Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,640
Show me some stupid tattoo and say sorry
and it's all fine.
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
I'm trying, Stella.
3
00:00:04,320 --> 00:00:05,320
Well, try harder.
4
00:00:06,740 --> 00:00:08,720
I've been dreaming of a spot of gin.
5
00:00:09,060 --> 00:00:12,140
What if I told you I had a plan to get
more in?
6
00:00:12,480 --> 00:00:14,480
Free organic fruit and veg?
7
00:00:15,220 --> 00:00:19,660
It's my son, me. He's getting married
and we thought we could have a blessing
8
00:00:19,660 --> 00:00:20,619
for him here.
9
00:00:20,620 --> 00:00:24,220
The little girl that visited you this
morning, Vanessa Andrews, got a phone
10
00:00:24,220 --> 00:00:27,660
from the police. They think that she's
being used to smuggle drugs into
11
00:00:28,330 --> 00:00:29,870
You're both sure about what you've got
to do?
12
00:00:30,190 --> 00:00:31,190
Of course.
13
00:00:31,210 --> 00:00:32,210
We'll see.
14
00:00:33,430 --> 00:00:34,890
She's going to escape in a bin bag.
15
00:00:35,630 --> 00:00:37,490
Bill Laurie collects David's blessing.
16
00:00:37,810 --> 00:00:42,790
It's going to be me at that wedding, and
then me escaping in that bin bag, not
17
00:00:42,790 --> 00:00:43,790
Pat Kerrigan.
18
00:00:44,950 --> 00:00:47,470
Rowan, she's just trashed out of a tiny
mind.
19
00:00:47,950 --> 00:00:48,950
Again.
20
00:00:50,630 --> 00:00:51,630
Vicky!
21
00:00:52,850 --> 00:00:54,830
How much do you reckon for attempting to
escape?
22
00:00:56,170 --> 00:00:57,210
She'll rot in this place.
23
00:00:57,820 --> 00:00:59,420
She deserves everything that's coming to
her.
24
00:01:35,700 --> 00:01:37,920
Vicky, have you seen my keys, anyway?
25
00:01:38,720 --> 00:01:39,720
Sorry,
26
00:01:40,140 --> 00:01:42,060
am I getting in your way? No, no, it's
all right.
27
00:01:43,080 --> 00:01:44,820
I'm still feeling so exhausted.
28
00:01:45,520 --> 00:01:47,580
I can't believe I'm going to do that to
you.
29
00:01:48,060 --> 00:01:49,340
Yeah, well, hopefully.
30
00:01:49,980 --> 00:01:52,420
But you won't do it again in a hurry.
31
00:01:53,240 --> 00:01:56,540
I mean, your stomach pump's not as
cracked up to be, trust me.
32
00:02:01,400 --> 00:02:02,920
Not your finest hour, no.
33
00:02:05,130 --> 00:02:06,410
You really scared me, Vicky.
34
00:02:06,970 --> 00:02:08,009
Why did you do it?
35
00:02:10,729 --> 00:02:11,790
Screw up sometimes.
36
00:02:14,150 --> 00:02:15,590
Thanks, though, for being there.
37
00:02:17,490 --> 00:02:20,190
I thought I'd never speak to you again.
38
00:02:22,110 --> 00:02:24,070
Still got my attention this time, didn't
you?
39
00:02:24,830 --> 00:02:26,650
You think that's what this was all
about?
40
00:02:27,130 --> 00:02:28,570
Well, what was it about?
41
00:02:30,130 --> 00:02:31,510
I can't believe this.
42
00:02:32,450 --> 00:02:33,970
You think I did it for a laugh?
43
00:02:34,960 --> 00:02:37,360
At trying to kill yourself some regular
evening's entertainment.
44
00:02:37,800 --> 00:02:38,800
Have you tried it before?
45
00:02:39,340 --> 00:02:41,440
No. I only do it when you're watching.
46
00:02:41,680 --> 00:02:43,440
Oh, come on, Vicky. Don't be like this.
47
00:02:44,600 --> 00:02:45,620
I'm just trying to help.
48
00:02:46,160 --> 00:02:47,260
Oh, St. Lou.
49
00:02:47,620 --> 00:02:49,100
Looking after all the waifus and trays.
50
00:02:50,020 --> 00:02:51,440
We needn't bother with this one anymore.
51
00:02:52,540 --> 00:02:53,920
Not if you think I'm faking it.
52
00:02:54,660 --> 00:02:55,840
Where are you going?
53
00:02:56,660 --> 00:02:59,180
Vicky? Oh, come on.
54
00:02:59,880 --> 00:03:02,740
Don't do this again. Don't just
disappear. I can't handle it.
55
00:03:04,500 --> 00:03:05,500
Don't worry about it.
56
00:03:05,780 --> 00:03:06,960
I'm not too sad, all right?
57
00:03:07,260 --> 00:03:08,380
Your conscience is clear.
58
00:03:20,300 --> 00:03:21,300
Hey, mate.
59
00:03:22,620 --> 00:03:23,620
What can I do for you, darling?
60
00:03:24,720 --> 00:03:26,440
I just wonder what time the bin law is
due.
61
00:03:26,800 --> 00:03:28,440
I need someone to take these out for me.
62
00:03:29,540 --> 00:03:31,220
You've got ages yet, love. You won't be
here till three.
63
00:03:32,280 --> 00:03:33,400
Want me to, uh...
64
00:03:33,690 --> 00:03:34,690
Won't we pass the time?
65
00:03:35,490 --> 00:03:36,490
In your dreams.
66
00:03:36,930 --> 00:03:37,930
What?
67
00:03:40,570 --> 00:03:42,510
It was good of you to let this wedding
blessing happen.
68
00:03:43,770 --> 00:03:45,390
The Julies are over the moon.
69
00:03:46,910 --> 00:03:48,790
Yeah, well, I can see any point in
saying no.
70
00:03:49,690 --> 00:03:50,730
Everything all right, ma 'am?
71
00:03:51,390 --> 00:03:52,450
You don't seem yourself.
72
00:03:54,010 --> 00:03:55,010
Absolutely.
73
00:03:55,710 --> 00:03:57,290
You're on top of all the arrangements
for today.
74
00:03:58,110 --> 00:03:59,210
It'll go without a hitch.
75
00:04:00,970 --> 00:04:01,970
Glad to hear it.
76
00:04:15,600 --> 00:04:16,600
a blessing.
77
00:04:16,620 --> 00:04:18,320
Oh, you're welcome to it.
78
00:04:18,620 --> 00:04:19,920
Straight out of the tin.
79
00:04:21,260 --> 00:04:25,260
Why would anyone in their right mind get
hitched in this godforsaken pit?
80
00:04:25,960 --> 00:04:27,000
Oh, shut up.
81
00:04:27,220 --> 00:04:28,540
It's going to be well smart.
82
00:04:29,080 --> 00:04:30,080
See?
83
00:04:30,940 --> 00:04:32,220
I've got follow vents.
84
00:04:34,380 --> 00:04:35,780
Is this what you're after, ladies?
85
00:04:38,140 --> 00:04:39,460
Answer to our prayers.
86
00:04:48,200 --> 00:04:50,160
How's the patient this morning? She's
gone. What?
87
00:04:50,940 --> 00:04:51,940
We had a row.
88
00:04:52,560 --> 00:04:53,560
And?
89
00:04:54,300 --> 00:04:57,640
I kind of suggested that I didn't think
she really meant to kill herself.
90
00:04:58,760 --> 00:04:59,760
Ouch.
91
00:05:00,540 --> 00:05:05,380
Anyway, she flew off the handle, packed
her bags and left.
