Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,780
Till I'm 40. I am never going to have
kids or get married or anything. I just
2
00:00:05,780 --> 00:00:07,600
can't face it. Yes, you can.
3
00:00:08,700 --> 00:00:09,700
Because you've got me.
4
00:00:10,260 --> 00:00:12,240
Just say a little thank you.
5
00:00:13,340 --> 00:00:14,340
Just this once.
6
00:00:17,080 --> 00:00:18,460
My name's Darlene.
7
00:00:19,820 --> 00:00:21,880
I hardly didn't recognise you with your
hair like that.
8
00:00:22,240 --> 00:00:23,240
Oh, thanks, sir.
9
00:00:26,280 --> 00:00:27,700
Do you think we could have...
10
00:00:30,200 --> 00:00:31,200
Just start again.
11
00:00:36,900 --> 00:00:37,900
What?
12
00:00:38,780 --> 00:00:39,780
Buxton.
13
00:00:40,040 --> 00:00:41,920
He's obviously gearing you up. You're
off your face.
14
00:00:42,680 --> 00:00:43,680
I'm sorry.
15
00:00:44,040 --> 00:00:45,500
You must be thinking of someone else.
16
00:00:47,020 --> 00:00:48,020
Fine.
17
00:00:48,600 --> 00:00:49,680
I'm in here for the long haul.
18
00:00:50,480 --> 00:00:51,640
I could do with a campaign.
19
00:01:24,580 --> 00:01:25,580
Morning, sir.
20
00:01:26,740 --> 00:01:30,580
What happened? Did you work out last
night? You're looking extra fit today.
21
00:01:30,900 --> 00:01:32,060
I'll do my best, darling.
22
00:01:33,860 --> 00:01:39,900
Sir, Janine, she's in a bad way, you
know. The drugs, they're messing with
23
00:01:39,900 --> 00:01:40,900
head big time.
24
00:01:40,960 --> 00:01:42,200
She said she wasn't on the drugs.
25
00:01:42,480 --> 00:01:43,820
Of course she's going to say that.
26
00:01:44,120 --> 00:01:45,120
You're screwed.
27
00:01:45,480 --> 00:01:46,680
Thanks for telling me, darling.
28
00:01:46,900 --> 00:01:48,260
I'm really worried, sir.
29
00:01:48,960 --> 00:01:51,240
She need help, you know, up here.
30
00:01:52,300 --> 00:01:53,300
I think.
31
00:01:54,920 --> 00:01:57,700
that nearly they should put her on the
Muppet Wing.
32
00:02:27,310 --> 00:02:29,150
Mr Kimba, the SMO wants you.
33
00:03:03,720 --> 00:03:05,820
Hello. What's it like in here? Is it
nice?
34
00:03:06,280 --> 00:03:08,100
You took the wrong turn for butling.
35
00:03:09,200 --> 00:03:10,200
What's the number one like?
36
00:03:10,900 --> 00:03:12,240
Miss Masterton.
37
00:03:12,680 --> 00:03:14,040
The master to us and you.
38
00:03:14,700 --> 00:03:15,800
That's all you need to know.
39
00:03:16,260 --> 00:03:17,280
That means she's tough.
40
00:03:17,760 --> 00:03:21,040
She's tough, all right. Ex -army. So
keep your nose clean.
41
00:03:22,260 --> 00:03:23,940
That's what I want to be, a soldier.
42
00:03:25,440 --> 00:03:26,960
You're going the wrong way about it.
43
00:03:28,240 --> 00:03:29,500
They don't do drugs or nothing.
44
00:03:30,440 --> 00:03:32,500
It's only junkies they don't let in the
army after prison.
45
00:03:33,000 --> 00:03:35,560
I don't think they're too keen on
kleptomaniacs, are they?
46
00:03:36,000 --> 00:03:37,260
People can change, can't they?
47
00:03:38,780 --> 00:03:39,780
Why are you asking me?
48
00:03:40,880 --> 00:03:42,420
Well, I have. I've changed.
49
00:03:44,120 --> 00:03:45,120
Hmm.
50
00:03:45,640 --> 00:03:46,640
Sit down.
51
00:04:06,830 --> 00:04:07,910
You want a bender, Janine?
52
00:04:08,990 --> 00:04:10,470
Like I'm going to tell a traitor like
you.
53
00:04:10,770 --> 00:04:11,770
I'll pack it in with that, will you?
54
00:04:12,590 --> 00:04:13,590
Don't piss your pants.
55
00:04:14,030 --> 00:04:15,170
I ain't told the other girls.
56
00:04:15,630 --> 00:04:16,630
Lucky for you.
57
00:04:16,850 --> 00:04:18,670
It's important work what I do for the
police.
58
00:04:18,970 --> 00:04:20,490
It ain't about dobbing you lot in it.
59
00:04:22,670 --> 00:04:25,550
You're the only one that knows, straight
up, apart from the number one.
60
00:04:26,690 --> 00:04:28,130
Just don't shaft me, all right?
61
00:04:29,130 --> 00:04:30,350
I want to help you, Janine.
62
00:04:30,670 --> 00:04:33,190
Look at the state of you. You're always
off your head.
63
00:04:33,430 --> 00:04:34,770
There's nothing else to do, is there?
64
00:04:38,800 --> 00:04:39,820
Where did you get it off of?
65
00:04:41,520 --> 00:04:42,940
I don't know why you're covering for
him.
66
00:04:43,200 --> 00:04:46,420
They're making a packet out of you,
messing up your life. I haven't got a
67
00:04:46,420 --> 00:04:47,420
anymore!
68
00:04:47,900 --> 00:04:48,900
Don't you get it?
69
00:04:51,220 --> 00:04:55,760
I know it's got to be hard, you know,
with your mum dying and that, but she
70
00:04:55,760 --> 00:04:56,920
wouldn't want you joining her, would
she?
71
00:04:57,540 --> 00:04:59,300
Because I ain't joking, that's what it
could lead to.
72
00:05:01,100 --> 00:05:02,100
I wish.
73
00:05:02,800 --> 00:05:07,260
So what, I better put you on suicide
watch then, yeah? Well, oh no, look, Mr
74
00:05:07,260 --> 00:05:08,260
Kimber, please don't.
75
00:05:08,750 --> 00:05:11,950
I mean, I've already got this lot in my
face every bang. I'm laughing I needed
76
00:05:11,950 --> 00:05:13,270
someone else watching me.
77
00:05:14,090 --> 00:05:15,830
I won't do nothing, I promise.
78
00:05:16,850 --> 00:05:19,530
You've got yourself in deep shit, Jean,
and you'd better get yourself out of it.
79
00:05:19,870 --> 00:05:21,630
Because I can't help if you won't at
least try.
80
00:05:26,650 --> 00:05:33,570
There's so much
81
00:05:33,570 --> 00:05:35,030
I wanted to do with my life, you know.
82
00:05:37,440 --> 00:05:38,440
Go to New York.
83
00:05:39,200 --> 00:05:41,960
Get a job in one of them big flashy
designer shops.
84
00:05:43,420 --> 00:05:44,420
Shag Johnny Depp.
85
00:05:45,780 --> 00:05:47,360
There's better looking guys than them
around.
86
00:05:53,140 --> 00:05:55,200
I'm sorry, but I'm going to have to let
the governor know.
87
00:05:57,740 --> 00:05:58,740
Yeah.
88
00:05:59,260 --> 00:06:00,540
Because that's what you do, isn't it?
89
00:06:02,660 --> 00:06:03,660
Snoop and Squill.
90
00:06:21,419 --> 00:06:24,760
Sorry. Hey, you're looking a bit
gorgeous this morning.
91
00:06:25,000 --> 00:06:27,380
Yeah, we've seen you half an hour ago,
and what a pretty sight.
92
00:06:27,740 --> 00:06:28,840
I can't believe that.
93
00:06:29,520 --> 00:06:30,520
So, no regrets?
94
00:06:30,780 --> 00:06:31,780
Don't do that.
