All language subtitles for bad_girls_s08e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,640 Show me some stupid tattoo and say sorry and it's all fine. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 I'm trying, Stella. 3 00:00:04,320 --> 00:00:05,320 Well, try harder. 4 00:00:06,740 --> 00:00:08,720 I've been dreaming of a spot of gin. 5 00:00:09,060 --> 00:00:12,140 What if I told you I had a plan to get more in? 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,480 Free organic fruit and veg? 7 00:00:15,220 --> 00:00:19,660 It's my son, me. He's getting married and we thought we could have a blessing 8 00:00:19,660 --> 00:00:20,619 for him here. 9 00:00:20,620 --> 00:00:24,220 The little girl that visited you this morning, Vanessa Andrews, got a phone 10 00:00:24,220 --> 00:00:27,660 from the police. They think that she's being used to smuggle drugs into 11 00:00:28,330 --> 00:00:29,870 You're both sure about what you've got to do? 12 00:00:30,190 --> 00:00:31,190 Of course. 13 00:00:31,210 --> 00:00:32,210 We'll see. 14 00:00:33,430 --> 00:00:34,890 She's going to escape in a bin bag. 15 00:00:35,630 --> 00:00:37,490 Bill Laurie collects David's blessing. 16 00:00:37,810 --> 00:00:42,790 It's going to be me at that wedding, and then me escaping in that bin bag, not 17 00:00:42,790 --> 00:00:43,790 Pat Kerrigan. 18 00:00:44,950 --> 00:00:47,470 Rowan, she's just trashed out of a tiny mind. 19 00:00:47,950 --> 00:00:48,950 Again. 20 00:00:50,630 --> 00:00:51,630 Vicky! 21 00:00:52,850 --> 00:00:54,830 How much do you reckon for attempting to escape? 22 00:00:56,170 --> 00:00:57,210 She'll rot in this place. 23 00:00:57,820 --> 00:00:59,420 She deserves everything that's coming to her. 24 00:01:35,700 --> 00:01:37,920 Vicky, have you seen my keys, anyway? 25 00:01:38,720 --> 00:01:39,720 Sorry, 26 00:01:40,140 --> 00:01:42,060 am I getting in your way? No, no, it's all right. 27 00:01:43,080 --> 00:01:44,820 I'm still feeling so exhausted. 28 00:01:45,520 --> 00:01:47,580 I can't believe I'm going to do that to you. 29 00:01:48,060 --> 00:01:49,340 Yeah, well, hopefully. 30 00:01:49,980 --> 00:01:52,420 But you won't do it again in a hurry. 31 00:01:53,240 --> 00:01:56,540 I mean, your stomach pump's not as cracked up to be, trust me. 32 00:02:01,400 --> 00:02:02,920 Not your finest hour, no. 33 00:02:05,130 --> 00:02:06,410 You really scared me, Vicky. 34 00:02:06,970 --> 00:02:08,009 Why did you do it? 35 00:02:10,729 --> 00:02:11,790 Screw up sometimes. 36 00:02:14,150 --> 00:02:15,590 Thanks, though, for being there. 37 00:02:17,490 --> 00:02:20,190 I thought I'd never speak to you again. 38 00:02:22,110 --> 00:02:24,070 Still got my attention this time, didn't you? 39 00:02:24,830 --> 00:02:26,650 You think that's what this was all about? 40 00:02:27,130 --> 00:02:28,570 Well, what was it about? 41 00:02:30,130 --> 00:02:31,510 I can't believe this. 42 00:02:32,450 --> 00:02:33,970 You think I did it for a laugh? 43 00:02:34,960 --> 00:02:37,360 At trying to kill yourself some regular evening's entertainment. 44 00:02:37,800 --> 00:02:38,800 Have you tried it before? 45 00:02:39,340 --> 00:02:41,440 No. I only do it when you're watching. 46 00:02:41,680 --> 00:02:43,440 Oh, come on, Vicky. Don't be like this. 47 00:02:44,600 --> 00:02:45,620 I'm just trying to help. 48 00:02:46,160 --> 00:02:47,260 Oh, St. Lou. 49 00:02:47,620 --> 00:02:49,100 Looking after all the waifus and trays. 50 00:02:50,020 --> 00:02:51,440 We needn't bother with this one anymore. 51 00:02:52,540 --> 00:02:53,920 Not if you think I'm faking it. 52 00:02:54,660 --> 00:02:55,840 Where are you going? 53 00:02:56,660 --> 00:02:59,180 Vicky? Oh, come on. 54 00:02:59,880 --> 00:03:02,740 Don't do this again. Don't just disappear. I can't handle it. 55 00:03:04,500 --> 00:03:05,500 Don't worry about it. 56 00:03:05,780 --> 00:03:06,960 I'm not too sad, all right? 57 00:03:07,260 --> 00:03:08,380 Your conscience is clear. 58 00:03:20,300 --> 00:03:21,300 Hey, mate. 59 00:03:22,620 --> 00:03:23,620 What can I do for you, darling? 60 00:03:24,720 --> 00:03:26,440 I just wonder what time the bin law is due. 61 00:03:26,800 --> 00:03:28,440 I need someone to take these out for me. 62 00:03:29,540 --> 00:03:31,220 You've got ages yet, love. You won't be here till three. 63 00:03:32,280 --> 00:03:33,400 Want me to, uh... 64 00:03:33,690 --> 00:03:34,690 Won't we pass the time? 65 00:03:35,490 --> 00:03:36,490 In your dreams. 66 00:03:36,930 --> 00:03:37,930 What? 67 00:03:40,570 --> 00:03:42,510 It was good of you to let this wedding blessing happen. 68 00:03:43,770 --> 00:03:45,390 The Julies are over the moon. 69 00:03:46,910 --> 00:03:48,790 Yeah, well, I can see any point in saying no. 70 00:03:49,690 --> 00:03:50,730 Everything all right, ma 'am? 71 00:03:51,390 --> 00:03:52,450 You don't seem yourself. 72 00:03:54,010 --> 00:03:55,010 Absolutely. 73 00:03:55,710 --> 00:03:57,290 You're on top of all the arrangements for today. 74 00:03:58,110 --> 00:03:59,210 It'll go without a hitch. 75 00:04:00,970 --> 00:04:01,970 Glad to hear it. 76 00:04:15,600 --> 00:04:16,600 a blessing. 77 00:04:16,620 --> 00:04:18,320 Oh, you're welcome to it. 78 00:04:18,620 --> 00:04:19,920 Straight out of the tin. 79 00:04:21,260 --> 00:04:25,260 Why would anyone in their right mind get hitched in this godforsaken pit? 80 00:04:25,960 --> 00:04:27,000 Oh, shut up. 81 00:04:27,220 --> 00:04:28,540 It's going to be well smart. 82 00:04:29,080 --> 00:04:30,080 See? 83 00:04:30,940 --> 00:04:32,220 I've got follow vents. 84 00:04:34,380 --> 00:04:35,780 Is this what you're after, ladies? 85 00:04:38,140 --> 00:04:39,460 Answer to our prayers. 86 00:04:48,200 --> 00:04:50,160 How's the patient this morning? She's gone. What? 87 00:04:50,940 --> 00:04:51,940 We had a row. 88 00:04:52,560 --> 00:04:53,560 And? 89 00:04:54,300 --> 00:04:57,640 I kind of suggested that I didn't think she really meant to kill herself. 