92
00:05:06,720 --> 00:05:08,780
Do you want me to talk to her?
93
00:05:10,660 --> 00:05:12,300
I don't even know where she is.
94
00:05:13,120 --> 00:05:16,340
Well, let's check her old home, where
she used to work. It wouldn't do any
95
00:05:16,700 --> 00:05:17,700
I want to help.
96
00:05:18,280 --> 00:05:21,340
What can I do? Well, unless you can
click your fingers and make everything
97
00:05:21,340 --> 00:05:22,340
perfect.
98
00:05:22,520 --> 00:05:23,520
Nothing.
99
00:05:30,540 --> 00:05:31,540
What's this?
100
00:05:32,560 --> 00:05:34,060
You're minding your business, that's
what.
101
00:05:34,580 --> 00:05:35,580
Is that your speech?
102
00:05:36,520 --> 00:05:38,580
Oh, well, you ain't going to go into
things too much, are you?
103
00:05:38,900 --> 00:05:42,000
About what we got up to in the past and
all that. Oh, do me a favour.
104
00:05:42,340 --> 00:05:45,420
I don't have jokes about us being on the
game. I go down too well with in -laws.
105
00:05:46,870 --> 00:05:47,870
Even the funny ones.
106
00:05:48,230 --> 00:05:49,690
I've got off a brain in me head.
107
00:05:50,430 --> 00:05:51,850
I'm not going to show David up, am I?
108
00:05:53,750 --> 00:05:54,930
Well, what have you said then?
109
00:05:56,270 --> 00:05:57,750
Everything that needs saying.
110
00:06:00,390 --> 00:06:01,590
Julie, is everything set?
111
00:06:01,890 --> 00:06:02,890
It's all been sorted.
112
00:06:03,410 --> 00:06:05,630
This blessing's our only chance to get
out to the bins.
113
00:06:06,210 --> 00:06:08,330
Yeah, I've been through it a thousand
times.
114
00:06:08,670 --> 00:06:09,670
Well, we'll go through it again.
115
00:06:12,030 --> 00:06:13,370
Now, the bin will reach you at three.
116
00:06:13,990 --> 00:06:18,220
So the whole deal... Ceremony, speeches,
everything has to be done and dusted by
117
00:06:18,220 --> 00:06:18,999
then, yeah?
118
00:06:19,000 --> 00:06:20,440
Yeah, we'll do what we can, won't we,
Jo?
119
00:06:20,660 --> 00:06:21,659
Yeah, of course.
120
00:06:21,660 --> 00:06:23,420
But this is David's big day, you know.
121
00:06:23,980 --> 00:06:25,380
You can't bail on me now.
122
00:06:26,640 --> 00:06:29,100
And let Buxton get away with what she
did to that little girl.
123
00:06:30,300 --> 00:06:32,820
She made her stuff drugs inside herself.
124
00:06:34,760 --> 00:06:35,760
Yeah, I know.
125
00:06:36,080 --> 00:06:37,080
We're with you.
126
00:06:38,120 --> 00:06:45,060
100%. Mummy, I can't... I can't believe
how unfair and bigoted you're both
127
00:06:45,060 --> 00:06:46,060
being.
128
00:06:46,720 --> 00:06:48,380
David's family are our family now.
129
00:06:49,640 --> 00:06:52,220
If you don't come today, you're not just
snubbing them, but also your
130
00:06:52,220 --> 00:06:54,300
grandchild. Think about that.
131
00:06:55,380 --> 00:06:57,060
I expect to see you later.
132
00:06:59,000 --> 00:07:01,260
Look, it's a lot for your parents to get
their heads around fidelity.
133
00:07:01,580 --> 00:07:02,960
A wedding blessing in a prison.
134
00:07:03,200 --> 00:07:04,620
It's snubbery, pure and simple.
135
00:07:05,120 --> 00:07:07,880
They owe it to us to be here. Don't get
yourself worked up, darling.
136
00:07:08,140 --> 00:07:10,180
Let's just concentrate on our family
today, shall we?
137
00:07:10,940 --> 00:07:12,080
You, me and Junior here.
138
00:07:13,870 --> 00:07:14,870
I'm sorry.
139
00:07:15,530 --> 00:07:16,530
You're right.
140
00:07:19,710 --> 00:07:20,710
Through here, I suppose.
141
00:07:26,090 --> 00:07:30,810
You look a million dollars fourthier.
But, Denise, I just wish you weren't so
142
00:07:30,810 --> 00:07:31,810
big nervous. That's all.
143
00:07:32,030 --> 00:07:33,610
Bound to be. It's a big day.
144
00:07:36,190 --> 00:07:37,790
It ain't quite normal, though, is it?
145
00:07:38,830 --> 00:07:40,290
I'm not the only one who's going to be
thinking.
146
00:07:40,860 --> 00:07:43,880
I mean, really, thank you. Well, they
ought to be nervous about meeting you
147
00:07:43,980 --> 00:07:44,980
You're David's mum.
148
00:07:45,100 --> 00:07:47,460
You deserve respect. Now, don't you
forget that.
149
00:07:49,780 --> 00:07:50,780
I know.
150
00:07:51,260 --> 00:07:52,260
She's just fidelity.
151
00:07:52,500 --> 00:07:54,660
She runs her brain in sophisticated and
pedantic.
152
00:07:54,920 --> 00:07:56,980
God knows what the rest of the family's
going to be like.
153
00:07:57,640 --> 00:07:58,640
Oh, ladies.
154
00:07:59,460 --> 00:08:01,780
I know you appreciate what a privilege
this is.
155
00:08:02,060 --> 00:08:03,400
Yes, miss. Can't thank you enough.
156
00:08:04,980 --> 00:08:06,540
It's important you're both part of it.
157
00:08:08,280 --> 00:08:09,400
Must be a happy time.
158
00:08:10,990 --> 00:08:11,990
Child getting married?
159
00:08:12,430 --> 00:08:14,210
Yeah. I mean, I'm over the moon.
160
00:08:15,630 --> 00:08:17,710
You both enjoy every moment, hmm?
161
00:08:29,970 --> 00:08:32,450
Oh, that hit the spot.
162
00:08:34,299 --> 00:08:38,539
I'll have some of that melon. I'll go
dead posh on my ham. No, unripe. Give
163
00:08:38,539 --> 00:08:41,120
death massive indigestion. You'd ruin
the day. Yes.
164
00:08:41,500 --> 00:08:45,420
Oh, take some of this to the blessing
for dessert. I mean, it would be
165
00:08:45,420 --> 00:08:46,420
delicious.
166
00:08:46,560 --> 00:08:47,740
Bleeding white. It smells rank.
167
00:08:48,360 --> 00:08:50,120
It's high -grade organic fruit.
168
00:08:51,160 --> 00:08:54,000
Well, it don't look like fruit to me. I
can't see no apples or nothing.
169
00:08:54,980 --> 00:08:55,980
And what else?
170
00:08:56,240 --> 00:09:00,660
Oh, here's a Chinese gooseberry. There's
mangoes, papayas, pomegranates.
171
00:09:00,960 --> 00:09:06,100
Right. Oh, believe me, before long, all
those greasy, starchy, cholesterol
172
00:09:06,100 --> 00:09:08,420
-soaked lunches will just be a thing of
the past.
173
00:09:09,400 --> 00:09:11,800
You'll never look longingly at a sausage
again.
174
00:09:18,140 --> 00:09:19,660
Looks all right, doesn't it, Jo?
175
00:09:20,200 --> 00:09:21,199
Oh, yeah.
