Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,480
Amira Al -Jahani, a 24 -year -old
postgraduate chemistry student, will
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,180
trial at Larkhall Prison.
3
00:00:06,400 --> 00:00:10,400
Mr Hassan Al -Jahani, wanted for
questioning over his links with a
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,900
Islamic terrorist cell, remains at
large.
5
00:00:13,640 --> 00:00:17,360
You're a chemistry student, so you've
heard of crystal meth, yeah?
6
00:00:18,180 --> 00:00:20,880
Do you know where the governor's office
is, please? Join Masterton?
7
00:00:21,260 --> 00:00:22,320
I'm her new deputy.
8
00:00:23,260 --> 00:00:25,040
You're Louise Tolk?
9
00:00:27,300 --> 00:00:28,300
Jesus!
10
00:00:28,680 --> 00:00:29,700
She's got something!
11
00:00:32,420 --> 00:00:33,420
She's dead.
12
00:00:34,600 --> 00:00:37,080
Jesus Christ.
13
00:00:37,480 --> 00:00:38,860
It is her, isn't it?
14
00:00:39,060 --> 00:00:41,400
I don't know what the bloody hell it is,
but Neil Grayling is dead.
15
00:00:41,640 --> 00:00:46,100
I'm my union wife, and dying in the
course of duty is not part of our job
16
00:00:46,100 --> 00:00:47,100
description.
17
00:00:47,720 --> 00:00:48,720
Stay where you are.
18
00:00:48,960 --> 00:00:50,800
Everyone is to stay inside the building.
19
00:00:51,380 --> 00:00:52,380
I think I know who it is.
20
00:00:54,040 --> 00:00:55,600
What is it? I can't hear you.
21
00:00:56,300 --> 00:00:57,940
Check for Legionnaire's disease.
22
00:01:36,620 --> 00:01:37,620
It's nice and clean.
23
00:01:39,880 --> 00:01:44,380
How are you feeling?
24
00:01:46,100 --> 00:01:47,100
Constipated.
25
00:01:47,360 --> 00:01:50,460
Well, we can reduce your pain relief and
give you something to help.
26
00:01:50,720 --> 00:01:54,240
I shall consider myself lucky if you
don't give me any superpowers.
27
00:01:54,760 --> 00:01:56,860
You should consider yourself lucky
anyway.
28
00:01:57,140 --> 00:02:00,400
Another inch in and that bullet would
have ripped out your stomach.
29
00:02:02,560 --> 00:02:04,080
Ah, there you are, Roswyn.
30
00:02:04,600 --> 00:02:06,300
I'm fine. Fat'll bother looking at you.
31
00:02:06,560 --> 00:02:07,560
How's she doing, Doctor?
32
00:02:08,180 --> 00:02:09,180
Wound's healing nicely.
33
00:02:09,320 --> 00:02:11,900
A couple more days, she'll have her back
on the wing.
34
00:02:13,840 --> 00:02:15,280
You should be paying me compensation.
35
00:02:16,580 --> 00:02:18,880
Skip it, Oswin. You've only got yourself
to blame for what happened.
36
00:02:19,360 --> 00:02:22,880
I was trying to save my poor sick friend
from dying in a thotting plague camp.
37
00:02:23,340 --> 00:02:26,280
If I were a quoddy, I'd be up for the
Victoria bloody cross.
38
00:02:27,740 --> 00:02:28,740
Deep breath, Oswin.
39
00:02:29,800 --> 00:02:30,820
You've found him paranoid.
40
00:02:33,400 --> 00:02:34,920
Joy, can I have a word?
41
00:02:36,880 --> 00:02:37,880
Neil Grayling.
42
00:02:38,060 --> 00:02:39,720
Post -mortem report came through.
43
00:02:40,100 --> 00:02:42,540
Apparently he was already suffering from
coronary heart disease.
44
00:02:42,920 --> 00:02:43,920
Oh, poor chap.
45
00:02:44,120 --> 00:02:47,360
The others affected by the Legionnaires
are responding well to the antibiotics.
46
00:02:48,640 --> 00:02:52,740
But now we've had the aircon and the
plumbing system cleaned out, I trust
47
00:02:52,740 --> 00:02:54,040
we'll be properly maintained from now
on?
48
00:02:55,000 --> 00:02:56,820
Tests will be carried out on a weekly
basis.
49
00:02:57,120 --> 00:02:58,120
Thank you.
50
00:03:01,680 --> 00:03:02,680
Amira?
51
00:03:06,920 --> 00:03:07,920
Have you got a minute, please?
52
00:03:09,880 --> 00:03:10,880
Come on, hurry up.
53
00:03:11,800 --> 00:03:13,800
Why do you keep niceing up to her so
far?
54
00:03:14,260 --> 00:03:15,260
I don't know.
55
00:03:15,660 --> 00:03:17,500
Never even noticed me all dolled up.
56
00:03:18,220 --> 00:03:21,140
As your personal officer, you know I can
help you prepare for your trial and
57
00:03:21,140 --> 00:03:22,620
that. I get a trial?