90 00:04:58,760 --> 00:04:59,760 Ouch. 91 00:05:00,540 --> 00:05:05,380 Anyway, she flew off the handle, packed her bags and left. 92 00:05:06,720 --> 00:05:08,780 Do you want me to talk to her? 93 00:05:10,660 --> 00:05:12,300 I don't even know where she is. 94 00:05:13,120 --> 00:05:16,340 Well, let's check her old home, where she used to work. It wouldn't do any 95 00:05:16,700 --> 00:05:17,700 I want to help. 96 00:05:18,280 --> 00:05:21,340 What can I do? Well, unless you can click your fingers and make everything 97 00:05:21,340 --> 00:05:22,340 perfect. 98 00:05:22,520 --> 00:05:23,520 Nothing. 99 00:05:30,540 --> 00:05:31,540 What's this? 100 00:05:32,560 --> 00:05:34,060 You're minding your business, that's what. 101 00:05:34,580 --> 00:05:35,580 Is that your speech? 102 00:05:36,520 --> 00:05:38,580 Oh, well, you ain't going to go into things too much, are you? 103 00:05:38,900 --> 00:05:42,000 About what we got up to in the past and all that. Oh, do me a favour. 104 00:05:42,340 --> 00:05:45,420 I don't have jokes about us being on the game. I go down too well with in -laws. 105 00:05:46,870 --> 00:05:47,870 Even the funny ones. 106 00:05:48,230 --> 00:05:49,690 I've got off a brain in me head. 107 00:05:50,430 --> 00:05:51,850 I'm not going to show David up, am I? 108 00:05:53,750 --> 00:05:54,930 Well, what have you said then? 109 00:05:56,270 --> 00:05:57,750 Everything that needs saying. 110 00:06:00,390 --> 00:06:01,590 Julie, is everything set? 111 00:06:01,890 --> 00:06:02,890 It's all been sorted. 112 00:06:03,410 --> 00:06:05,630 This blessing's our only chance to get out to the bins. 113 00:06:06,210 --> 00:06:08,330 Yeah, I've been through it a thousand times. 114 00:06:08,670 --> 00:06:09,670 Well, we'll go through it again. 115 00:06:12,030 --> 00:06:13,370 Now, the bin will reach you at three. 116 00:06:13,990 --> 00:06:18,220 So the whole deal... Ceremony, speeches, everything has to be done and dusted by 117 00:06:18,220 --> 00:06:18,999 then, yeah? 118 00:06:19,000 --> 00:06:20,440 Yeah, we'll do what we can, won't we, Jo? 119 00:06:20,660 --> 00:06:21,659 Yeah, of course. 120 00:06:21,660 --> 00:06:23,420 But this is David's big day, you know. 121 00:06:23,980 --> 00:06:25,380 You can't bail on me now. 122 00:06:26,640 --> 00:06:29,100 And let Buxton get away with what she did to that little girl. 123 00:06:30,300 --> 00:06:32,820 She made her stuff drugs inside herself. 124 00:06:34,760 --> 00:06:35,760 Yeah, I know. 125 00:06:36,080 --> 00:06:37,080 We're with you. 126 00:06:38,120 --> 00:06:45,060 100%. Mummy, I can't... I can't believe how unfair and bigoted you're both 127 00:06:45,060 --> 00:06:46,060 being. 128 00:06:46,720 --> 00:06:48,380 David's family are our family now. 129 00:06:49,640 --> 00:06:52,220 If you don't come today, you're not just snubbing them, but also your 130 00:06:52,220 --> 00:06:54,300 grandchild. Think about that. 131 00:06:55,380 --> 00:06:57,060 I expect to see you later. 132 00:06:59,000 --> 00:07:01,260 Look, it's a lot for your parents to get their heads around fidelity. 133 00:07:01,580 --> 00:07:02,960 A wedding blessing in a prison. 134 00:07:03,200 --> 00:07:04,620 It's snubbery, pure and simple. 135 00:07:05,120 --> 00:07:07,880 They owe it to us to be here. Don't get yourself worked up, darling. 136 00:07:08,140 --> 00:07:10,180 Let's just concentrate on our family today, shall we? 137 00:07:10,940 --> 00:07:12,080 You, me and Junior here. 138 00:07:13,870 --> 00:07:14,870 I'm sorry. 139 00:07:15,530 --> 00:07:16,530 You're right. 140 00:07:19,710 --> 00:07:20,710 Through here, I suppose. 141 00:07:26,090 --> 00:07:30,810 You look a million dollars fourthier. But, Denise, I just wish you weren't so 142 00:07:30,810 --> 00:07:31,810 big nervous. That's all. 143 00:07:32,030 --> 00:07:33,610 Bound to be. It's a big day. 144 00:07:36,190 --> 00:07:37,790 It ain't quite normal, though, is it? 145 00:07:38,830 --> 00:07:40,290 I'm not the only one who's going to be thinking. 146 00:07:40,860 --> 00:07:43,880 I mean, really, thank you. Well, they ought to be nervous about meeting you 147 00:07:43,980 --> 00:07:44,980 You're David's mum. 148 00:07:45,100 --> 00:07:47,460 You deserve respect. Now, don't you forget that. 149 00:07:49,780 --> 00:07:50,780 I know. 150 00:07:51,260 --> 00:07:52,260 She's just fidelity. 151 00:07:52,500 --> 00:07:54,660 She runs her brain in sophisticated and pedantic. 152 00:07:54,920 --> 00:07:56,980 God knows what the rest of the family's going to be like. 153 00:07:57,640 --> 00:07:58,640 Oh, ladies. 154 00:07:59,460 --> 00:08:01,780 I know you appreciate what a privilege this is. 155 00:08:02,060 --> 00:08:03,400 Yes, miss. Can't thank you enough. 156 00:08:04,980 --> 00:08:06,540 It's important you're both part of it. 157 00:08:08,280 --> 00:08:09,400 Must be a happy time. 158 00:08:10,990 --> 00:08:11,990 Child getting married? 159 00:08:12,430 --> 00:08:14,210 Yeah. I mean, I'm over the moon. 160 00:08:15,630 --> 00:08:17,710 You both enjoy every moment, hmm? 161 00:08:29,970 --> 00:08:32,450 Oh, that hit the spot. 162 00:08:34,299 --> 00:08:38,539 I'll have some of that melon. I'll go dead posh on my ham. No, unripe. Give 163 00:08:38,539 --> 00:08:41,120 death massive indigestion. You'd ruin the day. Yes. 164 00:08:41,500 --> 00:08:45,420 Oh, take some of this to the blessing for dessert. I mean, it would be 165 00:08:45,420 --> 00:08:46,420 delicious. 166 00:08:46,560 --> 00:08:47,740 Bleeding white. It smells rank. 167 00:08:48,360 --> 00:08:50,120 It's high -grade organic fruit. 168 00:08:51,160 --> 00:08:54,000 Well, it don't look like fruit to me. I can't see no apples or nothing. 169 00:08:54,980 --> 00:08:55,980 And what else? 170 00:08:56,240 --> 00:09:00,660 Oh, here's a Chinese gooseberry. There's mangoes, papayas, pomegranates. 171 00:09:00,960 --> 00:09:06,100 Right. Oh, believe me, before long, all those greasy, starchy, cholesterol 172 00:09:06,100 --> 00:09:08,420 -soaked lunches will just be a thing of the past. 173 00:09:09,400 --> 00:09:11,800 You'll never look longingly at a sausage again. 