95
00:06:31,980 --> 00:06:33,080
I haven't done anything wrong?
96
00:06:33,300 --> 00:06:35,360
Is this the personality test? Would you
chill out?
97
00:06:36,860 --> 00:06:37,860
I'm rolling.
98
00:06:38,930 --> 00:06:40,170
Pete. A minute.
99
00:06:40,590 --> 00:06:41,730
I'm busy, Rowan.
100
00:06:51,630 --> 00:06:52,630
Who's that?
101
00:06:52,690 --> 00:06:53,770
Sir Gough, Miss Musterton.
102
00:06:55,130 --> 00:06:56,130
You're Miss Musterton?
103
00:06:56,430 --> 00:06:57,430
That's right.
104
00:07:00,990 --> 00:07:06,690
It's just... I want to get in the army.
105
00:07:06,990 --> 00:07:08,570
Cool. I want to finish the near.
106
00:07:10,630 --> 00:07:14,890
If there's any, like, advice or... or
anything, really.
107
00:07:15,170 --> 00:07:16,790
Well, I'll see what I can do.
108
00:07:17,310 --> 00:07:18,310
Come on.
109
00:07:32,110 --> 00:07:33,850
Enjoy the fresh air while you can,
Kerrigan.
110
00:07:34,670 --> 00:07:35,910
You'll be doing your own grave soon.
111
00:07:36,650 --> 00:07:38,690
I'll be digging yours first, nonce.
112
00:07:40,730 --> 00:07:43,250
So why didn't you give me the killer
dose while you had the chance?
113
00:07:45,370 --> 00:07:47,810
Got too many scruples to even grass me
up.
114
00:07:51,510 --> 00:07:55,270
I tried to divert him, but he went
straight to you.
115
00:07:55,850 --> 00:07:56,990
I couldn't stop him.
116
00:07:57,250 --> 00:07:58,930
Said he knew you was on drugs.
117
00:08:02,170 --> 00:08:05,010
So, Mr Kimba, did he say anything?
118
00:08:06,160 --> 00:08:07,160
Like what?
119
00:08:07,180 --> 00:08:09,800
About you and George.
120
00:08:11,120 --> 00:08:13,660
About the Muppet Wing.
121
00:08:14,840 --> 00:08:16,300
I'm just worried, that's all.
122
00:08:17,040 --> 00:08:19,620
Some girl in for turn crazy from crack,
you know.
123
00:08:19,860 --> 00:08:20,860
I've seen it.
124
00:08:21,860 --> 00:08:22,980
He's reporting me.
125
00:08:24,760 --> 00:08:25,760
Bastard.
126
00:08:26,800 --> 00:08:28,120
He's got it, haven't he, really?
127
00:08:28,740 --> 00:08:30,240
He is my personal officer.
128
00:08:30,880 --> 00:08:33,240
I'm just glad it's not my personal
officer.
129
00:08:33,850 --> 00:08:35,090
Or that personal location.
130
00:08:35,450 --> 00:08:36,450
Send you down the blocks.
131
00:08:38,270 --> 00:08:39,270
I don't know.
132
00:08:40,030 --> 00:08:41,030
Kind of like him.
133
00:08:43,890 --> 00:08:44,890
A lot.
134
00:08:48,970 --> 00:08:50,490
You won't tell no one, will you?
135
00:08:52,690 --> 00:08:59,530
I was in this gang and we used to go
around
136
00:08:59,530 --> 00:09:00,570
thieving things to sell.
137
00:09:01,110 --> 00:09:02,490
At the park tent, I heard.
138
00:09:02,910 --> 00:09:03,910
Too right.
139
00:09:04,050 --> 00:09:05,050
Never going back.
140
00:09:06,050 --> 00:09:08,390
I thought it was like being part of this
really tight family.
141
00:09:09,170 --> 00:09:10,790
Not so tight when it got done last time.
142
00:09:11,050 --> 00:09:12,950
Like me too, didn't they? Never thrown
for dust.
143
00:09:13,870 --> 00:09:16,630
Yeah, well, they did you a favour.
You're better off out of that whole
144
00:09:16,630 --> 00:09:17,630
scene, trust me.
145
00:09:18,170 --> 00:09:19,430
I'm not proud of what I was.
146
00:09:20,090 --> 00:09:21,850
There was just never anyone to keep me
in line.
147
00:09:22,830 --> 00:09:24,190
You were fostered, weren't you?
148
00:09:24,750 --> 00:09:26,210
Yeah. They were crap.
149
00:09:26,570 --> 00:09:27,570
Only did it for the money.
150
00:09:29,310 --> 00:09:32,030
It says here you wanted to be
transferred to be near them.
151
00:09:35,969 --> 00:09:38,690
No. They wanted me to transfer, so it
wouldn't cost them as much to visit.
152
00:09:43,390 --> 00:09:45,090
Prisons show me I need some order in my
life.
153
00:09:45,730 --> 00:09:47,690
When I get out of here, I'm going to
join the army.
154
00:09:48,430 --> 00:09:49,550
Don't tell the number one that.
155
00:09:50,050 --> 00:09:51,270
She'll bore the tits off you.
156
00:09:51,550 --> 00:09:52,550
I already have.
157
00:09:52,690 --> 00:09:54,650
She takes it very seriously.
158
00:09:55,070 --> 00:09:56,650
Yeah, I know. How great is that?
159
00:10:00,990 --> 00:10:02,550
I've got a really good feeling about
you, Steph.
160
00:10:03,280 --> 00:10:05,980
I just want to get a bit of self
-respect back. You lose it pretty quick
161
00:10:05,980 --> 00:10:08,320
you've been banged up for two years.
Don't make you feel worth a whole lot.
162
00:10:08,500 --> 00:10:09,680
Yeah, well, you're back on track now.
163
00:10:12,140 --> 00:10:13,140
No!
164
00:10:13,840 --> 00:10:15,800
I thought you might be interested in
these.
165
00:10:19,820 --> 00:10:21,300
I'll take care of them. I promise.
166
00:10:21,560 --> 00:10:22,560
You do that.
167
00:10:23,600 --> 00:10:26,080
Life in the army is as good as it gets,
but it's not for everyone.
168
00:10:26,440 --> 00:10:27,840
Well, I think she's got the right
attitude.
169
00:10:28,800 --> 00:10:29,800
Really? Yeah.
170
00:10:29,840 --> 00:10:32,700
Well, that's something we don't hear Mr
Doak say very often.
171
00:10:33,260 --> 00:10:34,780
I'd like to do some fitness training
while I'm here.
172
00:10:35,620 --> 00:10:36,620
Would you now?
173
00:10:37,440 --> 00:10:40,100
Well, I know just the woman who can help
you out in that department.
174
00:10:40,400 --> 00:10:42,240
Dear, I think you might regret that,
Stella.
175
00:10:42,620 --> 00:10:43,620
No, I won't.
176
00:10:45,380 --> 00:10:46,380
Excuse me.
177
00:10:48,860 --> 00:10:50,820
Well, you got the physique for the army,
I'll tell you that.
178
00:10:52,460 --> 00:10:53,460
Have you got the mind?
179
00:11:03,030 --> 00:11:04,030
Thank you.
180
00:11:05,730 --> 00:11:08,470
Well, here she is. That proves she knows
me, doesn't it? Cherie!
181
00:11:09,970 --> 00:11:11,430
You should sack them two rankers.
182
00:11:11,690 --> 00:11:14,770
Telling me I can't see you without an
appointment. Giving me the sneer. Just
183
00:11:14,770 --> 00:11:16,950
doing our job, ma 'am. Yeah, I know.
Thanks, guys.
184
00:11:17,350 --> 00:11:18,350
Look, what is it?
185
00:11:18,530 --> 00:11:19,530
Did you come here?
186
00:11:20,130 --> 00:11:21,630
I'm sorry if I've shown you up.
187
00:11:21,890 --> 00:11:22,890
I lost your number.
188
00:11:23,850 --> 00:11:24,850
What do you know?