58
00:03:22,960 --> 00:03:23,960
Of course you will.
59
00:03:24,300 --> 00:03:26,660
But I can understand if that's why
you're worried about your old man.
60
00:03:28,740 --> 00:03:31,600
Look, he'll get a better deal off the
police if he just turns himself in.
61
00:03:31,840 --> 00:03:34,560
If they think he's guilty, they won't be
satisfied till they force him to
62
00:03:34,560 --> 00:03:36,890
confess. Look, they'll catch up with him
sooner or later.
63
00:03:37,370 --> 00:03:40,210
I think you should let him know that,
because honestly, he's just making
64
00:03:40,210 --> 00:03:42,310
worse for the pair of you. I haven't a
clue where he is.
65
00:03:42,830 --> 00:03:44,890
And even if I did, I wouldn't say.
66
00:03:51,290 --> 00:03:52,690
Right, who's got visit?
67
00:03:53,170 --> 00:03:54,170
Oh, me, sir.
68
00:03:54,450 --> 00:03:55,570
I've got my mum coming in.
69
00:03:56,030 --> 00:03:57,030
First time.
70
00:03:57,050 --> 00:03:58,730
Hardly didn't recognise you with your
hair like that.
71
00:03:59,050 --> 00:04:00,050
Oh, thanks, sir.
72
00:04:00,290 --> 00:04:01,510
Do you like it? Yeah.
73
00:04:02,030 --> 00:04:03,030
Peach.
74
00:04:06,480 --> 00:04:09,400
Move it. It's all right, I'll get it.
Here, darling. Thanks, Mark.
75
00:04:14,540 --> 00:04:15,800
G -Wing, Lou Stoke.
76
00:04:16,160 --> 00:04:17,160
Nibeski downstairs?
77
00:04:17,480 --> 00:04:18,480
Nibeski, yeah.
78
00:04:20,200 --> 00:04:21,200
Yeah?
79
00:04:21,779 --> 00:04:23,120
Well, why? What's the problem?
80
00:04:23,800 --> 00:04:24,800
No!
81
00:04:26,320 --> 00:04:27,860
No! No!
82
00:04:28,220 --> 00:04:29,460
Don't you come near me!
83
00:04:37,420 --> 00:04:40,060
Nobody's trying to kill you, Felina.
They shot me with a bloody gun.
84
00:04:40,620 --> 00:04:41,620
Don't get cleaned up.
85
00:04:43,760 --> 00:04:45,340
You said one inch.
86
00:04:46,560 --> 00:04:50,300
One inch, and I'd be in a butcher's
shop.
87
00:04:51,560 --> 00:04:53,180
Look, there's nothing to be scared of
now.
88
00:04:54,120 --> 00:04:55,400
Your wound's healing perfectly.
89
00:04:55,920 --> 00:04:59,180
This is just your mind catching up on
the shock of what happened to you.
90
00:04:59,180 --> 00:05:00,380
got to let me see Bebtal.
91
00:05:00,660 --> 00:05:04,520
Please. She's in danger, too. I've got
to warn her. Warn her about what?
92
00:05:05,160 --> 00:05:06,160
Am I sick?
93
00:05:07,469 --> 00:05:10,450
What? They meant to kill us today.
94
00:05:11,590 --> 00:05:15,110
And I think Miss Marsh should know this.
Okay.
95
00:05:37,390 --> 00:05:38,390
Hello, Janine.
96
00:05:40,370 --> 00:05:41,570
I thought Mum was coming.
97
00:05:41,810 --> 00:05:44,510
What, you thought she'd want to see you
in this scum hall?
98
00:05:45,010 --> 00:05:47,010
Look, it ain't like this where I got me
own room.
99
00:05:47,530 --> 00:05:49,910
I told her it's more like a college
where I am.
100
00:05:50,710 --> 00:05:53,050
I'm doing me writing and me acting.
Mum's dead.
101
00:05:55,970 --> 00:05:56,970
Heart attack.
102
00:05:58,270 --> 00:06:00,270
Been here ever since you come in this
place.
103
00:06:01,430 --> 00:06:04,870
So you can have that on your conscience
now, you lying little thief.
104
00:06:16,330 --> 00:06:17,650
I think it might be better if we left
now.
105
00:06:17,850 --> 00:06:20,690
You killed your man, didn't you?
106
00:06:21,110 --> 00:06:22,110
Well,
107
00:06:24,670 --> 00:06:26,070
you won't be there to show up.
108
00:06:46,350 --> 00:06:47,350
Beverly's here to see you.
109
00:06:49,710 --> 00:06:50,710
Phil?
110
00:06:51,490 --> 00:06:52,490
Just keep crying.
111
00:06:52,950 --> 00:06:54,190
What's the matter, darling?
112
00:06:54,770 --> 00:06:56,390
I'm going to die in here.
113
00:06:57,230 --> 00:06:59,510
Oh, come on, you're not going to die.