174 00:09:18,140 --> 00:09:19,660 Looks all right, doesn't it, Jo? 175 00:09:20,200 --> 00:09:21,199 Oh, yeah. 176 00:09:21,200 --> 00:09:22,200 Yeah, we've done good. 177 00:09:22,700 --> 00:09:23,800 Everything's set with Pat, yeah? 178 00:09:24,140 --> 00:09:25,140 Yeah, don't worry. 179 00:09:25,500 --> 00:09:28,580 Look, you just enjoy your day. Me and Tina are on top of it. 180 00:09:30,920 --> 00:09:31,920 David! 181 00:09:32,980 --> 00:09:33,980 Hey, darling. 182 00:09:35,300 --> 00:09:38,800 Hey, Arnie, do you look great? Oh, my God, look at you. 183 00:09:39,080 --> 00:09:40,380 I swear I did. Oh, 184 00:09:42,020 --> 00:09:44,500 this is Mr. James. He's officiating. Oh, hello. 185 00:09:45,080 --> 00:09:46,080 And, um, 186 00:09:46,680 --> 00:09:47,940 this is Fidelity. 187 00:09:48,980 --> 00:09:54,200 It's ever so nice to meet you. Oh, my God, I have heard so much about you. 188 00:09:54,460 --> 00:09:56,900 It's such an honour to meet you. You've no idea. 189 00:09:57,200 --> 00:10:00,260 Yeah, we know. Same here. And to get any awkwardness out of the way right now. 190 00:10:00,790 --> 00:10:06,410 You must believe me when I say it doesn't matter to me that you're... 191 00:10:08,870 --> 00:10:09,870 Hi. 192 00:10:10,750 --> 00:10:12,030 Well, that's good to know, isn't it, Jo? 193 00:10:13,710 --> 00:10:14,710 You. 194 00:10:25,090 --> 00:10:26,090 Feeling better? 195 00:10:26,630 --> 00:10:27,690 Now that I've seen you. 196 00:10:28,370 --> 00:10:29,870 And what can I do for you today? 197 00:10:30,570 --> 00:10:33,150 I just wanted to tell you what a selfish cow you're being. 198 00:10:35,310 --> 00:10:36,310 Brown. 199 00:10:38,610 --> 00:10:39,610 Sweeney. 200 00:10:43,010 --> 00:10:47,290 Nobeski. Oh, you're popular all of a sudden. Third this week, isn't it? 201 00:10:47,530 --> 00:10:49,030 Tonight. I've been counting. 202 00:10:52,750 --> 00:10:54,490 Another letter from Miss Michael. 203 00:10:55,070 --> 00:10:56,070 Yeah, I think so. 204 00:10:56,610 --> 00:10:57,630 So who is he? 205 00:10:58,190 --> 00:10:59,830 And why you never mention him before? 206 00:11:00,360 --> 00:11:01,360 Just started writing. 207 00:11:01,440 --> 00:11:02,440 Right. 208 00:11:02,920 --> 00:11:04,400 You meet him yet, Wilkins? 209 00:11:04,740 --> 00:11:06,760 No. And I don't think you will. 210 00:11:07,280 --> 00:11:09,460 Not until him charm you with them words. 211 00:11:09,820 --> 00:11:11,440 Because I bet he's damn ugly. 212 00:11:16,280 --> 00:11:17,300 You know, that's right. 213 00:11:18,180 --> 00:11:20,740 So, um, Auntie Jade can go to the party. 214 00:11:22,160 --> 00:11:23,560 Yes, she had a real stroke of luck. 215 00:11:24,120 --> 00:11:26,860 So make sure you meet her at the Prince Albert after three. 216 00:11:28,000 --> 00:11:29,200 Oh, and, um... 217 00:11:29,810 --> 00:11:31,790 My hips are drying up, so make sure you bring the car. 218 00:11:32,530 --> 00:11:33,530 Got it. 219 00:11:45,350 --> 00:11:47,310 Right, you and Buck have been ready for the off. 220 00:12:02,060 --> 00:12:03,980 How much do I love thine? 221 00:12:04,460 --> 00:12:08,820 You make me feel like nothing more will go wrong. 222 00:12:09,500 --> 00:12:12,600 Just by knowing that thou are mine. 223 00:12:13,000 --> 00:12:16,300 The sight of you sings to me like a song. 224 00:12:16,900 --> 00:12:19,140 I've never felt like this before. 225 00:12:19,800 --> 00:12:22,860 You have really unlocked the door. 226 00:12:25,180 --> 00:12:26,180 You ready? 227 00:12:26,480 --> 00:12:29,220 Yeah. I've just got to do this. 228 00:12:29,460 --> 00:12:30,460 Very nice. 229 00:12:30,480 --> 00:12:31,580 Oh, I meant to say. 230 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 We've heard. 231 00:12:33,100 --> 00:12:35,580 It's Judge Heather Thet who'll sentence you tomorrow. 232 00:12:36,540 --> 00:12:38,340 Oh, great. He's really tough, isn't he? 233 00:12:38,720 --> 00:12:40,980 Here. What do you think I'll get for arson? 234 00:12:41,200 --> 00:12:42,200 Five years? 235 00:12:42,280 --> 00:12:43,280 Eight if I'm lucky? 236 00:12:44,440 --> 00:12:48,060 There's a whole world out there, Tina. Don't you want the chance to see it? 237 00:12:48,880 --> 00:12:50,480 All my mates are in here, innit? 238 00:13:01,790 --> 00:13:02,790 Letter was lovely. 239 00:13:03,070 --> 00:13:04,070 Yeah? 240 00:13:04,830 --> 00:13:06,070 There's another on the way tomorrow. 241 00:13:07,650 --> 00:13:10,490 I've written something for you. 242 00:13:12,130 --> 00:13:13,130 Yeah? 243 00:13:13,530 --> 00:13:14,530 What does it say? 244 00:13:15,510 --> 00:13:16,610 I'm not going to tell you that. 245 00:13:18,710 --> 00:13:20,130 I think you might like it, though. 246 00:13:21,670 --> 00:13:23,130 You're a tease, Miss Nabeski. 247 00:13:24,110 --> 00:13:26,330 Yeah, well, you love it, Mr Kemper. 248 00:13:27,830 --> 00:13:29,330 So when do I get this letter? 249 00:13:36,140 --> 00:13:37,140 You two help Tina. 250 00:13:37,740 --> 00:13:40,100 She's managing fine. You volunteered to help. 251 00:13:45,540 --> 00:13:46,800 Right, here's the drill. 252 00:13:47,740 --> 00:13:50,180 Soft drinks offered to all the guests before kick -off. 253 00:13:50,620 --> 00:13:54,400 Then, after it's all over, you clear up the kitchen, stack the trolley, take the 254 00:13:54,400 --> 00:13:56,920 rubbish out, and it's back home to the wing. Capisce? 255 00:13:57,540 --> 00:13:58,680 Right. Yes, yes. 256 00:13:58,960 --> 00:14:00,880 I'm sure there won't be any problems, will there? 257 00:14:01,200 --> 00:14:02,200 No, I wouldn't have thought. 258 00:14:07,890 --> 00:14:08,890 Oh, 259 00:14:09,450 --> 00:14:12,710 come on. Don't you want fruit cocktail for dessert? 260 00:14:13,010 --> 00:14:17,090 Yes, a delicious way to make up your five recommended daily doses of fruit 261 00:14:17,090 --> 00:14:18,090 veg. 262 00:14:19,130 --> 00:14:20,130 Oh, 263 00:14:20,890 --> 00:14:25,250 you know, I fear your forebears would be most disheartened to hear you talk like 264 00:14:25,250 --> 00:14:26,250 that. 265 00:14:27,610 --> 00:14:32,110 Your healthy genes, Darlene, were not bred on staunch. 