189
00:11:25,450 --> 00:11:26,450
Have you found her?
190
00:11:28,190 --> 00:11:30,410
Oh, for Christ's sake, Cherie, would you
tell me?
191
00:11:32,109 --> 00:11:35,270
I'm missing good business standing here,
you know. I'm out to get a cab over.
192
00:11:35,950 --> 00:11:38,750
You're all right. I tell you what, why
don't you go up the high street, get
193
00:11:38,750 --> 00:11:41,310
yourself a cup of coffee, some lunch,
and I'll meet you there at two o 'clock,
194
00:11:41,330 --> 00:11:42,330
yeah? Lunch?
195
00:11:42,970 --> 00:11:44,210
All expenses paid.
196
00:11:46,570 --> 00:11:50,350
Cherie, just tell me, were you... Is she
alive?
197
00:11:53,750 --> 00:11:54,750
Not dead.
198
00:12:10,589 --> 00:12:11,589
Blimey.
199
00:12:11,730 --> 00:12:13,630
That ain't exactly holiday reading, is
it?
200
00:12:14,070 --> 00:12:15,070
Is that the governess?
201
00:12:16,330 --> 00:12:17,330
She lent them me.
202
00:12:17,370 --> 00:12:18,890
Well, the master lent you her own books.
203
00:12:19,490 --> 00:12:20,690
It's only been five minutes.
204
00:12:22,090 --> 00:12:23,510
Says she wants me to make something
myself.
205
00:12:24,650 --> 00:12:25,830
By joining the army?
206
00:12:26,650 --> 00:12:29,810
She won't send you to Iraq, kill off and
use for a hamburger.
207
00:12:30,150 --> 00:12:31,150
No, she don't.
208
00:12:31,830 --> 00:12:32,830
She's all right.
209
00:12:33,110 --> 00:12:34,110
Master done?
210
00:12:34,710 --> 00:12:38,390
You know, I thought about joining the
army when I was at school. But Maxie...
211
00:12:38,860 --> 00:12:39,880
Oh, that's my big sister.
212
00:12:40,320 --> 00:12:43,060
She said I was going to make a twat of
myself because I was two -factor one for
213
00:12:43,060 --> 00:12:44,580
the bus, never mind an obstacle course.
214
00:12:45,400 --> 00:12:49,200
Well, I'm nowhere near fit enough, so
I've asked Miss Maston to do some army
215
00:12:49,200 --> 00:12:50,019
with me while I'm here.
216
00:12:50,020 --> 00:12:51,620
Why don't you join in? It'll be fun.
217
00:12:52,940 --> 00:12:54,880
I ain't no maxi to laugh at me now, is
there?
218
00:12:55,120 --> 00:12:56,260
Well, aunt, what about me?
219
00:12:56,920 --> 00:12:58,740
I'm more a G .I .J. than the two of you.
220
00:12:59,420 --> 00:13:00,420
The more, the merrier.
221
00:13:02,380 --> 00:13:03,380
How's that, Eugenie?
222
00:13:04,940 --> 00:13:05,940
What?
223
00:13:06,160 --> 00:13:07,620
They're soldiers, sort of.
224
00:13:08,800 --> 00:13:11,020
All right, come on, Janine. The debt
wants to see you.
225
00:13:12,420 --> 00:13:13,420
What now?
226
00:13:21,520 --> 00:13:22,800
Send me down the block, then.
227
00:13:23,560 --> 00:13:26,940
Look, I'm the only one to ever take
drugs in this place. You're the only one
228
00:13:26,940 --> 00:13:30,260
go back to an assistant attempted to
smuggle drugs. Just listen to what Miss
229
00:13:30,260 --> 00:13:31,580
Stokes has got to say. She's all right.
230
00:13:33,520 --> 00:13:36,220
Thanks for the books, Miss Masterson.
I've really got stuck into them.
231
00:13:36,500 --> 00:13:39,540
Good. Cos I'm here to tell you that I've
worked out a training plan for this
232
00:13:39,540 --> 00:13:41,620
afternoon's exercise based on your
request.
233
00:13:42,380 --> 00:13:43,760
Some of the girls are interested as
well.
234
00:13:44,540 --> 00:13:45,540
Really?
235
00:13:46,020 --> 00:13:49,540
Miss Goff is a breath of fresh air,
having such a positive influence around.
236
00:14:01,620 --> 00:14:03,640
Sorry I'm late, Janine. Thanks a lot,
Donny.
237
00:14:04,480 --> 00:14:05,480
So, how are you?
238
00:14:07,500 --> 00:14:08,339
I'm fine.
239
00:14:08,340 --> 00:14:09,560
And what drugs are you on?
240
00:14:11,200 --> 00:14:12,200
Nothing.
241
00:14:13,020 --> 00:14:15,380
You know, I could have you tested right
now.
242
00:14:17,280 --> 00:14:20,360
You'd be under 24 -hour observation by
lock -up. How's that sound?
243
00:14:22,580 --> 00:14:23,580
Do whatever you like.
244
00:14:25,700 --> 00:14:28,460
Do you really want to mess up your life
for good, Janine?
245
00:14:34,180 --> 00:14:36,500
You have one chance.
246
00:14:37,120 --> 00:14:38,120
That's all.
247
00:14:39,900 --> 00:14:41,140
Counselling on the rehab programme.
248
00:14:41,660 --> 00:14:42,660
What?
249
00:14:43,220 --> 00:14:44,780
No way. Yes way.
250
00:14:45,720 --> 00:14:46,900
You can't make me.
251
00:14:47,560 --> 00:14:48,560
I don't have to.
252
00:14:49,300 --> 00:14:50,340
We've already volunteered.
253
00:14:58,800 --> 00:15:01,920
These jogging bottoms don't make my bum
look too big, do they? No.
254
00:15:02,700 --> 00:15:04,740
It's your fat backside that make it big.
255
00:15:04,960 --> 00:15:07,140
A few sessions and you'll have a bum
like J -Lo.
256
00:15:07,400 --> 00:15:09,840
You only get out of it when you put in
it, mind. That's what Miss Masterson
257
00:15:09,840 --> 00:15:12,080
said. Oh, aren't we you and the master?
258
00:15:12,580 --> 00:15:14,160
You fancy that ugly man.
259
00:15:14,500 --> 00:15:16,940
Who else is going to help me get a tag
on out of this dump early?
260
00:15:17,180 --> 00:15:18,180
I don't know about that.
261
00:15:18,400 --> 00:15:20,280
I've had the number ones dead mean with
them things.
262
00:15:20,720 --> 00:15:22,500
She's a big fan of people doing their
time.
263
00:15:23,480 --> 00:15:24,760
Do you think prison work?
264
00:15:25,320 --> 00:15:26,320
Cow.
265
00:15:27,180 --> 00:15:29,100
So, what do you think of her then, teen?
266
00:15:30,480 --> 00:15:31,480
Oh, the master?
267
00:15:32,300 --> 00:15:33,520
She got Freddy Krueger.
268
00:15:34,520 --> 00:15:35,520
In drag!
269
00:15:39,660 --> 00:15:43,720
So it's whatever gets you through the
day, is that it?
270
00:15:45,460 --> 00:15:46,460
I suppose.
271
00:15:46,760 --> 00:15:48,940
Do you want to be in Lark Hall forever,
Janine?
272
00:15:51,680 --> 00:15:53,760
Well, if the number one's got anything
to do with it.
273
00:15:54,480 --> 00:15:55,480
She hates me.
274
00:15:56,560 --> 00:15:59,500
The only person that's going to get you
out of here is you. But it's not going
275
00:15:59,500 --> 00:16:01,620
to happen if you're mashed off your
head, now, is it?
276
00:16:04,240 --> 00:16:06,700
Is the thought of life without drugs so
scary?
277
00:16:07,020 --> 00:16:08,020
Not scared.
278
00:16:09,560 --> 00:16:10,680
Come off it, Janine.
279
00:16:11,460 --> 00:16:12,900
I know what it's like out there.