176
00:09:21,200 --> 00:09:22,200
Yeah, we've done good.
177
00:09:22,700 --> 00:09:23,800
Everything's set with Pat, yeah?
178
00:09:24,140 --> 00:09:25,140
Yeah, don't worry.
179
00:09:25,500 --> 00:09:28,580
Look, you just enjoy your day. Me and
Tina are on top of it.
180
00:09:30,920 --> 00:09:31,920
David!
181
00:09:32,980 --> 00:09:33,980
Hey, darling.
182
00:09:35,300 --> 00:09:38,800
Hey, Arnie, do you look great? Oh, my
God, look at you.
183
00:09:39,080 --> 00:09:40,380
I swear I did. Oh,
184
00:09:42,020 --> 00:09:44,500
this is Mr. James. He's officiating. Oh,
hello.
185
00:09:45,080 --> 00:09:46,080
And, um,
186
00:09:46,680 --> 00:09:47,940
this is Fidelity.
187
00:09:48,980 --> 00:09:54,200
It's ever so nice to meet you. Oh, my
God, I have heard so much about you.
188
00:09:54,460 --> 00:09:56,900
It's such an honour to meet you. You've
no idea.
189
00:09:57,200 --> 00:10:00,260
Yeah, we know. Same here. And to get any
awkwardness out of the way right now.
190
00:10:00,790 --> 00:10:06,410
You must believe me when I say it
doesn't matter to me that you're...
191
00:10:08,870 --> 00:10:09,870
Hi.
192
00:10:10,750 --> 00:10:12,030
Well, that's good to know, isn't it, Jo?
193
00:10:13,710 --> 00:10:14,710
You.
194
00:10:25,090 --> 00:10:26,090
Feeling better?
195
00:10:26,630 --> 00:10:27,690
Now that I've seen you.
196
00:10:28,370 --> 00:10:29,870
And what can I do for you today?
197
00:10:30,570 --> 00:10:33,150
I just wanted to tell you what a selfish
cow you're being.
198
00:10:35,310 --> 00:10:36,310
Brown.
199
00:10:38,610 --> 00:10:39,610
Sweeney.
200
00:10:43,010 --> 00:10:47,290
Nobeski. Oh, you're popular all of a
sudden. Third this week, isn't it?
201
00:10:47,530 --> 00:10:49,030
Tonight. I've been counting.
202
00:10:52,750 --> 00:10:54,490
Another letter from Miss Michael.
203
00:10:55,070 --> 00:10:56,070
Yeah, I think so.
204
00:10:56,610 --> 00:10:57,630
So who is he?
205
00:10:58,190 --> 00:10:59,830
And why you never mention him before?
206
00:11:00,360 --> 00:11:01,360
Just started writing.
207
00:11:01,440 --> 00:11:02,440
Right.
208
00:11:02,920 --> 00:11:04,400
You meet him yet, Wilkins?
209
00:11:04,740 --> 00:11:06,760
No. And I don't think you will.
210
00:11:07,280 --> 00:11:09,460
Not until him charm you with them words.
211
00:11:09,820 --> 00:11:11,440
Because I bet he's damn ugly.
212
00:11:16,280 --> 00:11:17,300
You know, that's right.
213
00:11:18,180 --> 00:11:20,740
So, um, Auntie Jade can go to the party.
214
00:11:22,160 --> 00:11:23,560
Yes, she had a real stroke of luck.
215
00:11:24,120 --> 00:11:26,860
So make sure you meet her at the Prince
Albert after three.
216
00:11:28,000 --> 00:11:29,200
Oh, and, um...
217
00:11:29,810 --> 00:11:31,790
My hips are drying up, so make sure you
bring the car.
218
00:11:32,530 --> 00:11:33,530
Got it.
219
00:11:45,350 --> 00:11:47,310
Right, you and Buck have been ready for
the off.
220
00:12:02,060 --> 00:12:03,980
How much do I love thine?
221
00:12:04,460 --> 00:12:08,820
You make me feel like nothing more will
go wrong.
222
00:12:09,500 --> 00:12:12,600
Just by knowing that thou are mine.
223
00:12:13,000 --> 00:12:16,300
The sight of you sings to me like a
song.
224
00:12:16,900 --> 00:12:19,140
I've never felt like this before.
225
00:12:19,800 --> 00:12:22,860
You have really unlocked the door.
226
00:12:25,180 --> 00:12:26,180
You ready?
227
00:12:26,480 --> 00:12:29,220
Yeah. I've just got to do this.
228
00:12:29,460 --> 00:12:30,460
Very nice.
229
00:12:30,480 --> 00:12:31,580
Oh, I meant to say.
230
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
We've heard.
231
00:12:33,100 --> 00:12:35,580
It's Judge Heather Thet who'll sentence
you tomorrow.
232
00:12:36,540 --> 00:12:38,340
Oh, great. He's really tough, isn't he?
233
00:12:38,720 --> 00:12:40,980
Here. What do you think I'll get for
arson?
234
00:12:41,200 --> 00:12:42,200
Five years?
235
00:12:42,280 --> 00:12:43,280
Eight if I'm lucky?
236
00:12:44,440 --> 00:12:48,060
There's a whole world out there, Tina.
Don't you want the chance to see it?
237
00:12:48,880 --> 00:12:50,480
All my mates are in here, innit?
238
00:13:01,790 --> 00:13:02,790
Letter was lovely.
239
00:13:03,070 --> 00:13:04,070
Yeah?
240
00:13:04,830 --> 00:13:06,070
There's another on the way tomorrow.
241
00:13:07,650 --> 00:13:10,490
I've written something for you.
242
00:13:12,130 --> 00:13:13,130
Yeah?
243
00:13:13,530 --> 00:13:14,530
What does it say?
244
00:13:15,510 --> 00:13:16,610
I'm not going to tell you that.
245
00:13:18,710 --> 00:13:20,130
I think you might like it, though.
246
00:13:21,670 --> 00:13:23,130
You're a tease, Miss Nabeski.
247
00:13:24,110 --> 00:13:26,330
Yeah, well, you love it, Mr Kemper.
248
00:13:27,830 --> 00:13:29,330
So when do I get this letter?
249
00:13:36,140 --> 00:13:37,140
You two help Tina.
250
00:13:37,740 --> 00:13:40,100
She's managing fine. You volunteered to
help.
251
00:13:45,540 --> 00:13:46,800
Right, here's the drill.
252
00:13:47,740 --> 00:13:50,180
Soft drinks offered to all the guests
before kick -off.
253
00:13:50,620 --> 00:13:54,400
Then, after it's all over, you clear up
the kitchen, stack the trolley, take the
254
00:13:54,400 --> 00:13:56,920
rubbish out, and it's back home to the
wing. Capisce?
255
00:13:57,540 --> 00:13:58,680
Right. Yes, yes.
256
00:13:58,960 --> 00:14:00,880
I'm sure there won't be any problems,
will there?
257
00:14:01,200 --> 00:14:02,200
No, I wouldn't have thought.
258
00:14:07,890 --> 00:14:08,890
Oh,
259
00:14:09,450 --> 00:14:12,710
come on. Don't you want fruit cocktail
for dessert?
260
00:14:13,010 --> 00:14:17,090
Yes, a delicious way to make up your
five recommended daily doses of fruit
261
00:14:17,090 --> 00:14:18,090
veg.
262
00:14:19,130 --> 00:14:20,130
Oh,
263
00:14:20,890 --> 00:14:25,250
you know, I fear your forebears would be
most disheartened to hear you talk like
264
00:14:25,250 --> 00:14:26,250
that.
