> 00:43:10,350 Mrs. Hollenby. 595 00:43:12,550 --> 00:43:14,450 I don't know what to say. 596 00:43:29,640 --> 00:43:33,740 When I lost my husband, Bobby, I thought it was the end of the world as well. 597 00:43:34,680 --> 00:43:35,680 He died. 598 00:43:36,140 --> 00:43:38,180 He didn't run off with some dyke slut. 599 00:43:39,220 --> 00:43:43,920 No. He killed himself and left me in awful trouble. 600 00:43:44,920 --> 00:43:46,900 I think that's just as much a betrayal. 601 00:43:50,260 --> 00:43:55,940 Mandy... I know I was insensitive yesterday. 602 00:43:59,100 --> 00:44:00,100 Shove it, Sylvia. 603 00:44:01,280 --> 00:44:03,240 You're glad Sandy walked out, aren't you? 604 00:44:03,980 --> 00:44:05,920 Faith, it dikes turn your stomach. 605 00:44:06,360 --> 00:44:10,280 Oh, for goodness sake. It doesn't matter toppence what I think about what you 606 00:44:10,280 --> 00:44:14,680 get up to in the bedroom, does it? I might not like it, but none of my 607 00:44:15,740 --> 00:44:19,020 If you were in love with Sandy, then you were in love with her. 608 00:44:22,600 --> 00:44:24,900 What you need now is a friend. 609 00:44:28,620 --> 00:44:32,560 And if the truth be told, so do I. 610 00:44:37,700 --> 00:44:41,820 Have yourself a merry little Christmas. 611 00:44:43,560 --> 00:44:46,180 Make the yuletide blue. 612 00:44:46,560 --> 00:44:48,600 Hi. Do you want a drink, miss? 613 00:44:50,320 --> 00:44:52,080 Merry Christmas, Ashanti. 614 00:44:53,260 --> 00:44:54,880 He's a special little friend. 615 00:44:56,240 --> 00:44:58,920 Keep till you're grown up and got kiddies of your own. 616 00:44:59,240 --> 00:45:00,380 Here we go. 617 00:45:07,180 --> 00:45:08,880 Can I ask you something? 618 00:45:10,540 --> 00:45:12,660 Do you think Natalie Brookston's dead? 619 00:45:14,200 --> 00:45:15,200 What? 620 00:45:15,700 --> 00:45:16,700 How should I know? 621 00:45:17,580 --> 00:45:18,680 She escaped, didn't she? 622 00:45:19,120 --> 00:45:20,220 As far as we know. 623 00:45:21,020 --> 00:45:23,720 But the police have never caught as much as a sniff of her. 624 00:45:24,430 --> 00:45:26,210 I never thought Buxton was that clever. 625 00:45:27,110 --> 00:45:28,110 Maybe she wasn't. 626 00:45:28,750 --> 00:45:32,450 Maybe a kid she abused in the past got up with her, gave her what she deserved. 627 00:45:33,790 --> 00:45:34,790 You know. 628 00:45:38,870 --> 00:45:39,870 Bobby Darren! 629 00:45:41,510 --> 00:45:42,690 I've got your message, Mum. 630 00:45:43,310 --> 00:45:45,970 This is, uh... Brian. 631 00:45:47,050 --> 00:45:49,070 Sorry about the uniform. I've come straight off duty. 632 00:45:49,650 --> 00:45:51,650 I really wanted to see you for Christmas, Mum. 633 00:45:52,270 --> 00:45:53,330 You've made my day. 634 00:45:57,610 --> 00:45:58,650 Enough bloody Christmas music. 635 00:45:59,710 --> 00:46:01,710 Listen, they're playing our tune. 636 00:46:02,670 --> 00:46:03,710 Enjoy yourselves. 637 00:46:05,210 --> 00:46:10,670 Mrs. Holliday, helping Janine give birth was a really life -changing experience 638 00:46:10,670 --> 00:46:16,310 for us. And we were thinking we'd really rather like to train as midwives. 639 00:46:17,070 --> 00:46:21,310 I imagine it would mean some sort of tagged release to a local hospital. 640 00:46:22,210 --> 00:46:23,210 Midwives. 641 00:46:23,670 --> 00:46:25,370 Do I look that much of a mug? 642 00:46:26,660 --> 00:46:29,220 And you've already had a bottle of whiskey off Santa, haven't you? 643 00:46:30,420 --> 00:46:34,580 Make the most of Christmas, you two. As soon as it's over, it's back to business 644 00:46:34,580 --> 00:46:35,580 as usual. 645 00:47:02,320 --> 00:47:05,940 After being caught in a compromising position by the Office Security Guard, 646 00:47:06,060 --> 00:47:09,600 Linda and Greg have some explaining to do in the last in the series of Strictly 647 00:47:09,600 --> 00:47:10,980 Confidential tomorrow at nine. 648 00:47:11,460 --> 00:47:15,060 Next tonight, though, if you've ever wanted to right a wrong or solve a 649 00:47:15,400 --> 00:47:17,900 Revenge TV is for you. It's coming next. 49084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.