280
00:16:14,960 --> 00:16:19,460
You ever been in a ten -by -eight cell
in the middle of the night when you
281
00:16:19,460 --> 00:16:24,300
sleep and all that's going round your
head is thinking, what's the point?
282
00:16:25,380 --> 00:16:26,380
Point of what?
283
00:16:26,420 --> 00:16:29,340
Of getting out of this shithole. But I
thought you wanted to get out.
284
00:16:29,720 --> 00:16:30,860
My mummy's dead.
285
00:16:32,310 --> 00:16:33,690
My dad might as well be.
286
00:16:34,110 --> 00:16:36,250
I could rot in here and no -one would
give a toss.
287
00:16:37,390 --> 00:16:38,490
That is not true.
288
00:16:38,750 --> 00:16:39,750
What do you know?
289
00:16:44,450 --> 00:16:48,870
Sometimes it just... ..seems like
there's only one way out of it.
290
00:16:50,210 --> 00:16:54,150
Jesus Christ, Janine. Just how far up
your own arse can you get?
291
00:16:55,710 --> 00:16:56,710
Mr Kimber!
292
00:16:59,620 --> 00:17:02,200
Would you please show Janine to the
rehab unit? Oh.
293
00:17:03,860 --> 00:17:05,160
Might as well get used to it.
294
00:17:05,520 --> 00:17:08,359
You've got seven sessions with the
counsellor this week, and the first one
295
00:17:08,359 --> 00:17:09,579
starts in about 15 minutes.
296
00:17:10,220 --> 00:17:11,220
Right.
297
00:17:17,640 --> 00:17:19,880
I don't know why she's making me, cos I
just don't want to go.
298
00:17:20,119 --> 00:17:22,460
Why can't you see she's on your side?
What?
299
00:17:22,660 --> 00:17:23,660
She is.
300
00:17:25,760 --> 00:17:27,099
Right, just wait here, yeah?
301
00:17:33,580 --> 00:17:34,580
Well, what's going on?
302
00:17:36,000 --> 00:17:37,220
They're making me go rehab.
303
00:17:37,820 --> 00:17:39,680
You? Go for it, Janine.
304
00:17:40,460 --> 00:17:41,460
Good for you.
305
00:17:42,460 --> 00:17:43,460
All right, come on in.
306
00:17:43,800 --> 00:17:45,200
It's time to get your life sorted.
307
00:17:49,360 --> 00:17:50,360
Jesus.
308
00:17:50,660 --> 00:17:54,000
You're really starting to piss me off
with all this guardian angel shit.
309
00:17:54,720 --> 00:17:56,520
Like you've never took drugs before.
310
00:17:56,900 --> 00:18:01,160
And anyway, why do you care about
Nobeski? I just get my kicks out of
311
00:18:01,160 --> 00:18:02,160
you, Buxton.
312
00:18:02,639 --> 00:18:03,639
Any which way.
313
00:18:04,880 --> 00:18:06,540
Yeah, well, don't count your chickens.
314
00:18:07,680 --> 00:18:08,700
That one's mine.
315
00:18:09,180 --> 00:18:11,660
Hope you'll set an example to the rest
of these junkies.
316
00:18:11,940 --> 00:18:12,940
Go on.
317
00:18:19,340 --> 00:18:20,340
Mr. Kimber?
318
00:18:22,580 --> 00:18:27,900
I'm crazy, but what if they think I am?
319
00:18:28,780 --> 00:18:30,280
It's not the Muppet wing, Janine.
320
00:18:30,840 --> 00:18:32,840
It's to get you healthy again, get your
head back.
321
00:18:33,180 --> 00:18:34,400
And you've got a nice head.
322
00:18:38,860 --> 00:18:40,200
So will you give it a shot for me?
323
00:18:48,480 --> 00:18:49,480
44!
324
00:18:50,440 --> 00:18:55,420
45! Keep it straight! Use those
abdominals, not those hands!
325
00:18:56,180 --> 00:18:57,180
49!
326
00:18:57,960 --> 00:18:58,960
50!
327
00:19:01,179 --> 00:19:02,840
I think I've pulled something.
328
00:19:03,260 --> 00:19:05,580
Rubbish. This is just a warm -up.
329
00:19:06,320 --> 00:19:09,580
You wanted me, ma 'am? Oh, Mrs. Ollenby,
yes. I'm going to need your help.
330
00:19:09,820 --> 00:19:11,880
Oh, I'm sorry, ma 'am. I can't run.
331
00:19:12,120 --> 00:19:13,120
Not with my bag.
332
00:19:13,700 --> 00:19:16,180
Don't worry. You won't even break into a
sweat. Here, catch.
333
00:19:17,580 --> 00:19:18,700
Right, ladies, on your feet.
334
00:19:23,820 --> 00:19:26,320
And follow me.
335
00:19:57,170 --> 00:19:59,070
It's dust and sidewinds.
336
00:19:59,330 --> 00:20:01,550
You make a pretty good team.
337
00:20:01,870 --> 00:20:03,210
Oh, is that it now, Mum?
338
00:20:03,470 --> 00:20:04,770
Can we go back now?
339
00:20:06,430 --> 00:20:07,430
One more challenge.
340
00:20:11,430 --> 00:20:12,430
Up there.
341
00:20:14,230 --> 00:20:15,470
Let's see who can manage that.
342
00:20:17,690 --> 00:20:19,410
Oh, I'd like to, Miss Sonny.
343
00:20:20,140 --> 00:20:22,100
It's time I was doing the tea, innit?
344
00:20:23,320 --> 00:20:24,320
I'll do it.
345
00:20:25,700 --> 00:20:26,700
Hathaway Stella!
346
00:20:29,160 --> 00:20:30,220
Hathaway Stella!
347
00:20:30,740 --> 00:20:33,820
She don't need her water time any higher
up than Martha's are.
348
00:20:35,080 --> 00:20:36,080
Off to thee.
349
00:20:58,700 --> 00:21:01,200
Yeah, it ain't going to be easy, but I'm
really going to give it a go.
350
00:21:01,580 --> 00:21:02,580
Oh, I'm proud of you.
351
00:21:02,740 --> 00:21:03,740
Are we mates again?
352
00:21:04,000 --> 00:21:05,300
You. Mates with a screw.
353
00:21:05,600 --> 00:21:06,600
You ain't so bad.
354
00:21:09,960 --> 00:21:10,960
How was it?
355
00:21:11,460 --> 00:21:12,500
Yeah, all right, actually.
356
00:21:13,360 --> 00:21:14,740
The counsellor woman was OK.
357
00:21:15,520 --> 00:21:16,660
Just like a normal person.
358
00:21:18,260 --> 00:21:19,260
Look.
359
00:21:20,200 --> 00:21:21,460
It's like Miss Stokes said.
360
00:21:21,960 --> 00:21:24,080
I can feel sorry for myself as much as I
like.
361
00:21:25,280 --> 00:21:27,300
The only person that's going to get me
out of here is me.
362
00:21:28,530 --> 00:21:30,690
Listen, though, Janine, yeah? Do
yourself a favour.
363
00:21:31,230 --> 00:21:32,330
Stay away from Buxton.
364
00:21:33,030 --> 00:21:34,690
You don't need anything making it
harder.
365
00:21:42,090 --> 00:21:43,090
Fleeting the building?
366
00:21:43,190 --> 00:21:45,010
Well, some of us had to do our own
shopping.
367
00:21:45,230 --> 00:21:47,630
Hopefully I'll be able to join you soon.
Looks like my wife's finally agreed
368
00:21:47,630 --> 00:21:48,630
terms.
369
00:21:48,850 --> 00:21:50,230
In fact, I could join you now.
370
00:21:51,410 --> 00:21:52,410
Celebration drink?
371
00:21:52,570 --> 00:21:53,970
I haven't had lunch yet. You?
372
00:21:54,630 --> 00:21:55,630
Come on, Lou.
373
00:21:57,230 --> 00:21:58,750
I get the feeling you're blaming me for
something.