265
00:14:27,610 --> 00:14:32,110
Your healthy genes, Darlene, were not
bred on staunch.
266
00:14:35,850 --> 00:14:36,950
You wrinkle old witch.
267
00:14:39,490 --> 00:14:42,270
No, I've just had the tartan oil,
thanks.
268
00:14:48,410 --> 00:14:49,910
Not exactly shifting, am I?
269
00:14:54,650 --> 00:14:55,850
He's right, you know.
270
00:14:56,150 --> 00:14:59,430
And if we don't start shifting it, the
powers of B will shut the healthy eating
271
00:14:59,430 --> 00:15:00,430
scheme down.
272
00:15:00,710 --> 00:15:04,670
Bang goes our access to gin, vodka,
brandy.
273
00:15:05,630 --> 00:15:06,630
Oh, dear.
274
00:15:06,870 --> 00:15:08,170
Oh, is that melon?
275
00:15:08,870 --> 00:15:10,650
Oh, cook me up a bit, will you?
276
00:15:13,230 --> 00:15:15,070
Delighted. Oh, she's on a stick.
277
00:15:20,210 --> 00:15:24,730
Oh, I don't believe it. We were that
close to having a bottomless cruise fit
278
00:15:24,730 --> 00:15:29,410
here. Now, we are totally screwed and
probably looking at a few years on a
279
00:15:29,410 --> 00:15:30,410
lantern thief.
280
00:15:33,210 --> 00:15:34,210
Thanks, Pat.
281
00:15:36,750 --> 00:15:39,070
It's not too late for me to stuff this
ceremony up.
282
00:15:39,770 --> 00:15:41,530
So you better keep to your end of the
deal.
283
00:15:41,890 --> 00:15:43,190
Well, we said we would, didn't we?
284
00:15:43,770 --> 00:15:46,070
And that bitch better completely be in
the dark.
285
00:15:46,290 --> 00:15:47,330
She is, I swear.
286
00:15:48,270 --> 00:15:49,330
She don't know a thing.
287
00:15:57,310 --> 00:15:58,730
It's going to be a great day, isn't it?
288
00:15:59,670 --> 00:16:01,010
I'm certainly looking forward to it.
289
00:16:04,150 --> 00:16:05,490
Where the hell are they?
290
00:16:06,120 --> 00:16:07,280
I'm sure they'll be here soon, love.
291
00:16:07,720 --> 00:16:08,900
Oh, they'll be here.
292
00:16:09,680 --> 00:16:11,600
You know, what will happen if they
aren't?
293
00:16:14,340 --> 00:16:15,760
Maybe we should start without them.
294
00:16:16,740 --> 00:16:17,740
What?
295
00:16:18,240 --> 00:16:20,340
Well, it's looking like they don't want
no part of it.
296
00:16:20,640 --> 00:16:21,640
And how would you know?
297
00:16:21,860 --> 00:16:22,860
Do you know my parents?
298
00:16:23,020 --> 00:16:23,999
No, of course not.
299
00:16:24,000 --> 00:16:25,360
My family have manners.
300
00:16:26,260 --> 00:16:27,260
Yeah.
301
00:16:29,560 --> 00:16:31,440
They've obviously just been delayed.
302
00:16:48,740 --> 00:16:49,740
Move it along.
303
00:16:49,880 --> 00:16:51,940
It's just, she was dead embarrassed.
304
00:16:52,220 --> 00:16:54,880
I've done it to parents. I mean, they
are going to be at the proper wedding
305
00:16:54,880 --> 00:16:55,960
ceremony, aren't they, anyway?
306
00:16:58,960 --> 00:17:00,520
Sorry, time's a bit tight.
307
00:17:00,740 --> 00:17:03,460
Don't think we can wait much longer.
Surely just a few more minutes.
308
00:17:04,900 --> 00:17:07,079
I mean, what difference can it possibly
make?
309
00:17:07,640 --> 00:17:08,640
Quite a lot, actually.
310
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
We're going to have to start.
311
00:17:11,000 --> 00:17:12,140
For God's sake.
312
00:17:13,760 --> 00:17:14,760
Well, come on, then.
313
00:17:16,079 --> 00:17:17,180
Let's get it over with.
314
00:17:20,200 --> 00:17:21,800
Can we begin, ladies and gentlemen?
315
00:17:27,839 --> 00:17:28,980
Good afternoon, everyone.
316
00:17:30,340 --> 00:17:35,720
I know that Delity and David are
delighted to have you all here to share
317
00:17:35,720 --> 00:17:40,240
special day with them. A day which I'm
sure none of us are ever going to
318
00:18:40,750 --> 00:18:45,470
And so it is that Fidelity and David
have come to the decision to make a
319
00:18:45,470 --> 00:18:47,390
contract with one another for life.
320
00:18:48,670 --> 00:18:53,650
Reconfirmed here in the presence of you,
dear friends and family.
321
00:18:54,430 --> 00:18:56,110
You may kiss the bride.
322
00:19:01,550 --> 00:19:02,550
Congratulations.
323
00:19:06,030 --> 00:19:07,030
Congratulations.
324
00:19:09,080 --> 00:19:11,120
I can't blame her parents for not
turning up.
325
00:19:12,780 --> 00:19:14,320
It's horrendous, isn't it?
326
00:19:14,920 --> 00:19:17,920
I'm just glad I didn't wear my dolce
cabana.
327
00:19:18,940 --> 00:19:22,420
If David thinks his jailbird lack of a
mother is having anything to do with our
328
00:19:22,420 --> 00:19:23,460
child, he's out of his mind.
329
00:19:30,120 --> 00:19:37,080
Shall we
330
00:19:37,080 --> 00:19:38,080
start cleaning up now, miss?
331
00:19:38,570 --> 00:19:40,770
Don't be daft. We haven't even had the
speeches yet.
332
00:19:52,470 --> 00:19:53,470
We're done for.
333
00:19:55,870 --> 00:19:58,110
Ladies, that melon?
334
00:19:58,730 --> 00:20:00,290
Yes, I can explain.
335
00:20:00,530 --> 00:20:01,530
Stop not.
336
00:20:01,890 --> 00:20:02,970
Put me up no end.
337
00:20:03,630 --> 00:20:05,410
Let's hope we can do the same for this
lot.
338
00:20:05,850 --> 00:20:06,789
Thank you.
339
00:20:06,790 --> 00:20:07,830
Keep up the good work.
340
00:20:16,979 --> 00:20:18,040
No sign of the plant.
341
00:20:19,060 --> 00:20:20,060
Eh?
342
00:20:20,380 --> 00:20:21,380
I left it in there.
343
00:20:22,540 --> 00:20:25,640
No, I know I did because I sprayed it
with perfume and everything.
344
00:20:27,500 --> 00:20:28,700
Did you look where I told you?
345
00:20:28,920 --> 00:20:29,980
Yeah, all over.
346
00:20:33,220 --> 00:20:34,220
Right!
347
00:20:38,880 --> 00:20:39,880
Wait, hold on.
348
00:20:40,920 --> 00:20:42,040
I know it was her.
349
00:20:42,340 --> 00:20:44,120
You can't go in full on it. It'll be too
obvious.
350
00:20:44,480 --> 00:20:46,100
I thought of her reading it.
351
00:20:47,020 --> 00:20:50,200
Bitch! It doesn't matter. The main thing
is that she doesn't know it was meant
352
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
for me.
353
00:20:52,420 --> 00:20:55,100
No, no, she won't. They'd ship me out if
they found out.
354
00:20:55,740 --> 00:20:56,900
I've just got to be a bit more clever.