266 00:14:35,850 --> 00:14:36,950 You wrinkle old witch. 267 00:14:39,490 --> 00:14:42,270 No, I've just had the tartan oil, thanks. 268 00:14:48,410 --> 00:14:49,910 Not exactly shifting, am I? 269 00:14:54,650 --> 00:14:55,850 He's right, you know. 270 00:14:56,150 --> 00:14:59,430 And if we don't start shifting it, the powers of B will shut the healthy eating 271 00:14:59,430 --> 00:15:00,430 scheme down. 272 00:15:00,710 --> 00:15:04,670 Bang goes our access to gin, vodka, brandy. 273 00:15:05,630 --> 00:15:06,630 Oh, dear. 274 00:15:06,870 --> 00:15:08,170 Oh, is that melon? 275 00:15:08,870 --> 00:15:10,650 Oh, cook me up a bit, will you? 276 00:15:13,230 --> 00:15:15,070 Delighted. Oh, she's on a stick. 277 00:15:20,210 --> 00:15:24,730 Oh, I don't believe it. We were that close to having a bottomless cruise fit 278 00:15:24,730 --> 00:15:29,410 here. Now, we are totally screwed and probably looking at a few years on a 279 00:15:29,410 --> 00:15:30,410 lantern thief. 280 00:15:33,210 --> 00:15:34,210 Thanks, Pat. 281 00:15:36,750 --> 00:15:39,070 It's not too late for me to stuff this ceremony up. 282 00:15:39,770 --> 00:15:41,530 So you better keep to your end of the deal. 283 00:15:41,890 --> 00:15:43,190 Well, we said we would, didn't we? 284 00:15:43,770 --> 00:15:46,070 And that bitch better completely be in the dark. 285 00:15:46,290 --> 00:15:47,330 She is, I swear. 286 00:15:48,270 --> 00:15:49,330 She don't know a thing. 287 00:15:57,310 --> 00:15:58,730 It's going to be a great day, isn't it? 288 00:15:59,670 --> 00:16:01,010 I'm certainly looking forward to it. 289 00:16:04,150 --> 00:16:05,490 Where the hell are they? 290 00:16:06,120 --> 00:16:07,280 I'm sure they'll be here soon, love. 291 00:16:07,720 --> 00:16:08,900 Oh, they'll be here. 292 00:16:09,680 --> 00:16:11,600 You know, what will happen if they aren't? 293 00:16:14,340 --> 00:16:15,760 Maybe we should start without them. 294 00:16:16,740 --> 00:16:17,740 What? 295 00:16:18,240 --> 00:16:20,340 Well, it's looking like they don't want no part of it. 296 00:16:20,640 --> 00:16:21,640 And how would you know? 297 00:16:21,860 --> 00:16:22,860 Do you know my parents? 298 00:16:23,020 --> 00:16:23,999 No, of course not. 299 00:16:24,000 --> 00:16:25,360 My family have manners. 300 00:16:26,260 --> 00:16:27,260 Yeah. 301 00:16:29,560 --> 00:16:31,440 They've obviously just been delayed. 302 00:16:48,740 --> 00:16:49,740 Move it along. 303 00:16:49,880 --> 00:16:51,940 It's just, she was dead embarrassed. 304 00:16:52,220 --> 00:16:54,880 I've done it to parents. I mean, they are going to be at the proper wedding 305 00:16:54,880 --> 00:16:55,960 ceremony, aren't they, anyway? 306 00:16:58,960 --> 00:17:00,520 Sorry, time's a bit tight. 307 00:17:00,740 --> 00:17:03,460 Don't think we can wait much longer. Surely just a few more minutes. 308 00:17:04,900 --> 00:17:07,079 I mean, what difference can it possibly make? 309 00:17:07,640 --> 00:17:08,640 Quite a lot, actually. 310 00:17:08,960 --> 00:17:09,960 We're going to have to start. 311 00:17:11,000 --> 00:17:12,140 For God's sake. 312 00:17:13,760 --> 00:17:14,760 Well, come on, then. 313 00:17:16,079 --> 00:17:17,180 Let's get it over with. 314 00:17:20,200 --> 00:17:21,800 Can we begin, ladies and gentlemen? 315 00:17:27,839 --> 00:17:28,980 Good afternoon, everyone. 316 00:17:30,340 --> 00:17:35,720 I know that Delity and David are delighted to have you all here to share 317 00:17:35,720 --> 00:17:40,240 special day with them. A day which I'm sure none of us are ever going to 318 00:18:40,750 --> 00:18:45,470 And so it is that Fidelity and David have come to the decision to make a 319 00:18:45,470 --> 00:18:47,390 contract with one another for life. 320 00:18:48,670 --> 00:18:53,650 Reconfirmed here in the presence of you, dear friends and family. 321 00:18:54,430 --> 00:18:56,110 You may kiss the bride. 322 00:19:01,550 --> 00:19:02,550 Congratulations. 323 00:19:06,030 --> 00:19:07,030 Congratulations. 324 00:19:09,080 --> 00:19:11,120 I can't blame her parents for not turning up. 325 00:19:12,780 --> 00:19:14,320 It's horrendous, isn't it? 326 00:19:14,920 --> 00:19:17,920 I'm just glad I didn't wear my dolce cabana. 327 00:19:18,940 --> 00:19:22,420 If David thinks his jailbird lack of a mother is having anything to do with our 328 00:19:22,420 --> 00:19:23,460 child, he's out of his mind. 329 00:19:30,120 --> 00:19:37,080 Shall we 330 00:19:37,080 --> 00:19:38,080 start cleaning up now, miss? 331 00:19:38,570 --> 00:19:40,770 Don't be daft. We haven't even had the speeches yet. 332 00:19:52,470 --> 00:19:53,470 We're done for. 333 00:19:55,870 --> 00:19:58,110 Ladies, that melon? 334 00:19:58,730 --> 00:20:00,290 Yes, I can explain. 335 00:20:00,530 --> 00:20:01,530 Stop not. 336 00:20:01,890 --> 00:20:02,970 Put me up no end. 337 00:20:03,630 --> 00:20:05,410 Let's hope we can do the same for this lot. 338 00:20:05,850 --> 00:20:06,789 Thank you. 339 00:20:06,790 --> 00:20:07,830 Keep up the good work. 340 00:20:16,979 --> 00:20:18,040 No sign of the plant. 341 00:20:19,060 --> 00:20:20,060 Eh? 342 00:20:20,380 --> 00:20:21,380 I left it in there. 343 00:20:22,540 --> 00:20:25,640 No, I know I did because I sprayed it with perfume and everything. 344 00:20:27,500 --> 00:20:28,700 Did you look where I told you? 345 00:20:28,920 --> 00:20:29,980 Yeah, all over. 346 00:20:33,220 --> 00:20:34,220 Right! 347 00:20:38,880 --> 00:20:39,880 Wait, hold on. 348 00:20:40,920 --> 00:20:42,040 I know it was her. 349 00:20:42,340 --> 00:20:44,120 You can't go in full on it. It'll be too obvious. 350 00:20:44,480 --> 00:20:46,100 I thought of her reading it. 351 00:20:47,020 --> 00:20:50,200 Bitch! It doesn't matter. The main thing is that she doesn't know it was meant 352 00:20:50,200 --> 00:20:51,200 for me. 353 00:20:52,420 --> 00:20:55,100 No, no, she won't. They'd ship me out if they found out. 354 00:20:55,740 --> 00:20:56,900 I've just got to be a bit more clever. 355 00:21:32,620 --> 00:21:33,620 Do you mind? 356 00:21:35,440 --> 00:21:38,060 You are off your head. What is going on? 357 00:21:38,840 --> 00:21:41,600 I just had a little pick -me -up. It's been a tough couple of weeks. 