374
00:21:59,110 --> 00:22:01,830
Look, there is no problem. We had some
fun. It was great.
375
00:22:02,110 --> 00:22:03,970
Well, I thought it was a little bit more
than that. Yeah.
376
00:22:04,710 --> 00:22:07,050
Yeah. It was really great.
377
00:22:07,250 --> 00:22:09,070
Well, then maybe we should be planning
on doing it again.
378
00:22:09,730 --> 00:22:10,730
Like, very soon.
379
00:22:11,530 --> 00:22:13,070
Doctor, there's been an accident.
380
00:22:35,560 --> 00:22:37,580
She's got a concussion, a couple of
bruised ribs.
381
00:22:38,400 --> 00:22:39,980
Falling from that height, she's a lucky
girl.
382
00:22:40,760 --> 00:22:42,780
If you want my medical opinion.
383
00:22:44,240 --> 00:22:45,240
I'll get up there.
384
00:22:45,540 --> 00:22:46,540
Noted.
385
00:23:09,400 --> 00:23:10,440
I'm okay, thanks.
386
00:23:12,040 --> 00:23:14,240
I just want you to know I don't blame
you.
387
00:23:15,560 --> 00:23:16,960
I wanted to show you what I had in me.
388
00:23:18,300 --> 00:23:19,300
Why? Why does it matter?
389
00:23:21,300 --> 00:23:22,300
Don't you know?
390
00:23:23,780 --> 00:23:24,780
Know what?
391
00:23:25,800 --> 00:23:27,300
I thought you felt it.
392
00:23:30,680 --> 00:23:31,720
The same way I did.
393
00:23:32,540 --> 00:23:34,420
From the minute I saw you, I knew it was
true.
394
00:23:39,340 --> 00:23:40,340
You're my mum.
395
00:23:43,380 --> 00:23:44,840
You're not stupid.
396
00:23:45,300 --> 00:23:47,120
I know you couldn't look after me when I
was born.
397
00:23:47,640 --> 00:23:49,220
I know that's why I was fostered.
398
00:23:49,900 --> 00:23:52,980
But when I was at Broadfield and I found
out who my mum was, that you were
399
00:23:52,980 --> 00:23:53,980
here... No.
400
00:23:54,060 --> 00:23:55,960
I've finished with my old life. It's
over.
401
00:23:56,180 --> 00:23:57,159
I mean it.
402
00:23:57,160 --> 00:23:58,380
I'm going into the army.
403
00:23:59,040 --> 00:24:01,520
I'm going to be a daughter for you to be
so proud of, Mum.
404
00:24:02,140 --> 00:24:03,160
I'm not your mother.
405
00:24:04,980 --> 00:24:06,680
You're a thief, a common criminal.
406
00:24:07,660 --> 00:24:09,100
I don't have a daughter. Mum.
407
00:24:09,740 --> 00:24:12,900
Now, don't you try telling anyone else
this thick of rubbish, because they
408
00:24:12,900 --> 00:24:13,900
believe you.
409
00:24:15,400 --> 00:24:18,120
First thing tomorrow morning, you're
going back to Broadfield.
410
00:24:39,850 --> 00:24:40,850
All right, Cherie?
411
00:24:49,490 --> 00:24:51,050
I think we should cover your casts.
412
00:24:59,270 --> 00:25:02,030
I don't know if you're going to like
what I've got to tell you, Lou. Just get
413
00:25:02,030 --> 00:25:03,030
with it.
414
00:25:03,250 --> 00:25:07,010
Well, like I said, she ain't dead, but
she ain't good.
415
00:25:07,350 --> 00:25:08,350
Have you seen her yourself?
416
00:25:08,450 --> 00:25:10,540
Yeah. So I came over to tell you, soon
as.
417
00:25:11,040 --> 00:25:12,040
Well, where is she?
418
00:25:13,760 --> 00:25:15,380
She came back in the club last night.
419
00:25:15,620 --> 00:25:16,620
Said she'd been on holiday.
420
00:25:19,220 --> 00:25:20,900
Did you tell her I'd been looking for
her?
421
00:25:21,380 --> 00:25:22,380
Oh, yeah.
422
00:25:22,540 --> 00:25:24,280
Said you'd been asking after her all
round the hours.
423
00:25:24,580 --> 00:25:25,580
What's she saying?
424
00:25:25,780 --> 00:25:26,780
Not nice.
425
00:25:27,500 --> 00:25:28,540
Cherie, what did she say?
426
00:25:30,400 --> 00:25:32,080
She said you can go, you know.
427
00:25:33,180 --> 00:25:34,880
She's made that soberer off her face.
428
00:25:44,419 --> 00:25:46,140
Yeah. Can't believe you two together.
429
00:25:47,060 --> 00:25:48,080
Another planet, innit?
430
00:25:50,700 --> 00:25:52,300
Any time you want to give up on her, eh?
431
00:25:57,280 --> 00:25:59,200
Just don't tell Vicky we've spoken,
right?
432
00:26:06,380 --> 00:26:07,380
See you later.
433
00:26:14,980 --> 00:26:15,980
Come.
434
00:26:20,420 --> 00:26:22,680
Stella got file from Broadfield, ma 'am.
435
00:26:27,760 --> 00:26:29,960
Not like you to drink during the day, ma
'am.
436
00:26:30,460 --> 00:26:31,800
If you don't mind me saying.
437
00:26:32,120 --> 00:26:33,120
I don't, as a rule.
438
00:26:35,440 --> 00:26:37,480
I must be the shock of the new girl
falling.
439
00:26:39,080 --> 00:26:41,260
Well, so I told you so.
440
00:26:42,190 --> 00:26:46,390
But the combination of a rope and a
bunch of daft girls who share a brain is
441
00:26:46,390 --> 00:26:47,690
disaster waiting to happen.
442
00:26:47,930 --> 00:26:49,330
Oh, my stupid heart.
443
00:26:51,930 --> 00:26:54,810
Still, though, accidents happen in this
place.
444
00:26:55,490 --> 00:26:57,330
And nobody was killed, were they?
445
00:26:57,610 --> 00:26:58,589
You're right.
446
00:26:58,590 --> 00:26:59,670
Oh, don't get me wrong.
447
00:27:00,050 --> 00:27:02,570
I know how frightening it can be when
they don't get up.
448
00:27:03,210 --> 00:27:08,330
I remember my Bobby's Darren fell off a
big slide when he was little. He was
449
00:27:08,330 --> 00:27:09,330
about eight or nine.
450
00:27:09,850 --> 00:27:12,310
He was mucking about, showing off the
way they do.
451
00:27:12,530 --> 00:27:15,890
Top of the whole shoot -over with him on
top.
452
00:27:16,430 --> 00:27:17,750
Knocked himself out clean.
453
00:27:19,750 --> 00:27:21,070
But was he all right?
454
00:27:21,850 --> 00:27:24,570
Oh, broke nose and bruised ego.
455
00:27:26,590 --> 00:27:30,270
But just for a minute, I thought he was
dead.
456
00:27:34,030 --> 00:27:35,970
I swear my heart stopped beating.
457
00:27:37,680 --> 00:27:40,780
May as well have stayed that way for all
the damage that's been done to it
458
00:27:40,780 --> 00:27:42,560
since. You don't get on.
459
00:27:46,120 --> 00:27:50,440
We fell out about... about his choice of
friends.
460
00:27:51,640 --> 00:27:53,800
Your mother's entitled to worry, isn't
she?
461
00:27:54,440 --> 00:27:55,820
He doesn't want to see me now.
462
00:27:56,580 --> 00:28:00,640
Oh, and why would he? I only raised him
and cared for him for 18 years.
463
00:28:01,200 --> 00:28:03,120
I'd have been better giving him to the
gypsies.
464
00:28:03,760 --> 00:28:04,960
I'm sure that's nonsense.
465
00:28:07,040 --> 00:28:09,700
Boy, if a little thing like that can
come between a mother and child.
466
00:28:11,520 --> 00:28:13,080
Well, I'm only glad I never bothered.