355
00:21:32,620 --> 00:21:33,620
Do you mind?
356
00:21:35,440 --> 00:21:38,060
You are off your head. What is going on?
357
00:21:38,840 --> 00:21:41,600
I just had a little pick -me -up. It's
been a tough couple of weeks.
358
00:21:41,840 --> 00:21:44,100
It's more than a pick -me -up, Joy. How
much have you had?
359
00:21:45,480 --> 00:21:48,040
I don't have to answer questions like
that from you.
360
00:21:48,420 --> 00:21:50,280
Who the hell do you think you are
anyway?
361
00:21:50,620 --> 00:21:54,780
I'm number one. This is my prison, not
yours. So bloody piss off. Go on, piss
362
00:21:54,780 --> 00:21:55,780
off.
363
00:21:56,080 --> 00:21:59,200
I should report you for being drunk on
duty, but I don't think that's what you
364
00:21:59,200 --> 00:22:00,189
need, is it?
365
00:22:00,190 --> 00:22:03,110
Don't talk to me about professionalism
when you're having it off with a doctor
366
00:22:03,110 --> 00:22:04,110
every five minutes.
367
00:22:07,190 --> 00:22:09,150
Do you want to lose your job?
368
00:22:09,990 --> 00:22:11,950
You've already lost your daughter. Isn't
that enough?
369
00:22:14,890 --> 00:22:16,410
I did try with Stella.
370
00:22:19,010 --> 00:22:20,950
Why don't you take a couple of weeks
off?
371
00:22:22,930 --> 00:22:24,490
Have a break. Get your shit together.
372
00:22:46,700 --> 00:22:49,180
I've known David since he was six.
373
00:22:50,500 --> 00:22:55,940
And here he is, grown up, handsome, and
married.
374
00:22:59,180 --> 00:23:01,840
I wrote a speech, but it doesn't seem
quite right now.
375
00:23:07,200 --> 00:23:12,620
There ain't never been a boy who loved
his mum more than you, David. And there
376
00:23:12,620 --> 00:23:14,620
ain't never been a mum who wanted more
for a boy.
377
00:23:15,630 --> 00:23:16,630
More than you do.
378
00:23:19,130 --> 00:23:20,630
No matter who looked down their nose at
you.
379
00:23:21,630 --> 00:23:23,270
But there's one thing you ain't done.
380
00:23:25,210 --> 00:23:27,050
Which we both know you have to,
sweetheart.
381
00:23:30,310 --> 00:23:31,650
David, your mum's had cancer.
382
00:23:32,230 --> 00:23:35,410
She's all right now, but she won't stay
that way unless she gets proper
383
00:23:35,410 --> 00:23:36,510
treatment. Excuse me.
384
00:23:37,330 --> 00:23:38,350
Is now the time?
385
00:23:38,610 --> 00:23:41,430
You need to give her an earful, because
I tried and it ain't done no good so
386
00:23:41,430 --> 00:23:42,430
far.
387
00:23:42,490 --> 00:23:43,490
Mum, is that true?
388
00:23:43,970 --> 00:23:44,970
Oh, yeah.
389
00:23:45,020 --> 00:23:46,020
I mean, it was.
390
00:23:46,580 --> 00:23:49,720
But like Fidelity said, now ain't really
the right time. Not that.
391
00:23:50,060 --> 00:23:51,060
Don't embarrass me.
392
00:23:51,320 --> 00:23:52,320
Are you okay?
393
00:23:52,360 --> 00:23:55,460
I mean, what's the doctor think? Why
didn't you say something?
394
00:23:55,880 --> 00:23:56,880
I should have.
395
00:23:58,040 --> 00:23:59,580
I didn't want to worry you, darling.
396
00:24:00,420 --> 00:24:02,480
We're saving it up just to ruin our big
day.
397
00:24:03,900 --> 00:24:05,000
What did you just say?
398
00:24:05,480 --> 00:24:07,600
Now look what you've gone and done. I
needed sorting, June.
399
00:24:07,860 --> 00:24:11,340
It weren't your secret to tell, June. I
can't believe you think my mum would do
400
00:24:11,340 --> 00:24:12,340
something like that.
401
00:24:12,650 --> 00:24:13,870
Come on, you've got to pass that.
402
00:24:14,710 --> 00:24:18,790
Miss, maybe we should start clearing up.
You don't want to be late checking a
403
00:24:18,790 --> 00:24:20,730
thing. Good point, everybody. You'll be
leaving soon.
404
00:24:21,350 --> 00:24:24,390
Well, maybe I should take out the
rubbish and Pat and Tina, well, they
405
00:24:24,390 --> 00:24:25,390
clear the tables.
406
00:24:25,690 --> 00:24:27,830
No, you two take those glasses out
first.
407
00:24:29,410 --> 00:24:30,570
I've just found this out now.
408
00:24:30,830 --> 00:24:32,270
Don't do this to me. No, I'm sorry.
409
00:24:32,690 --> 00:24:33,690
I'm just doing it.
410
00:24:35,130 --> 00:24:36,430
How can you do this?
411
00:24:36,810 --> 00:24:38,070
How can you say that?
412
00:24:43,470 --> 00:24:45,330
You ruined it, you moron!
413
00:24:47,190 --> 00:24:48,190
What's going on?
414
00:24:48,390 --> 00:24:49,490
It was an accident.
415
00:24:49,690 --> 00:24:50,690
Get it cleaned up.
416
00:24:51,790 --> 00:24:55,230
Miss, maybe I should take this out now.
Go on, then. Hurry up.
417
00:25:35,080 --> 00:25:36,660
Make sure you wet the floor properly and
all.
418
00:25:42,560 --> 00:25:43,499
What now?
419
00:25:43,500 --> 00:25:44,920
I need some air.
420
00:26:40,750 --> 00:26:43,170
It's for every life you've screwed up,
Mons.
421
00:26:44,630 --> 00:26:45,830
Maybe I have to be able to quit.
422
00:26:59,170 --> 00:27:00,190
Well, well, well.
423
00:27:00,870 --> 00:27:02,790
I thought I'd better wait till the last
minute.
424
00:27:03,010 --> 00:27:09,370
Just in case you turn... I thought
getting rid of me was going to be that
425
00:27:10,540 --> 00:27:11,540
Dobby!
426
00:28:49,320 --> 00:28:50,199
I'm sticking out here.
427
00:28:50,200 --> 00:28:51,780
Because David's got a right to know.
428
00:28:52,020 --> 00:28:56,640
I came to this cesspit, fell out with my
parents, all so you could be here, you
429
00:28:56,640 --> 00:28:57,640
ungrateful cow.
430
00:28:57,740 --> 00:28:59,480
At least I'm not a two -faced one.
431
00:29:00,020 --> 00:29:03,220
I heard what you said about not allowing
Julie anywhere near your kid.
432
00:29:03,660 --> 00:29:04,660
What?
433
00:29:06,100 --> 00:29:07,100
That's not what I meant.
434
00:29:07,280 --> 00:29:10,780
This is my mum we're talking about, and
she is coming to live with us as soon as
435
00:29:10,780 --> 00:29:11,780
she gets out of this place.
436
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
Oh, David, darling, you don't have to.
Are you out of your mind?
437
00:29:15,220 --> 00:29:16,220
No, I'm bloody not.
438
00:29:16,380 --> 00:29:17,400
She could have died.
439
00:29:18,250 --> 00:29:19,990
And I wouldn't have known anything about
it.
440
00:29:20,970 --> 00:29:24,470
But... That's not fair.