358 00:21:41,840 --> 00:21:44,100 It's more than a pick -me -up, Joy. How much have you had? 359 00:21:45,480 --> 00:21:48,040 I don't have to answer questions like that from you. 360 00:21:48,420 --> 00:21:50,280 Who the hell do you think you are anyway? 361 00:21:50,620 --> 00:21:54,780 I'm number one. This is my prison, not yours. So bloody piss off. Go on, piss 362 00:21:54,780 --> 00:21:55,780 off. 363 00:21:56,080 --> 00:21:59,200 I should report you for being drunk on duty, but I don't think that's what you 364 00:21:59,200 --> 00:22:00,189 need, is it? 365 00:22:00,190 --> 00:22:03,110 Don't talk to me about professionalism when you're having it off with a doctor 366 00:22:03,110 --> 00:22:04,110 every five minutes. 367 00:22:07,190 --> 00:22:09,150 Do you want to lose your job? 368 00:22:09,990 --> 00:22:11,950 You've already lost your daughter. Isn't that enough? 369 00:22:14,890 --> 00:22:16,410 I did try with Stella. 370 00:22:19,010 --> 00:22:20,950 Why don't you take a couple of weeks off? 371 00:22:22,930 --> 00:22:24,490 Have a break. Get your shit together. 372 00:22:46,700 --> 00:22:49,180 I've known David since he was six. 373 00:22:50,500 --> 00:22:55,940 And here he is, grown up, handsome, and married. 374 00:22:59,180 --> 00:23:01,840 I wrote a speech, but it doesn't seem quite right now. 375 00:23:07,200 --> 00:23:12,620 There ain't never been a boy who loved his mum more than you, David. And there 376 00:23:12,620 --> 00:23:14,620 ain't never been a mum who wanted more for a boy. 377 00:23:15,630 --> 00:23:16,630 More than you do. 378 00:23:19,130 --> 00:23:20,630 No matter who looked down their nose at you. 379 00:23:21,630 --> 00:23:23,270 But there's one thing you ain't done. 380 00:23:25,210 --> 00:23:27,050 Which we both know you have to, sweetheart. 381 00:23:30,310 --> 00:23:31,650 David, your mum's had cancer. 382 00:23:32,230 --> 00:23:35,410 She's all right now, but she won't stay that way unless she gets proper 383 00:23:35,410 --> 00:23:36,510 treatment. Excuse me. 384 00:23:37,330 --> 00:23:38,350 Is now the time? 385 00:23:38,610 --> 00:23:41,430 You need to give her an earful, because I tried and it ain't done no good so 386 00:23:41,430 --> 00:23:42,430 far. 387 00:23:42,490 --> 00:23:43,490 Mum, is that true? 388 00:23:43,970 --> 00:23:44,970 Oh, yeah. 389 00:23:45,020 --> 00:23:46,020 I mean, it was. 390 00:23:46,580 --> 00:23:49,720 But like Fidelity said, now ain't really the right time. Not that. 391 00:23:50,060 --> 00:23:51,060 Don't embarrass me. 392 00:23:51,320 --> 00:23:52,320 Are you okay? 393 00:23:52,360 --> 00:23:55,460 I mean, what's the doctor think? Why didn't you say something? 394 00:23:55,880 --> 00:23:56,880 I should have. 395 00:23:58,040 --> 00:23:59,580 I didn't want to worry you, darling. 396 00:24:00,420 --> 00:24:02,480 We're saving it up just to ruin our big day. 397 00:24:03,900 --> 00:24:05,000 What did you just say? 398 00:24:05,480 --> 00:24:07,600 Now look what you've gone and done. I needed sorting, June. 399 00:24:07,860 --> 00:24:11,340 It weren't your secret to tell, June. I can't believe you think my mum would do 400 00:24:11,340 --> 00:24:12,340 something like that. 401 00:24:12,650 --> 00:24:13,870 Come on, you've got to pass that. 402 00:24:14,710 --> 00:24:18,790 Miss, maybe we should start clearing up. You don't want to be late checking a 403 00:24:18,790 --> 00:24:20,730 thing. Good point, everybody. You'll be leaving soon. 404 00:24:21,350 --> 00:24:24,390 Well, maybe I should take out the rubbish and Pat and Tina, well, they 405 00:24:24,390 --> 00:24:25,390 clear the tables. 406 00:24:25,690 --> 00:24:27,830 No, you two take those glasses out first. 407 00:24:29,410 --> 00:24:30,570 I've just found this out now. 408 00:24:30,830 --> 00:24:32,270 Don't do this to me. No, I'm sorry. 409 00:24:32,690 --> 00:24:33,690 I'm just doing it. 410 00:24:35,130 --> 00:24:36,430 How can you do this? 411 00:24:36,810 --> 00:24:38,070 How can you say that? 412 00:24:43,470 --> 00:24:45,330 You ruined it, you moron! 413 00:24:47,190 --> 00:24:48,190 What's going on? 414 00:24:48,390 --> 00:24:49,490 It was an accident. 415 00:24:49,690 --> 00:24:50,690 Get it cleaned up. 416 00:24:51,790 --> 00:24:55,230 Miss, maybe I should take this out now. Go on, then. Hurry up. 417 00:25:35,080 --> 00:25:36,660 Make sure you wet the floor properly and all. 418 00:25:42,560 --> 00:25:43,499 What now? 419 00:25:43,500 --> 00:25:44,920 I need some air. 420 00:26:40,750 --> 00:26:43,170 It's for every life you've screwed up, Mons. 421 00:26:44,630 --> 00:26:45,830 Maybe I have to be able to quit. 422 00:26:59,170 --> 00:27:00,190 Well, well, well. 423 00:27:00,870 --> 00:27:02,790 I thought I'd better wait till the last minute. 424 00:27:03,010 --> 00:27:09,370 Just in case you turn... I thought getting rid of me was going to be that 425 00:27:10,540 --> 00:27:11,540 Dobby! 426 00:28:49,320 --> 00:28:50,199 I'm sticking out here. 427 00:28:50,200 --> 00:28:51,780 Because David's got a right to know. 428 00:28:52,020 --> 00:28:56,640 I came to this cesspit, fell out with my parents, all so you could be here, you 429 00:28:56,640 --> 00:28:57,640 ungrateful cow. 430 00:28:57,740 --> 00:28:59,480 At least I'm not a two -faced one. 431 00:29:00,020 --> 00:29:03,220 I heard what you said about not allowing Julie anywhere near your kid. 432 00:29:03,660 --> 00:29:04,660 What? 433 00:29:06,100 --> 00:29:07,100 That's not what I meant. 434 00:29:07,280 --> 00:29:10,780 This is my mum we're talking about, and she is coming to live with us as soon as 435 00:29:10,780 --> 00:29:11,780 she gets out of this place. 