467
00:28:17,560 --> 00:28:19,480
Thank you for the details, Mr. Sullenby.
468
00:28:41,840 --> 00:28:43,360
I'm going back to G -Wing. I feel fine.
469
00:28:43,600 --> 00:28:45,860
You suffer concussion. I don't want to
cause a fuss.
470
00:28:46,280 --> 00:28:47,280
Please.
471
00:28:47,720 --> 00:28:48,740
There's nothing wrong with me.
472
00:28:50,880 --> 00:28:51,880
G -Wing, please.
473
00:29:00,460 --> 00:29:03,340
Ooh, Dr Dunlop, you are spoiling me.
474
00:29:03,600 --> 00:29:05,200
They stopped serving food 20 minutes
ago.
475
00:29:07,060 --> 00:29:08,060
Oh.
476
00:29:10,989 --> 00:29:11,989
October 2005?
477
00:29:13,030 --> 00:29:14,770
Yeah. Put your purse away.
478
00:29:15,010 --> 00:29:16,010
This treat's on me.
479
00:29:16,250 --> 00:29:17,250
Okay.
480
00:29:19,690 --> 00:29:21,830
Let me take you out to dinner tonight
and make up for it.
481
00:29:22,170 --> 00:29:23,350
I'm sorry, I'm busy.
482
00:29:24,070 --> 00:29:25,070
Here we go again.
483
00:29:25,230 --> 00:29:26,230
Breathing me out.
484
00:29:27,710 --> 00:29:29,610
Rowan, what exactly do you think we have
here?
485
00:29:30,070 --> 00:29:31,070
Well, something.
486
00:29:32,530 --> 00:29:33,530
Okay.
487
00:29:34,450 --> 00:29:36,130
How about dinner tomorrow night?
488
00:29:36,590 --> 00:29:39,770
Actually, I'm busy most nights, so...
Night class.
489
00:29:41,020 --> 00:29:42,020
You know what I think?
490
00:29:43,180 --> 00:29:45,060
I think you're scared of something.
491
00:29:45,780 --> 00:29:47,840
Don't psychoanalyse me.
492
00:29:49,640 --> 00:29:51,400
Do you have a boyfriend for every night
of the week?
493
00:29:52,300 --> 00:29:54,340
Only Thursday, Fridays and Saturdays.
494
00:29:59,580 --> 00:30:02,240
Will you tell Miss Masterton I'm all
right and I'm still up for training
495
00:30:02,240 --> 00:30:06,280
tomorrow? I think today's events will
have put an end to any more army
496
00:30:06,440 --> 00:30:09,860
Malarkey. Miss Masterson was very upset
about what happened.
497
00:30:10,180 --> 00:30:11,220
What, because of me?
498
00:30:12,800 --> 00:30:14,900
Look, please, can I talk to her?
499
00:30:16,020 --> 00:30:17,020
What for?
500
00:30:17,180 --> 00:30:18,180
I need to explain.
501
00:30:19,200 --> 00:30:21,500
It was my fault and I'll do it properly
next time.
502
00:30:21,760 --> 00:30:25,740
I don't want her to give up on me now.
Just when... Just when we were getting
503
00:30:25,740 --> 00:30:26,740
somewhere.
504
00:30:26,960 --> 00:30:30,060
Miss Masterson's a busy woman, you know.
I need to talk to her.
505
00:30:30,280 --> 00:30:31,280
Please.
506
00:30:31,880 --> 00:30:33,280
Oh, for goodness sake.
507
00:30:35,300 --> 00:30:36,300
Bloody hell.
508
00:30:36,520 --> 00:30:38,300
Imagine begging to see the master.
509
00:30:39,060 --> 00:30:41,140
You'd have to drag me there kicking and
screaming.
510
00:30:41,580 --> 00:30:44,940
Yeah, but it look like she'll eat from
the hairy table.
511
00:30:45,660 --> 00:30:46,660
You what?
512
00:30:47,200 --> 00:30:48,360
She fancy her.
513
00:30:48,800 --> 00:30:49,800
What you want about?
514
00:30:51,240 --> 00:30:52,760
We have eyes in a gal.
515
00:30:53,140 --> 00:30:56,620
You love that wife with the number one.
As if.
516
00:30:57,480 --> 00:30:59,780
It's just nice if someone pay an
interest for once.
517
00:31:01,480 --> 00:31:03,300
She's in a meeting. You'll have to wait.
518
00:31:11,660 --> 00:31:13,140
Yeah, about ten minutes. Okay.
519
00:31:18,820 --> 00:31:19,820
Stella Goff.
520
00:31:20,320 --> 00:31:22,000
She's insisted on going back to the
wing.
521
00:31:22,540 --> 00:31:24,460
She wants to see Master to make it.
522
00:31:24,660 --> 00:31:26,200
Oh, well.
523
00:31:26,760 --> 00:31:28,900
All beautiful things must have come to
an end.
524
00:31:32,240 --> 00:31:33,400
Probably just as well.
525
00:31:33,640 --> 00:31:35,440
Give yourself a break, Rowan.
526
00:31:36,700 --> 00:31:37,700
Look.
527
00:31:38,020 --> 00:31:39,280
Forget about your night class.
528
00:31:39,770 --> 00:31:41,330
And let me take you somewhere special.
529
00:31:42,630 --> 00:31:45,670
Look, just plenty of time, yeah?
530
00:31:48,190 --> 00:31:50,850
And I'm sure you have your hands full
with the divorce right now.
531
00:31:58,650 --> 00:32:02,950
I don't mean to get you down, but you
look like shit.
532
00:32:03,710 --> 00:32:04,770
Yeah, I feel like it.
533
00:32:05,410 --> 00:32:06,890
Well, why when you don't have to?
534
00:32:09,400 --> 00:32:11,620
Lay off for you, Natalie. You know the
school, all right?
535
00:32:17,840 --> 00:32:20,240
Janine, have a look at those beauties.
536
00:32:20,980 --> 00:32:21,980
What are you doing?
537
00:32:23,240 --> 00:32:24,820
Why can't you just help me?
538
00:32:25,180 --> 00:32:27,280
Bloody hell, Janine, I am trying to help
you.
539
00:32:27,880 --> 00:32:32,480
Listen, I'm going to give this rehab
thing a go, OK? So just... Well, more
540
00:32:32,480 --> 00:32:36,020
you. I mean, they make you think you've
got an alternative, and then they leave
541
00:32:36,020 --> 00:32:39,720
you high and dry looking at four walls
for the rest of your life with just a
542
00:32:39,720 --> 00:32:40,720
of tea to get you through.
543
00:32:41,100 --> 00:32:42,820
I'll have those if they're up for grabs.
No.
544
00:32:44,060 --> 00:32:45,240
Have a good time on me.
545
00:33:01,160 --> 00:33:02,160
Stella?
546
00:33:02,510 --> 00:33:04,090
I heard you've discharged yourself.
547
00:33:04,470 --> 00:33:05,470
I feel fine.
548
00:33:05,510 --> 00:33:08,350
Yeah, well, nevertheless, Dr Dunlop
wants to see you as soon as possible.
549
00:33:08,350 --> 00:33:10,090
I'm waiting on a meeting with Miss
Masterton. It's important.
550
00:33:11,070 --> 00:33:14,190
Stella, don't let her force you into
doing things you're not up for.
551
00:33:14,410 --> 00:33:15,329
I'm up for anything.
552
00:33:15,330 --> 00:33:17,690
Yeah, well, that's how you got knocked
out in the first place, playing silly
553
00:33:17,690 --> 00:33:19,910
army stunts. Like I said, that's what I
want to do.
554
00:33:24,190 --> 00:33:29,410
Uh, Miss Masterton, she... She seems to
have taken quite a shine to you.
555
00:33:31,430 --> 00:33:34,940
Yeah? Yeah, and I was just hoping that
it was because you both shared an
556
00:33:34,940 --> 00:33:36,360
interest in the army.
557
00:33:37,540 --> 00:33:39,280
Why? What else could it be?