441
00:29:24,730 --> 00:29:28,230
If you want us to have any kind of a
future, you won't try and stop me.
442
00:29:39,310 --> 00:29:40,310
Hey.
443
00:29:40,970 --> 00:29:41,970
Thanks for telling me.
444
00:29:43,510 --> 00:29:44,650
She's a good mate, isn't she?
445
00:29:47,880 --> 00:29:49,140
You couldn't ask for a better one?
446
00:29:51,960 --> 00:29:52,960
No, Emma.
447
00:29:55,600 --> 00:29:56,840
I'm just going to check on the deputy.
448
00:29:59,900 --> 00:30:01,720
Come on, Tina, get a move on.
449
00:30:05,060 --> 00:30:06,580
Have you seen Kerrigan and Buxton?
450
00:30:07,460 --> 00:30:11,960
I think Pat's still in the loo and I
don't know about Natalie, miss.
451
00:30:14,300 --> 00:30:17,340
If either of you have seen Pat, good who
thinks something's up.
452
00:30:18,200 --> 00:30:19,700
Right, everybody, time to go.
453
00:30:26,200 --> 00:30:27,200
How is she?
454
00:30:27,440 --> 00:30:28,440
She can't say sorry?
455
00:30:28,640 --> 00:30:29,599
No.
456
00:30:29,600 --> 00:30:30,700
Let her stay for a bit.
457
00:30:31,780 --> 00:30:33,440
I've got to mess things up again,
haven't I?
458
00:30:33,660 --> 00:30:35,040
No. It's for the best.
459
00:30:37,560 --> 00:30:38,780
Finally stood up to her, didn't I?
460
00:30:39,240 --> 00:30:40,520
Things will be better from now on.
461
00:30:41,880 --> 00:30:43,340
Are you sure you want to marry her?
462
00:30:45,600 --> 00:30:46,600
She's having my baby.
463
00:30:47,080 --> 00:30:48,080
Ain't no reason nowadays.
464
00:30:48,480 --> 00:30:49,480
She's got a good side.
465
00:30:51,280 --> 00:30:52,300
You take care of yourself.
466
00:30:52,920 --> 00:30:54,360
Yeah. I love you.
467
00:30:58,220 --> 00:31:00,740
I'm going to come and see you as soon as
I can. Yeah, yeah.
468
00:31:03,420 --> 00:31:05,080
I love you.
469
00:31:08,380 --> 00:31:09,380
See you.
470
00:31:10,660 --> 00:31:12,240
I couldn't tell you, miss.
471
00:31:13,100 --> 00:31:16,260
Well, Pat, now she said she'd meet us at
the gates. She's just taking the bins
472
00:31:16,260 --> 00:31:17,400
out. Right.
473
00:31:17,620 --> 00:31:18,620
Time to go.
474
00:32:00,430 --> 00:32:01,430
Where are the others?
475
00:32:04,590 --> 00:32:06,150
Sorry, mate. I've got a bit of a dicky
tummy.
476
00:32:09,250 --> 00:32:10,250
What's going on?
477
00:32:10,390 --> 00:32:11,910
Ah! A rat!
478
00:32:12,230 --> 00:32:13,230
Ah!
479
00:32:16,950 --> 00:32:20,130
For God's sake, I thought somebody was
getting murdered. Where's Buxton?
480
00:32:20,470 --> 00:32:21,630
He just went through with the others.
481
00:32:23,210 --> 00:32:24,210
Wait a minute.
482
00:32:29,010 --> 00:32:30,010
What's that?
483
00:32:32,540 --> 00:32:34,480
Oh, I think I must have fainted in the
loo.
484
00:32:34,840 --> 00:32:35,840
Bang my head.
485
00:32:37,780 --> 00:32:39,800
Make sure you get it checked out with Dr
Dunlop.
486
00:32:53,360 --> 00:32:55,580
Where were you? What happened to your
head?
487
00:32:56,100 --> 00:32:58,960
I went out to check she was in the bag,
and the bitch held one last go at me.
488
00:32:59,970 --> 00:33:02,010
Yeah, yeah, I went out of the lorry.
When will she be found?
489
00:33:02,650 --> 00:33:04,750
It'll be about ten minutes till the bin
lorry finishes its rounds.
490
00:33:05,030 --> 00:33:06,050
And then Buxton's had it.
491
00:33:18,150 --> 00:33:19,230
Macdonald here at Lark Hall.
492
00:33:21,670 --> 00:33:24,690
Just to let you know, I'm taking annual
leave for a couple of weeks.
493
00:33:27,140 --> 00:33:29,200
Louise thought we'll be acting governor
in my absence.
494
00:33:30,760 --> 00:33:33,140
Sure, the prison will run like clockwork
in her hands.
495
00:33:45,380 --> 00:33:46,380
Is that her?
496
00:33:46,440 --> 00:33:47,860
How come we ain't heard anything yet?
497
00:33:48,080 --> 00:33:49,580
Look, I don't know any more than you do,
Liz.
498
00:33:49,800 --> 00:33:52,340
Well, what about your inside man? I
thought he was going to find her in the
499
00:33:52,340 --> 00:33:53,340
rubbish bag.
500
00:33:53,720 --> 00:33:54,720
So did I.
501
00:33:55,100 --> 00:33:56,100
Please, now.
502
00:33:56,910 --> 00:33:58,490
Don't you tell me she's gone and done
it.
503
00:33:59,450 --> 00:34:00,450
Escaped?
504
00:34:00,810 --> 00:34:01,749
I don't know.
505
00:34:01,750 --> 00:34:03,010
Why don't we raise the alarm now?
506
00:34:03,290 --> 00:34:04,290
Well, we've got to say something.
507
00:34:04,950 --> 00:34:05,950
Shut it, right?
508
00:34:06,290 --> 00:34:07,690
Do you want to get a stand for Aidan in
a betting?
509
00:34:08,429 --> 00:34:11,350
Now just get out there and act like
everything's frigging perfect, OK?
510
00:34:18,449 --> 00:34:19,449
What a cow.
511
00:34:20,730 --> 00:34:22,790
I mean, you've only got to think about
it, though, ain't you?
512
00:34:23,650 --> 00:34:25,889
After then, what gets married gets
divorced.
513
00:34:26,730 --> 00:34:30,270
And the other half, what stays married,
ends up hating each other.
514
00:34:31,090 --> 00:34:32,350
Ain't hardly worth it.
515
00:34:33,449 --> 00:34:36,610
I reckon there must only be about 100
people in the whole country who's glad
516
00:34:36,610 --> 00:34:37,610
they bothered.
517
00:34:37,730 --> 00:34:41,290
If you get divorced, it's probably
because you got married for the wrong
518
00:34:41,290 --> 00:34:42,290
in the first place.
519
00:34:42,469 --> 00:34:44,429
You know, for your mum or dad or for
money.
520
00:34:45,489 --> 00:34:47,070
See, I never thought about it like that.
521
00:34:47,870 --> 00:34:50,610
So how come you're tearing so softly all
of a sudden?
522
00:34:51,550 --> 00:34:54,010
Writing them stupid love poem and
things.
523
00:34:54,250 --> 00:34:55,429
You'll lose your mind.
524
00:34:56,819 --> 00:34:58,800
And what do you know about love poems?
525
00:34:59,020 --> 00:35:02,740
I know everything that happened on G
-Wing. You have me ear to the ground.
526
00:35:03,100 --> 00:35:04,860
Yeah, your hands are masked up more
like.
527
00:35:05,900 --> 00:35:08,280
You nicked them, didn't you? You took
them off my bed!
528
00:35:09,940 --> 00:35:10,940
Hey!