436 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 Oh, David, darling, you don't have to. Are you out of your mind? 437 00:29:15,220 --> 00:29:16,220 No, I'm bloody not. 438 00:29:16,380 --> 00:29:17,400 She could have died. 439 00:29:18,250 --> 00:29:19,990 And I wouldn't have known anything about it. 440 00:29:20,970 --> 00:29:24,470 But... That's not fair. 441 00:29:24,730 --> 00:29:28,230 If you want us to have any kind of a future, you won't try and stop me. 442 00:29:39,310 --> 00:29:40,310 Hey. 443 00:29:40,970 --> 00:29:41,970 Thanks for telling me. 444 00:29:43,510 --> 00:29:44,650 She's a good mate, isn't she? 445 00:29:47,880 --> 00:29:49,140 You couldn't ask for a better one? 446 00:29:51,960 --> 00:29:52,960 No, Emma. 447 00:29:55,600 --> 00:29:56,840 I'm just going to check on the deputy. 448 00:29:59,900 --> 00:30:01,720 Come on, Tina, get a move on. 449 00:30:05,060 --> 00:30:06,580 Have you seen Kerrigan and Buxton? 450 00:30:07,460 --> 00:30:11,960 I think Pat's still in the loo and I don't know about Natalie, miss. 451 00:30:14,300 --> 00:30:17,340 If either of you have seen Pat, good who thinks something's up. 452 00:30:18,200 --> 00:30:19,700 Right, everybody, time to go. 453 00:30:26,200 --> 00:30:27,200 How is she? 454 00:30:27,440 --> 00:30:28,440 She can't say sorry? 455 00:30:28,640 --> 00:30:29,599 No. 456 00:30:29,600 --> 00:30:30,700 Let her stay for a bit. 457 00:30:31,780 --> 00:30:33,440 I've got to mess things up again, haven't I? 458 00:30:33,660 --> 00:30:35,040 No. It's for the best. 459 00:30:37,560 --> 00:30:38,780 Finally stood up to her, didn't I? 460 00:30:39,240 --> 00:30:40,520 Things will be better from now on. 461 00:30:41,880 --> 00:30:43,340 Are you sure you want to marry her? 462 00:30:45,600 --> 00:30:46,600 She's having my baby. 463 00:30:47,080 --> 00:30:48,080 Ain't no reason nowadays. 464 00:30:48,480 --> 00:30:49,480 She's got a good side. 465 00:30:51,280 --> 00:30:52,300 You take care of yourself. 466 00:30:52,920 --> 00:30:54,360 Yeah. I love you. 467 00:30:58,220 --> 00:31:00,740 I'm going to come and see you as soon as I can. Yeah, yeah. 468 00:31:03,420 --> 00:31:05,080 I love you. 469 00:31:08,380 --> 00:31:09,380 See you. 470 00:31:10,660 --> 00:31:12,240 I couldn't tell you, miss. 471 00:31:13,100 --> 00:31:16,260 Well, Pat, now she said she'd meet us at the gates. She's just taking the bins 472 00:31:16,260 --> 00:31:17,400 out. Right. 473 00:31:17,620 --> 00:31:18,620 Time to go. 474 00:32:00,430 --> 00:32:01,430 Where are the others? 475 00:32:04,590 --> 00:32:06,150 Sorry, mate. I've got a bit of a dicky tummy. 476 00:32:09,250 --> 00:32:10,250 What's going on? 477 00:32:10,390 --> 00:32:11,910 Ah! A rat! 478 00:32:12,230 --> 00:32:13,230 Ah! 479 00:32:16,950 --> 00:32:20,130 For God's sake, I thought somebody was getting murdered. Where's Buxton? 480 00:32:20,470 --> 00:32:21,630 He just went through with the others. 481 00:32:23,210 --> 00:32:24,210 Wait a minute. 482 00:32:29,010 --> 00:32:30,010 What's that? 483 00:32:32,540 --> 00:32:34,480 Oh, I think I must have fainted in the loo. 484 00:32:34,840 --> 00:32:35,840 Bang my head. 485 00:32:37,780 --> 00:32:39,800 Make sure you get it checked out with Dr Dunlop. 486 00:32:53,360 --> 00:32:55,580 Where were you? What happened to your head? 487 00:32:56,100 --> 00:32:58,960 I went out to check she was in the bag, and the bitch held one last go at me. 488 00:32:59,970 --> 00:33:02,010 Yeah, yeah, I went out of the lorry. When will she be found? 489 00:33:02,650 --> 00:33:04,750 It'll be about ten minutes till the bin lorry finishes its rounds. 490 00:33:05,030 --> 00:33:06,050 And then Buxton's had it. 491 00:33:18,150 --> 00:33:19,230 Macdonald here at Lark Hall. 492 00:33:21,670 --> 00:33:24,690 Just to let you know, I'm taking annual leave for a couple of weeks. 493 00:33:27,140 --> 00:33:29,200 Louise thought we'll be acting governor in my absence. 494 00:33:30,760 --> 00:33:33,140 Sure, the prison will run like clockwork in her hands. 495 00:33:45,380 --> 00:33:46,380 Is that her? 496 00:33:46,440 --> 00:33:47,860 How come we ain't heard anything yet? 497 00:33:48,080 --> 00:33:49,580 Look, I don't know any more than you do, Liz. 498 00:33:49,800 --> 00:33:52,340 Well, what about your inside man? I thought he was going to find her in the 499 00:33:52,340 --> 00:33:53,340 rubbish bag. 500 00:33:53,720 --> 00:33:54,720 So did I. 501 00:33:55,100 --> 00:33:56,100 Please, now. 502 00:33:56,910 --> 00:33:58,490 Don't you tell me she's gone and done it. 503 00:33:59,450 --> 00:34:00,450 Escaped? 504 00:34:00,810 --> 00:34:01,749 I don't know. 505 00:34:01,750 --> 00:34:03,010 Why don't we raise the alarm now? 506 00:34:03,290 --> 00:34:04,290 Well, we've got to say something. 507 00:34:04,950 --> 00:34:05,950 Shut it, right? 508 00:34:06,290 --> 00:34:07,690 Do you want to get a stand for Aidan in a betting? 509 00:34:08,429 --> 00:34:11,350 Now just get out there and act like everything's frigging perfect, OK? 510 00:34:18,449 --> 00:34:19,449 What a cow. 511 00:34:20,730 --> 00:34:22,790 I mean, you've only got to think about it, though, ain't you? 512 00:34:23,650 --> 00:34:25,889 After then, what gets married gets divorced. 513 00:34:26,730 --> 00:34:30,270 And the other half, what stays married, ends up hating each other. 514 00:34:31,090 --> 00:34:32,350 Ain't hardly worth it. 515 00:34:33,449 --> 00:34:36,610 I reckon there must only be about 100 people in the whole country who's glad 516 00:34:36,610 --> 00:34:37,610 they bothered. 517 00:34:37,730 --> 00:34:41,290 If you get divorced, it's probably because you got married for the wrong 518 00:34:41,290 --> 00:34:42,290 in the first place. 519 00:34:42,469 --> 00:34:44,429 You know, for your mum or dad or for money. 520 00:34:45,489 --> 00:34:47,070 See, I never thought about it like that. 521 00:34:47,870 --> 00:34:50,610 So how come you're tearing so softly all of a sudden? 522 00:34:51,550 --> 00:34:54,010 Writing them stupid love poem and things. 523 00:34:54,250 --> 00:34:55,429 You'll lose your mind. 524 00:34:56,819 --> 00:34:58,800 And what do you know about love poems? 525 00:34:59,020 --> 00:35:02,740 I know everything that happened on G -Wing. You have me ear to the ground. 