558
00:33:40,720 --> 00:33:42,800
All right, Gough. She'll see you now.
559
00:33:54,380 --> 00:33:55,380
Mr.
560
00:33:56,080 --> 00:33:57,080
Kimber.
561
00:33:59,320 --> 00:34:00,320
It's Janine.
562
00:34:01,000 --> 00:34:02,580
She's been popping them pills again.
563
00:34:02,940 --> 00:34:05,120
You having me on? Why would I tell a
lie?
564
00:34:05,600 --> 00:34:07,420
I'm just doing what I've been told to
do.
565
00:34:08,800 --> 00:34:10,400
That girl hasn't learned a lesson.
566
00:34:11,540 --> 00:34:12,540
Leave it with me.
567
00:34:12,580 --> 00:34:13,780
Maybe I should tell the boss.
568
00:34:36,139 --> 00:34:37,580
Put your fingers down your throat. Do
it!
569
00:34:47,800 --> 00:34:53,860
This is your last chance, Janine.
570
00:34:56,320 --> 00:34:58,480
It's hard. Just don't bloody go there!
571
00:35:09,070 --> 00:35:10,070
This is sick.
572
00:35:10,190 --> 00:35:11,390
Coulter has obviously kicked in.
573
00:35:18,570 --> 00:35:19,850
Right, and I'm over.
574
00:35:20,070 --> 00:35:21,330
Eh? I know you've got drugs.
575
00:35:22,090 --> 00:35:25,330
Still, what, you lasted a whole three
hours? I suppose I should be impressed.
576
00:35:26,270 --> 00:35:27,270
Oh, is that right?
577
00:35:28,070 --> 00:35:30,570
Well, for your information, I'm clean.
578
00:35:30,790 --> 00:35:32,910
Oh, what, so you got rid of the stuff
because you knew you were going to get
579
00:35:32,910 --> 00:35:35,670
caught? Well, thanks for the vote of
confidence, mate.
580
00:35:36,470 --> 00:35:38,350
I know this isn't going to be easy.
581
00:35:39,020 --> 00:35:40,480
But I've made a choice, okay?
582
00:35:43,180 --> 00:35:44,180
What?
583
00:35:44,660 --> 00:35:45,700
Have you just been sick?
584
00:35:47,420 --> 00:35:48,420
Yeah.
585
00:35:48,740 --> 00:35:52,800
So, before you go accusing people of
being junkies, better get your facts
586
00:35:52,800 --> 00:35:53,800
straight in the future.
587
00:35:53,880 --> 00:35:57,300
Look, I was worried. All right, I jumped
to conclusions. I'm sorry.
588
00:35:58,820 --> 00:36:00,180
No, you better be.
589
00:36:18,160 --> 00:36:20,120
putting Janine over for it. Just claim.
590
00:36:20,840 --> 00:36:21,900
I have eyes, you know.
591
00:36:22,120 --> 00:36:24,200
Well, make an official complaint and
she'll get tested.
592
00:36:24,420 --> 00:36:25,420
All right?
593
00:36:53,670 --> 00:36:54,670
Thanks for seeing me, miss.
594
00:37:03,870 --> 00:37:07,310
If you stay here, no one, not a single
soul, must know that you're my daughter.
595
00:37:07,890 --> 00:37:08,950
I knew you'd understand.
596
00:37:12,430 --> 00:37:13,630
Been a shock, I'll tell you that.
597
00:37:13,870 --> 00:37:14,870
But we found each other.
598
00:37:15,150 --> 00:37:16,150
That's what's important.
599
00:37:17,470 --> 00:37:18,470
You better stop.
600
00:37:20,140 --> 00:37:23,620
There'll be no meeting, no trying to
attract my attention, no special
601
00:37:23,700 --> 00:37:24,700
nothing.
602
00:37:25,140 --> 00:37:29,680
It's... I get carried away. I've just
met my mum for the first time. There'll
603
00:37:29,680 --> 00:37:31,220
definitely be none of that. Understood?
604
00:37:33,340 --> 00:37:34,340
Sorry.
605
00:37:37,780 --> 00:37:40,740
Joy must need an out -and -out
professional.
606
00:37:43,100 --> 00:37:44,940
Where? I won't breathe a word.
607
00:37:48,490 --> 00:37:50,270
Because I hope you know I'm bending the
rules for you.
608
00:37:51,590 --> 00:37:54,510
I don't believe in going against the
system. It's there for a reason.
609
00:37:55,590 --> 00:37:59,330
Honest. Even if I was being burnt alive,
I'd keep it short, I promise.
610
00:38:00,190 --> 00:38:01,190
Whatever you want.
611
00:38:01,550 --> 00:38:02,730
I'm just happy to be here.
612
00:38:05,070 --> 00:38:08,870
Just keep a tight rein on those emotions
and we might get along.
613
00:38:10,210 --> 00:38:11,230
You won't even know I'm here.
614
00:38:12,190 --> 00:38:13,190
Good.
615
00:38:14,090 --> 00:38:16,790
Because the only way I want you drawing
attention to yourself is through a
616
00:38:16,790 --> 00:38:18,270
successful career in the army.
617
00:38:19,170 --> 00:38:22,390
I was the first female sergeant major in
our regiment.
618
00:38:23,330 --> 00:38:25,250
And you've got the potential to go even
further.
619
00:38:25,870 --> 00:38:26,970
If you pull your weight.
620
00:38:29,270 --> 00:38:30,270
Thank you.
621
00:38:34,770 --> 00:38:36,370
It must be really hard for you.
622
00:38:37,050 --> 00:38:38,050
After what happened.
623
00:38:38,770 --> 00:38:39,770
After what happened?
624
00:38:40,810 --> 00:38:42,270
Well, in my file.
625
00:38:43,850 --> 00:38:46,210
The adoption agency lists all the
details.
626
00:38:47,390 --> 00:38:49,610
No one should have to go through what
you went through. That's enough.
627
00:38:49,910 --> 00:38:50,910
You don't have to explain.
628
00:38:52,610 --> 00:38:54,930
You don't feel too good being the
daughter of a rapist, neither.
629
00:39:12,400 --> 00:39:14,900
Get them rounded up for lock -up. I need
the roll in ten minutes.
630
00:39:15,220 --> 00:39:16,540
Go and pack your bags, Goff.
631
00:39:17,120 --> 00:39:19,380
Eh? You're going up on the threes.
632
00:39:20,520 --> 00:39:21,520
How's she get that?
633
00:39:22,220 --> 00:39:23,220
She just come.
634
00:39:23,680 --> 00:39:25,420
Orders direct from the number one.
635
00:39:25,760 --> 00:39:26,760
You're joking.
636
00:39:27,840 --> 00:39:29,360
I said move it!
637
00:39:30,520 --> 00:39:32,500
Sales now or no association.
638
00:39:33,600 --> 00:39:35,740
Come on, hurry up and get all day.
639
00:39:36,400 --> 00:39:38,240
I think your master might fancy you
back.
640
00:39:38,580 --> 00:39:39,580
I don't get it.
641
00:39:39,930 --> 00:39:42,190
What do you see in that wall? I don't
fancy it, right?
642
00:39:42,410 --> 00:39:46,190
No need to get so angry about it, then.
The master won't give a goodnight kiss
643
00:39:46,190 --> 00:39:48,930
when no one will look. Oh, shut it, will
you?
644
00:39:52,770 --> 00:39:53,770
It's disgusting.
645
00:39:54,470 --> 00:39:57,170
They tell all the way we have to earn
our privileges.
646
00:39:57,550 --> 00:39:59,610
So why should you get them for being a
dyke?
647
00:40:00,030 --> 00:40:01,550
Yeah, right, cake.
648
00:40:01,870 --> 00:40:03,410
Any more of that and you're on report.
649
00:40:05,210 --> 00:40:06,210
Sylvia, what's the problem?
650
00:40:06,650 --> 00:40:08,270
Goth being put on enhanced.