529
00:35:11,940 --> 00:35:13,340
Hey! Hey!
530
00:35:13,800 --> 00:35:14,860
Enough! Enough!
531
00:35:15,840 --> 00:35:19,780
Darling stole a poem that I wrote for my
boyfriend and he has fucking alien
532
00:35:19,780 --> 00:35:20,780
rights!
533
00:35:20,860 --> 00:35:22,900
I can't let you get away with that.
You're on report.
534
00:35:23,600 --> 00:35:25,540
No, I don't care what darling did or
said.
535
00:35:25,760 --> 00:35:27,120
There's no excuse for violence.
536
00:35:27,340 --> 00:35:28,340
Now watch it, yeah?
537
00:35:28,880 --> 00:35:30,040
And that goes for you too.
538
00:35:30,300 --> 00:35:32,080
I am mean. I didn't do nothing.
539
00:35:32,300 --> 00:35:33,480
Yeah, make sure it stays that way.
540
00:35:39,080 --> 00:35:40,080
Good.
541
00:35:40,380 --> 00:35:42,000
Trust me to miss the good bit.
542
00:35:43,480 --> 00:35:47,460
Well, apparently, the two of you leave
us a bit of a fallout.
543
00:35:47,720 --> 00:35:49,960
Well, there's always a fight at a
wedding.
544
00:35:50,680 --> 00:35:52,280
Really? I don't want to eat yours.
545
00:35:53,700 --> 00:35:55,160
Yeah. And I tried to get away.
546
00:35:57,740 --> 00:36:00,340
What the hell are you doing here?
547
00:36:00,680 --> 00:36:02,100
Why don't you ask Sigmund Freud?
548
00:36:15,600 --> 00:36:16,600
Well,
549
00:36:16,900 --> 00:36:17,920
that worked all right, didn't it?
550
00:36:18,200 --> 00:36:20,620
Yeah. Bit of an actress on the quiet,
innit?
551
00:36:21,000 --> 00:36:22,280
That ain't all I'm good at.
552
00:36:22,590 --> 00:36:23,590
Yeah?
553
00:36:27,930 --> 00:36:30,110
All right.
554
00:36:30,750 --> 00:36:32,330
We'll hear anyone coming a mile off.
555
00:36:32,870 --> 00:36:33,870
Come on.
556
00:36:46,010 --> 00:36:47,010
Here you go.
557
00:36:47,430 --> 00:36:48,430
Right.
558
00:36:50,210 --> 00:36:51,810
Just try not to draw blood, OK?
559
00:36:56,940 --> 00:36:57,940
Is it serious?
560
00:36:58,540 --> 00:36:59,900
Keep your hands off.
561
00:37:04,980 --> 00:37:06,440
So how did he manage to talk you round?
562
00:37:08,300 --> 00:37:11,000
Told me he reckoned there was a chance
we could have a conversation that didn't
563
00:37:11,000 --> 00:37:12,120
end up in a row for once.
564
00:37:13,400 --> 00:37:14,400
Yeah.
565
00:37:14,780 --> 00:37:17,800
Well, I haven't seen to manage that for
quite some time.
566
00:37:18,140 --> 00:37:19,360
Go on, say it.
567
00:37:20,300 --> 00:37:21,440
Aren't we here to clear the air?
568
00:37:22,250 --> 00:37:23,850
Not since you made me have the abortion.
569
00:37:24,050 --> 00:37:25,970
I didn't make you do anything, Vicky.
570
00:37:26,170 --> 00:37:27,690
It was entirely your own decision.
571
00:37:28,030 --> 00:37:29,350
You didn't leave me with any other
option.
572
00:37:29,610 --> 00:37:32,310
Oh, God, when are you going to stop
punishing me?
573
00:37:33,110 --> 00:37:34,670
It's been three years, Vicky.
574
00:37:35,490 --> 00:37:38,710
And yes, I confidently asked myself if I
did the right thing.
575
00:37:39,110 --> 00:37:40,810
Well, let me answer that for you. You
didn't.
576
00:37:41,570 --> 00:37:43,810
I was just asking for a little bit of
help with childcare.
577
00:37:44,550 --> 00:37:50,470
No, you weren't. You were asking me to
give up my life to raise your child for
578
00:37:50,470 --> 00:37:51,470
you.
579
00:37:51,810 --> 00:37:55,330
I was the one with something to give up.
I'd almost finished teacher training.
580
00:37:56,090 --> 00:37:59,790
You were drifting from one pub to the
next. Look, I'm not saying a better
581
00:37:59,790 --> 00:38:00,790
wouldn't.
582
00:38:01,670 --> 00:38:03,470
There's still a hell of a lot to ask.
583
00:38:03,970 --> 00:38:06,970
You could have given it a chance. It
might have worked. No, it wouldn't.
584
00:38:08,130 --> 00:38:09,130
Can't you see that?
585
00:38:12,750 --> 00:38:14,270
I really wanted that baby.
586
00:38:14,510 --> 00:38:15,510
I'm so sorry.
587
00:38:22,370 --> 00:38:24,230
All I can do is try and help you now.
588
00:38:25,290 --> 00:38:27,310
I know you can turn your life around,
Vicky.
589
00:38:29,470 --> 00:38:30,850
Sweetheart, you're still so young.
590
00:38:31,370 --> 00:38:33,090
You've plenty of time for another baby.
591
00:38:37,010 --> 00:38:38,690
Actually, there isn't. What do you mean?
592
00:38:41,150 --> 00:38:43,950
I didn't want you to feel guilty because
you were the one that thought I ought
593
00:38:43,950 --> 00:38:45,850
to go through with the abortion, found
me the clinic.
594
00:38:46,090 --> 00:38:49,510
Oh, God, here we go again. Look, there
were complications. What complications?
595
00:39:14,060 --> 00:39:15,360
Bravo 2 to Golf 1.
596
00:39:19,740 --> 00:39:21,400
Bravo 2 to Golf 1.
597
00:39:23,020 --> 00:39:24,020
Golf 1,
598
00:39:26,480 --> 00:39:27,359
go ahead.
599
00:39:27,360 --> 00:39:29,480
We need you on the wing. I think we've
got one down.
600
00:39:30,520 --> 00:39:31,520
Shit.
601
00:39:39,900 --> 00:39:40,900
It's Buxton.
602
00:39:41,020 --> 00:39:42,040
I think she's gone.
603
00:39:42,540 --> 00:39:43,880
She can't have. She's got to be
somewhere.
604
00:39:44,580 --> 00:39:46,200
You checked her back in from the
wedding, didn't you?
605
00:39:46,840 --> 00:39:48,520
Oh, no. Oh, Christ, man.
606
00:39:48,840 --> 00:39:50,580
Oh, that's me job gone. I know it.
607
00:39:50,960 --> 00:39:52,300
Sandy relies on me wages.
608
00:39:52,760 --> 00:39:54,580
We'll be up shit quick. Look, don't
panic.
609
00:39:54,980 --> 00:39:57,780
Let's see if we can find out what's
happened first. She might still be
610
00:39:57,960 --> 00:39:58,779
You think she could be?
611
00:39:58,780 --> 00:40:00,660
Well, let's start by talking to everyone
from the blessing.
612
00:40:00,880 --> 00:40:03,080
Right, you start with the jewelers. Come
on, we ain't got much time.
613
00:40:04,500 --> 00:40:06,140
All right. Come on, need to back
yourself.
614
00:40:06,460 --> 00:40:07,138
Come on, mate.
615
00:40:07,140 --> 00:40:10,280
Come on, don't ask questions. Get on.