526 00:35:03,100 --> 00:35:04,860 Yeah, your hands are masked up more like. 527 00:35:05,900 --> 00:35:08,280 You nicked them, didn't you? You took them off my bed! 528 00:35:09,940 --> 00:35:10,940 Hey! 529 00:35:11,940 --> 00:35:13,340 Hey! Hey! 530 00:35:13,800 --> 00:35:14,860 Enough! Enough! 531 00:35:15,840 --> 00:35:19,780 Darling stole a poem that I wrote for my boyfriend and he has fucking alien 532 00:35:19,780 --> 00:35:20,780 rights! 533 00:35:20,860 --> 00:35:22,900 I can't let you get away with that. You're on report. 534 00:35:23,600 --> 00:35:25,540 No, I don't care what darling did or said. 535 00:35:25,760 --> 00:35:27,120 There's no excuse for violence. 536 00:35:27,340 --> 00:35:28,340 Now watch it, yeah? 537 00:35:28,880 --> 00:35:30,040 And that goes for you too. 538 00:35:30,300 --> 00:35:32,080 I am mean. I didn't do nothing. 539 00:35:32,300 --> 00:35:33,480 Yeah, make sure it stays that way. 540 00:35:39,080 --> 00:35:40,080 Good. 541 00:35:40,380 --> 00:35:42,000 Trust me to miss the good bit. 542 00:35:43,480 --> 00:35:47,460 Well, apparently, the two of you leave us a bit of a fallout. 543 00:35:47,720 --> 00:35:49,960 Well, there's always a fight at a wedding. 544 00:35:50,680 --> 00:35:52,280 Really? I don't want to eat yours. 545 00:35:53,700 --> 00:35:55,160 Yeah. And I tried to get away. 546 00:35:57,740 --> 00:36:00,340 What the hell are you doing here? 547 00:36:00,680 --> 00:36:02,100 Why don't you ask Sigmund Freud? 548 00:36:15,600 --> 00:36:16,600 Well, 549 00:36:16,900 --> 00:36:17,920 that worked all right, didn't it? 550 00:36:18,200 --> 00:36:20,620 Yeah. Bit of an actress on the quiet, innit? 551 00:36:21,000 --> 00:36:22,280 That ain't all I'm good at. 552 00:36:22,590 --> 00:36:23,590 Yeah? 553 00:36:27,930 --> 00:36:30,110 All right. 554 00:36:30,750 --> 00:36:32,330 We'll hear anyone coming a mile off. 555 00:36:32,870 --> 00:36:33,870 Come on. 556 00:36:46,010 --> 00:36:47,010 Here you go. 557 00:36:47,430 --> 00:36:48,430 Right. 558 00:36:50,210 --> 00:36:51,810 Just try not to draw blood, OK? 559 00:36:56,940 --> 00:36:57,940 Is it serious? 560 00:36:58,540 --> 00:36:59,900 Keep your hands off. 561 00:37:04,980 --> 00:37:06,440 So how did he manage to talk you round? 562 00:37:08,300 --> 00:37:11,000 Told me he reckoned there was a chance we could have a conversation that didn't 563 00:37:11,000 --> 00:37:12,120 end up in a row for once. 564 00:37:13,400 --> 00:37:14,400 Yeah. 565 00:37:14,780 --> 00:37:17,800 Well, I haven't seen to manage that for quite some time. 566 00:37:18,140 --> 00:37:19,360 Go on, say it. 567 00:37:20,300 --> 00:37:21,440 Aren't we here to clear the air? 568 00:37:22,250 --> 00:37:23,850 Not since you made me have the abortion. 569 00:37:24,050 --> 00:37:25,970 I didn't make you do anything, Vicky. 570 00:37:26,170 --> 00:37:27,690 It was entirely your own decision. 571 00:37:28,030 --> 00:37:29,350 You didn't leave me with any other option. 572 00:37:29,610 --> 00:37:32,310 Oh, God, when are you going to stop punishing me? 573 00:37:33,110 --> 00:37:34,670 It's been three years, Vicky. 574 00:37:35,490 --> 00:37:38,710 And yes, I confidently asked myself if I did the right thing. 575 00:37:39,110 --> 00:37:40,810 Well, let me answer that for you. You didn't. 576 00:37:41,570 --> 00:37:43,810 I was just asking for a little bit of help with childcare. 577 00:37:44,550 --> 00:37:50,470 No, you weren't. You were asking me to give up my life to raise your child for 578 00:37:50,470 --> 00:37:51,470 you. 579 00:37:51,810 --> 00:37:55,330 I was the one with something to give up. I'd almost finished teacher training. 580 00:37:56,090 --> 00:37:59,790 You were drifting from one pub to the next. Look, I'm not saying a better 581 00:37:59,790 --> 00:38:00,790 wouldn't. 582 00:38:01,670 --> 00:38:03,470 There's still a hell of a lot to ask. 583 00:38:03,970 --> 00:38:06,970 You could have given it a chance. It might have worked. No, it wouldn't. 584 00:38:08,130 --> 00:38:09,130 Can't you see that? 585 00:38:12,750 --> 00:38:14,270 I really wanted that baby. 586 00:38:14,510 --> 00:38:15,510 I'm so sorry. 587 00:38:22,370 --> 00:38:24,230 All I can do is try and help you now. 588 00:38:25,290 --> 00:38:27,310 I know you can turn your life around, Vicky. 589 00:38:29,470 --> 00:38:30,850 Sweetheart, you're still so young. 590 00:38:31,370 --> 00:38:33,090 You've plenty of time for another baby. 591 00:38:37,010 --> 00:38:38,690 Actually, there isn't. What do you mean? 592 00:38:41,150 --> 00:38:43,950 I didn't want you to feel guilty because you were the one that thought I ought 593 00:38:43,950 --> 00:38:45,850 to go through with the abortion, found me the clinic. 594 00:38:46,090 --> 00:38:49,510 Oh, God, here we go again. Look, there were complications. What complications? 595 00:39:14,060 --> 00:39:15,360 Bravo 2 to Golf 1. 596 00:39:19,740 --> 00:39:21,400 Bravo 2 to Golf 1. 597 00:39:23,020 --> 00:39:24,020 Golf 1, 598 00:39:26,480 --> 00:39:27,359 go ahead. 599 00:39:27,360 --> 00:39:29,480 We need you on the wing. I think we've got one down. 600 00:39:30,520 --> 00:39:31,520 Shit. 601 00:39:39,900 --> 00:39:40,900 It's Buxton. 602 00:39:41,020 --> 00:39:42,040 I think she's gone. 603 00:39:42,540 --> 00:39:43,880 She can't have. She's got to be somewhere. 604 00:39:44,580 --> 00:39:46,200 You checked her back in from the wedding, didn't you? 605 00:39:46,840 --> 00:39:48,520 Oh, no. Oh, Christ, man. 606 00:39:48,840 --> 00:39:50,580 Oh, that's me job gone. I know it. 607 00:39:50,960 --> 00:39:52,300 Sandy relies on me wages. 608 00:39:52,760 --> 00:39:54,580 We'll be up shit quick. Look, don't panic. 609 00:39:54,980 --> 00:39:57,780 Let's see if we can find out what's happened first. She might still be 610 00:39:57,960 --> 00:39:58,779 You think she could be? 611 00:39:58,780 --> 00:40:00,660 Well, let's start by talking to everyone from the blessing. 612 00:40:00,880 --> 00:40:03,080 Right, you start with the jewelers. Come on, we ain't got much time. 613 00:40:04,500 --> 00:40:06,140 All right. Come on, need to back yourself. 