651
00:40:08,940 --> 00:40:11,380
It's bound to breed resentment, isn't
it? Explain?
652
00:40:12,120 --> 00:40:13,120
You don't know?
653
00:40:13,160 --> 00:40:17,020
Nope. Miss Masterton wants her moved to
a room of her own soon out.
654
00:40:17,520 --> 00:40:18,520
Really?
655
00:40:18,900 --> 00:40:20,900
Don't ask me to explain the reasoning,
though.
656
00:40:26,340 --> 00:40:31,800
Joy, you are going to have to tell me
why it is so important to move Stella
657
00:40:31,800 --> 00:40:32,800
to her own cell.
658
00:40:32,980 --> 00:40:33,979
I have my reasons.
659
00:40:33,980 --> 00:40:36,260
Yeah, well, from where I'm standing, it
looks like favouritism.
660
00:40:36,600 --> 00:40:39,540
And I can tell you for a fact that is
how the other women see it. Well, let
661
00:40:39,540 --> 00:40:40,540
see what they want.
662
00:40:40,720 --> 00:40:44,740
You may not mind them thinking they're
special prisoners at Larkhall, but I do.
663
00:40:45,100 --> 00:40:47,780
Stella Goff is not special. She's not
favourite. She isn't anything.
664
00:40:48,140 --> 00:40:50,980
Which is why she's being shipped out on
the ghost train first thing tomorrow
665
00:40:50,980 --> 00:40:51,980
morning.
666
00:40:53,500 --> 00:40:54,500
You what?
667
00:40:54,680 --> 00:40:56,020
Back to where she came from.
668
00:40:58,020 --> 00:41:01,100
Joy, you're not making any sense.
669
00:41:02,140 --> 00:41:05,460
Laugh if you want, but she has an
unhealthy interest in me.
670
00:41:05,820 --> 00:41:06,900
Oh, for Christ's sakes.
671
00:41:07,120 --> 00:41:08,260
It's a schoolgirl crush.
672
00:41:08,760 --> 00:41:09,820
Comes with a job.
673
00:41:11,420 --> 00:41:13,080
Not for this officer, it doesn't.
674
00:41:28,420 --> 00:41:30,340
Jeez, that old lech moved in far.
675
00:41:30,760 --> 00:41:33,600
If anyone else makes a dirty comment
about Miss Muscaton, I'm going to flat
676
00:41:33,600 --> 00:41:35,020
them. Lighten up, Stella.
677
00:41:35,610 --> 00:41:37,870
As long as you've learned to say piss
off, you'll be fine.
678
00:41:38,210 --> 00:41:39,210
Git.
679
00:41:39,590 --> 00:41:42,590
Miss, why do nine out of ten screws
prefer women?
680
00:41:42,830 --> 00:41:43,830
And you.
681
00:41:50,070 --> 00:41:51,170
You know what, Carrigan?
682
00:41:52,210 --> 00:41:55,050
You think you've got one over on me
getting rid of Janine's stash.
683
00:41:56,030 --> 00:41:57,550
Plenty more where that came from,
though.
684
00:41:57,970 --> 00:41:59,470
She won't be putting her hand out to
any.
685
00:42:01,190 --> 00:42:03,390
You obviously don't understand the power
of addiction.
686
00:42:04,270 --> 00:42:05,270
Carrigan!
687
00:42:20,330 --> 00:42:21,330
Good night, lad.
688
00:42:29,010 --> 00:42:30,850
I hope she's off to Alcoholics
Anonymous.
689
00:42:31,150 --> 00:42:33,130
You think I'm joking about my concerns?
690
00:42:33,770 --> 00:42:37,150
You'd be surprised at some of the
drinking companions I've seen her with.
691
00:42:37,430 --> 00:42:40,330
Really? I bet money she's off to see
them now.
692
00:42:41,150 --> 00:42:43,430
In a lap -dancing club in Brewers
Street.
693
00:43:07,690 --> 00:43:08,910
You know I shouldn't have done it.
694
00:43:09,110 --> 00:43:10,110
I'm sorry.
695
00:43:13,970 --> 00:43:15,150
Are you really sorry?
696
00:43:16,090 --> 00:43:17,910
Or are you just pretending to be sorry?
697
00:43:19,090 --> 00:43:20,690
You asked hard questions, didn't you?
698
00:43:23,030 --> 00:43:24,850
They're only hard if you don't know the
answer.
699
00:43:30,990 --> 00:43:32,010
So what is it, then?
700
00:43:36,210 --> 00:43:37,210
So I know the answer.
701
00:43:38,220 --> 00:43:39,320
I wish I didn't.
702
00:44:05,279 --> 00:44:07,900
Sorry, I haven't got my clubbing gear on
tonight. That's fine, thank you.
703
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
Thanks.
704
00:44:27,860 --> 00:44:30,980
Excuse me, could you tell me where Vicky
is?
705
00:44:31,440 --> 00:44:32,440
She's busy.
706
00:44:32,580 --> 00:44:33,940
Yeah, I'll bet she is.
707
00:44:35,150 --> 00:44:36,150
Yes, ma 'am.
708
00:44:38,670 --> 00:44:40,590
Thank you very much.
709
00:44:54,930 --> 00:44:55,930
What's going on?
710
00:44:57,650 --> 00:44:58,670
Excuse us, gents.
711
00:44:59,610 --> 00:45:01,210
I'd like to talk to you.
712
00:45:10,190 --> 00:45:12,910
You should have joined us. You look like
you could do with a shag.
713
00:45:13,150 --> 00:45:16,130
For Christ's sakes, Vicky, what are you
doing?
714
00:45:17,150 --> 00:45:18,150
Look at you.
715
00:45:18,470 --> 00:45:21,710
You're drugged off your face. You're
shagging these wankers. You really want
716
00:45:21,710 --> 00:45:23,330
be doing this? Spare me the lecture.
717
00:45:24,090 --> 00:45:25,090
Jesus Christ!
718
00:45:25,870 --> 00:45:28,530
I don't know why I bothered coming to
find you in the first place.
719
00:45:29,550 --> 00:45:31,670
Oi, I haven't finished with you yet.
720
00:45:32,070 --> 00:45:33,070
Just jealous.
721
00:45:33,490 --> 00:45:36,070
Because you and your saggy tits could
never do this.
722
00:45:36,370 --> 00:45:38,890
Why don't you just grow up, Vicky?
723
00:46:01,330 --> 00:46:03,290
Take a long good look at yourself,
Vicky.
724
00:46:03,810 --> 00:46:05,050
For your own bloody sake.
725
00:46:15,760 --> 00:46:16,760
What the hell are you doing?
726
00:46:24,040 --> 00:46:25,980
Ask my bloody sister.
727
00:46:34,700 --> 00:46:36,320
Can I? Get her back to Broadfield.
728
00:46:37,100 --> 00:46:39,720
Don't you dare turn your back on me now.
Don't be a bloody coward.
729
00:46:40,280 --> 00:46:41,380
I'm going to be a grandmother.
730
00:46:44,610 --> 00:46:46,870
Don't you make a sound, or I'll slit you
from here to piss in here.
731
00:46:47,590 --> 00:46:51,210
The little girl that visited you this
morning, Vanessa Andrews, got a phone
732
00:46:51,210 --> 00:46:54,710
from the police. They think that she's
being used to smuggle drugs into
733
00:46:55,050 --> 00:46:56,490
I need you to do me a little favour.
734
00:46:56,710 --> 00:46:58,770
I ain't going to do nothing. It's going
to wreck my son's big day.
735
00:46:59,170 --> 00:47:01,870
Look, there's no way anything could ever
stick to you.
736
00:47:04,590 --> 00:47:10,290
Brilliant stuff. Well, tomorrow night at
half eight here on STV, we're serving
737
00:47:10,290 --> 00:47:12,350
up a tasty murder for the Taggart team.
738
00:47:12,750 --> 00:47:15,490
And guess what? A restaurant critic is
found dead.
739
00:47:16,270 --> 00:47:17,270
Don't miss it.
55260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.