What's up, guys?
616
00:40:10,600 --> 00:40:11,600
Hurry up.
617
00:40:27,259 --> 00:40:27,740
No, I
618
00:40:27,740 --> 00:40:35,640
don't
619
00:40:35,640 --> 00:40:41,620
think she'd come back.
620
00:40:43,180 --> 00:40:44,180
That's where she's gone.
621
00:40:44,820 --> 00:40:45,940
She went out with the bins.
622
00:40:56,000 --> 00:40:57,800
You said you saw Natalie go in.
623
00:40:58,720 --> 00:40:59,720
Sorry, mate.
624
00:40:59,980 --> 00:41:00,980
I thought I did.
625
00:41:02,760 --> 00:41:03,820
We got a call to gov.
626
00:41:10,060 --> 00:41:11,860
You said nothing would ever stick to us.
627
00:41:12,140 --> 00:41:13,340
And now we're getting a third degree.
628
00:41:13,640 --> 00:41:14,640
Who handled it, didn't you?
629
00:41:14,700 --> 00:41:17,720
That's not the point. She was meant to
get caught escaping, and now she's got
630
00:41:17,720 --> 00:41:18,618
off scot -free.
631
00:41:18,620 --> 00:41:20,140
And they're looking to ask for answers.
632
00:41:20,800 --> 00:41:22,560
Look, I'm sorry. It went wrong.
633
00:41:22,880 --> 00:41:26,460
Yeah, well, thanks to you, the knee will
not back out there again.
634
00:41:33,560 --> 00:41:34,560
Vicky.
635
00:41:35,800 --> 00:41:37,880
I still don't understand why you didn't
say anything.
636
00:41:38,600 --> 00:41:40,160
This isn't something you can fix.
637
00:41:40,360 --> 00:41:41,360
I know.
638
00:41:41,470 --> 00:41:44,450
Well, look, there's other options.
There's fostering, there's adoption.
639
00:41:44,970 --> 00:41:46,970
Like they're going to give a kid to a
junkie lap dancer.
640
00:41:48,310 --> 00:41:49,410
Well, then stop being one.
641
00:41:51,370 --> 00:41:52,430
It's not that simple.
642
00:41:54,530 --> 00:41:55,530
Yeah.
643
00:41:56,290 --> 00:41:57,290
Don't I know it?
644
00:41:58,610 --> 00:41:59,610
No.
645
00:41:59,970 --> 00:42:03,770
You? Well, look, I'm not saying I was
jacking up in the toilet every five
646
00:42:03,770 --> 00:42:06,590
minutes, but... Then what?
647
00:42:06,810 --> 00:42:09,110
Well, you know I like a drink.
648
00:42:11,790 --> 00:42:15,350
And there were times where I just
couldn't stop.
649
00:42:18,470 --> 00:42:21,790
Why do you think I wasn't ready for the
responsibility of a child?
650
00:42:22,890 --> 00:42:23,890
And now?
651
00:42:24,830 --> 00:42:27,590
A couple of drinks on special occasions.
652
00:42:28,210 --> 00:42:31,450
I see you can control it. I can't. Yes,
you can.
653
00:42:32,350 --> 00:42:34,050
But I'm not saying it's going to be
easy.
654
00:42:34,370 --> 00:42:35,810
But I can help you through it.
655
00:42:36,270 --> 00:42:38,510
Get you a place at a really good rehab
clinic.
656
00:42:40,660 --> 00:42:41,680
Lou to the rescue.
657
00:42:43,880 --> 00:42:45,340
Only if that's what you want.
658
00:42:47,220 --> 00:42:48,220
Yeah.
659
00:42:49,960 --> 00:42:50,960
Sorry.
660
00:42:51,460 --> 00:42:52,460
Lou Stoke?
661
00:42:55,100 --> 00:42:56,100
What?
662
00:42:57,720 --> 00:42:58,820
Right, put them on lockdown.
663
00:42:59,060 --> 00:43:00,060
I'm on my way.
664
00:43:01,820 --> 00:43:03,380
Can you believe it?
665
00:43:03,900 --> 00:43:06,760
They put me in charge for five minutes
and already someone's done a runner.
666
00:43:07,840 --> 00:43:08,880
I'd better be going anyway.
667
00:43:11,040 --> 00:43:12,600
Rowan will help you pick up your stuff,
yeah?
668
00:43:13,460 --> 00:43:14,800
Well, you're going to need to pack a
bag.
669
00:43:15,320 --> 00:43:18,100
I don't think even the poshest rehab
dolls have decent clothes.
670
00:43:26,760 --> 00:43:27,760
Everyone in your cells!
671
00:43:30,860 --> 00:43:32,560
Come on, move it! Who is there?
672
00:43:43,540 --> 00:43:44,540
anything.
673
00:43:45,780 --> 00:43:49,940
No, but they sound like they are running
around like chickens.
674
00:43:50,980 --> 00:43:52,420
She must be long gone.
675
00:43:53,700 --> 00:43:54,700
She's gone.
676
00:43:55,460 --> 00:43:56,860
She is really gone.
677
00:43:58,840 --> 00:44:01,420
This place has got a million frigging
times better.
678
00:44:02,780 --> 00:44:04,300
So she went out in the bin, Laurie?
679
00:44:05,020 --> 00:44:08,720
That's what it looks like, yeah. Should
we call the depot? Oh, please. She'll be
680
00:44:08,720 --> 00:44:10,720
long gone. How the hell did this happen?
681
00:44:12,100 --> 00:44:13,100
I don't know.
682
00:44:13,600 --> 00:44:16,260
I thought I saw her go back in. Well,
did you or didn't you?
683
00:44:18,140 --> 00:44:21,960
Well, I can't remember actually seeing
her, no. But this rat you're seeing...
684
00:44:21,960 --> 00:44:22,960
Let me get this straight.
685
00:44:24,960 --> 00:44:29,280
You checked a prisoner back in without
actually seeing her. Is that right?
686
00:44:32,800 --> 00:44:33,800
Unbelievable.
687
00:44:35,660 --> 00:44:38,540
I want you off site right now. You are a
liability.
688
00:44:39,180 --> 00:44:40,900
But does that... Just go, Mandy.
689
00:44:42,410 --> 00:44:43,410
We'll deal with this tomorrow.
690
00:44:58,590 --> 00:44:59,590
Do you?
691
00:45:02,510 --> 00:45:03,510
Goodnight.
692
00:45:12,400 --> 00:45:13,540
That won't happen again.
693
00:45:15,180 --> 00:45:18,860
Well, that's up to you, Rowan.
694
00:46:22,960 --> 00:46:25,740
The final two months of your sentence
will be suspended.
695
00:46:26,420 --> 00:46:27,920
I'm releasing you on license.
696
00:46:29,020 --> 00:46:30,640
What do you mean, releasing me?
697
00:46:31,140 --> 00:46:32,900
You're free to go, Miss O 'Kane.
698
00:46:37,240 --> 00:46:38,240
Julius.
699
00:46:39,320 --> 00:46:40,860
I reckon we need to talk, yeah?
700
00:46:41,540 --> 00:46:42,680
This is a stick -up!
701
00:46:43,020 --> 00:46:44,220
Get down from there, right?
702
00:46:44,940 --> 00:46:47,680
What the hell are you doing? Get on the
floor, everyone.
703
00:46:52,140 --> 00:46:55,800
Well, tomorrow night on STV, an
investigation takes the team far from
704
00:46:55,800 --> 00:47:00,780
bad city and into the country. A rural
case for Taggart, tomorrow at 8 .30.
52312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.