614 00:40:06,460 --> 00:40:07,138 Come on, mate. 615 00:40:07,140 --> 00:40:10,280 Come on, don't ask questions. Get on. What's up, guys? 616 00:40:10,600 --> 00:40:11,600 Hurry up. 617 00:40:27,259 --> 00:40:27,740 No, I 618 00:40:27,740 --> 00:40:35,640 don't 619 00:40:35,640 --> 00:40:41,620 think she'd come back. 620 00:40:43,180 --> 00:40:44,180 That's where she's gone. 621 00:40:44,820 --> 00:40:45,940 She went out with the bins. 622 00:40:56,000 --> 00:40:57,800 You said you saw Natalie go in. 623 00:40:58,720 --> 00:40:59,720 Sorry, mate. 624 00:40:59,980 --> 00:41:00,980 I thought I did. 625 00:41:02,760 --> 00:41:03,820 We got a call to gov. 626 00:41:10,060 --> 00:41:11,860 You said nothing would ever stick to us. 627 00:41:12,140 --> 00:41:13,340 And now we're getting a third degree. 628 00:41:13,640 --> 00:41:14,640 Who handled it, didn't you? 629 00:41:14,700 --> 00:41:17,720 That's not the point. She was meant to get caught escaping, and now she's got 630 00:41:17,720 --> 00:41:18,618 off scot -free. 631 00:41:18,620 --> 00:41:20,140 And they're looking to ask for answers. 632 00:41:20,800 --> 00:41:22,560 Look, I'm sorry. It went wrong. 633 00:41:22,880 --> 00:41:26,460 Yeah, well, thanks to you, the knee will not back out there again. 634 00:41:33,560 --> 00:41:34,560 Vicky. 635 00:41:35,800 --> 00:41:37,880 I still don't understand why you didn't say anything. 636 00:41:38,600 --> 00:41:40,160 This isn't something you can fix. 637 00:41:40,360 --> 00:41:41,360 I know. 638 00:41:41,470 --> 00:41:44,450 Well, look, there's other options. There's fostering, there's adoption. 639 00:41:44,970 --> 00:41:46,970 Like they're going to give a kid to a junkie lap dancer. 640 00:41:48,310 --> 00:41:49,410 Well, then stop being one. 641 00:41:51,370 --> 00:41:52,430 It's not that simple. 642 00:41:54,530 --> 00:41:55,530 Yeah. 643 00:41:56,290 --> 00:41:57,290 Don't I know it? 644 00:41:58,610 --> 00:41:59,610 No. 645 00:41:59,970 --> 00:42:03,770 You? Well, look, I'm not saying I was jacking up in the toilet every five 646 00:42:03,770 --> 00:42:06,590 minutes, but... Then what? 647 00:42:06,810 --> 00:42:09,110 Well, you know I like a drink. 648 00:42:11,790 --> 00:42:15,350 And there were times where I just couldn't stop. 649 00:42:18,470 --> 00:42:21,790 Why do you think I wasn't ready for the responsibility of a child? 650 00:42:22,890 --> 00:42:23,890 And now? 651 00:42:24,830 --> 00:42:27,590 A couple of drinks on special occasions. 652 00:42:28,210 --> 00:42:31,450 I see you can control it. I can't. Yes, you can. 653 00:42:32,350 --> 00:42:34,050 But I'm not saying it's going to be easy. 654 00:42:34,370 --> 00:42:35,810 But I can help you through it. 655 00:42:36,270 --> 00:42:38,510 Get you a place at a really good rehab clinic. 656 00:42:40,660 --> 00:42:41,680 Lou to the rescue. 657 00:42:43,880 --> 00:42:45,340 Only if that's what you want. 658 00:42:47,220 --> 00:42:48,220 Yeah. 659 00:42:49,960 --> 00:42:50,960 Sorry. 660 00:42:51,460 --> 00:42:52,460 Lou Stoke? 661 00:42:55,100 --> 00:42:56,100 What? 662 00:42:57,720 --> 00:42:58,820 Right, put them on lockdown. 663 00:42:59,060 --> 00:43:00,060 I'm on my way. 664 00:43:01,820 --> 00:43:03,380 Can you believe it? 665 00:43:03,900 --> 00:43:06,760 They put me in charge for five minutes and already someone's done a runner. 666 00:43:07,840 --> 00:43:08,880 I'd better be going anyway. 667 00:43:11,040 --> 00:43:12,600 Rowan will help you pick up your stuff, yeah? 668 00:43:13,460 --> 00:43:14,800 Well, you're going to need to pack a bag. 669 00:43:15,320 --> 00:43:18,100 I don't think even the poshest rehab dolls have decent clothes. 670 00:43:26,760 --> 00:43:27,760 Everyone in your cells! 671 00:43:30,860 --> 00:43:32,560 Come on, move it! Who is there? 672 00:43:43,540 --> 00:43:44,540 anything. 673 00:43:45,780 --> 00:43:49,940 No, but they sound like they are running around like chickens. 674 00:43:50,980 --> 00:43:52,420 She must be long gone. 675 00:43:53,700 --> 00:43:54,700 She's gone. 676 00:43:55,460 --> 00:43:56,860 She is really gone. 677 00:43:58,840 --> 00:44:01,420 This place has got a million frigging times better. 678 00:44:02,780 --> 00:44:04,300 So she went out in the bin, Laurie? 679 00:44:05,020 --> 00:44:08,720 That's what it looks like, yeah. Should we call the depot? Oh, please. She'll be 680 00:44:08,720 --> 00:44:10,720 long gone. How the hell did this happen? 681 00:44:12,100 --> 00:44:13,100 I don't know. 682 00:44:13,600 --> 00:44:16,260 I thought I saw her go back in. Well, did you or didn't you? 683 00:44:18,140 --> 00:44:21,960 Well, I can't remember actually seeing her, no. But this rat you're seeing... 684 00:44:21,960 --> 00:44:22,960 Let me get this straight. 685 00:44:24,960 --> 00:44:29,280 You checked a prisoner back in without actually seeing her. Is that right? 686 00:44:32,800 --> 00:44:33,800 Unbelievable. 687 00:44:35,660 --> 00:44:38,540 I want you off site right now. You are a liability. 688 00:44:39,180 --> 00:44:40,900 But does that... Just go, Mandy. 689 00:44:42,410 --> 00:44:43,410 We'll deal with this tomorrow. 690 00:44:58,590 --> 00:44:59,590 Do you? 691 00:45:02,510 --> 00:45:03,510 Goodnight. 692 00:45:12,400 --> 00:45:13,540 That won't happen again. 693 00:45:15,180 --> 00:45:18,860 Well, that's up to you, Rowan. 694 00:46:22,960 --> 00:46:25,740 The final two months of your sentence will be suspended. 695 00:46:26,420 --> 00:46:27,920 I'm releasing you on license. 696 00:46:29,020 --> 00:46:30,640 What do you mean, releasing me? 697 00:46:31,140 --> 00:46:32,900 You're free to go, Miss O 'Kane. 698 00:46:37,240 --> 00:46:38,240 Julius. 699 00:46:39,320 --> 00:46:40,860 I reckon we need to talk, yeah? 700 00:46:41,540 --> 00:46:42,680 This is a stick -up! 701 00:46:43,020 --> 00:46:44,220 Get down from there, right? 702 00:46:44,940 --> 00:46:47,680 What the hell are you doing? Get on the floor, everyone. 703 00:46:52,140 --> 00:46:55,800 Well, tomorrow night on STV, an investigation takes the team far from 704 00:46:55,800 --> 00:47:00,780 bad city and into the country. A rural case for Taggart, tomorrow at 8 .30. 52312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.