114
00:07:01,570 --> 00:07:04,510
No, don't be ridiculous. Come on, you've
just got the shakes.
115
00:07:07,810 --> 00:07:09,010
I'm sorry, Ben.
116
00:07:11,410 --> 00:07:16,210
I just... I just wanted to say... Say
goodbye.
117
00:07:17,710 --> 00:07:18,710
Phil.
118
00:07:19,050 --> 00:07:21,350
Look, you can't crack up on me now,
Phil.
119
00:07:21,650 --> 00:07:22,910
For God's sake.
120
00:07:23,590 --> 00:07:24,590
Look at me.
121
00:07:24,630 --> 00:07:25,910
You can't die.
122
00:07:27,550 --> 00:07:28,690
I need you.
123
00:07:29,950 --> 00:07:31,730
I've had a grip, you ninny.
124
00:07:33,330 --> 00:07:35,250
Of course I'm not going to die.
125
00:07:35,650 --> 00:07:37,910
I just want some decent ore and ore.
126
00:07:47,470 --> 00:07:48,049
of you.
127
00:07:48,050 --> 00:07:52,750
I need you to help me. Oh, no, you are
not planning another run -up.
128
00:07:53,030 --> 00:07:57,650
Look, if I can get myself into a private
clinic, let's see, darling, all he
129
00:07:57,650 --> 00:07:59,430
considered me in private.
130
00:07:59,670 --> 00:08:01,650
That should give me a tonic, don't you
think?
131
00:08:01,930 --> 00:08:03,330
Oh, you expect me...
132
00:08:33,740 --> 00:08:38,140
Apple of a mother's eye, that girl she
was.
133
00:08:49,840 --> 00:08:50,840
Never deserved it.
134
00:08:51,740 --> 00:08:52,840
Always taking advantage.
135
00:08:53,320 --> 00:08:58,920
And then when she got herself sent to
prison... You don't have a bloody clue
136
00:08:58,920 --> 00:08:59,920
what her mum suffered.
137
00:09:00,380 --> 00:09:02,620
Nor me, what I'm suffering now. I've
lost her.
138
00:09:03,820 --> 00:09:04,820
I'm out of here.
139
00:09:06,280 --> 00:09:09,500
Look, she has the right to go to her
mother's funeral, so perhaps you'd
140
00:09:09,500 --> 00:09:10,500
tell me where it is.
141
00:09:11,320 --> 00:09:14,640
Oh, for Christ's sakes, you are the only
parent she's got left now.
142
00:09:15,530 --> 00:09:19,670
Do you really think your wife would have
wanted you to blame Janine or to try to
143
00:09:19,670 --> 00:09:20,670
help her?
144
00:09:26,690 --> 00:09:28,390
Yes, that's when it is.
145
00:09:28,850 --> 00:09:32,410
But you can tell Janine she's better off
saying her prayer there.
146
00:09:52,010 --> 00:09:53,050
Tell me what happened, Janine.
147
00:09:53,690 --> 00:09:54,690
I'm sorry.
148
00:09:58,410 --> 00:09:59,410
Where's Janine?
149
00:09:59,630 --> 00:10:00,630
Over there.
150
00:10:05,070 --> 00:10:06,470
Janine, you all right?
151
00:10:14,210 --> 00:10:15,810
You will be going to your mother's
funeral.
152
00:10:17,630 --> 00:10:20,070
But my dad... Yeah, well, he's changed
his mind.
153
00:10:20,670 --> 00:10:24,190
It's tomorrow morning, St George's
Church, Ballam. So be ready after
154
00:10:24,290 --> 00:10:26,230
There'll be a car waiting outside and
I'll be going with you.
155
00:10:27,150 --> 00:10:28,150
Cheers, miss.
156
00:10:28,610 --> 00:10:30,030
That's wicked of you. Thanks, miss.
157
00:10:30,490 --> 00:10:32,210
A screw putting herself out for the
cons.
158
00:10:33,330 --> 00:10:34,330
Blinding.
159
00:10:37,370 --> 00:10:38,370
Yeah, it's great.
160
00:10:38,590 --> 00:10:39,770
I don't know how you turned it around.
161
00:10:40,270 --> 00:10:41,270
I didn't.
162
00:10:41,710 --> 00:10:43,190
I'm hoping Janine's going to do that.
163
00:10:44,390 --> 00:10:45,390
Leslie.
164
00:10:46,190 --> 00:10:47,190
Natalie.
165
00:10:48,330 --> 00:10:49,330
How's it going?
166
00:10:50,600 --> 00:10:51,660
Yeah, yeah, I'm good.
167
00:10:52,440 --> 00:10:54,780
Just heard a bit of, um, sad news,
though.
168
00:10:55,380 --> 00:10:57,780
One of the girls here's got to go to her
mom's funeral tomorrow.
169
00:11:00,000 --> 00:11:01,580
Isn't George's church, Ballam?
170
00:11:03,760 --> 00:11:04,760
Yeah.
171
00:11:05,120 --> 00:11:08,200
Still, I was hoping she'd get a little
something out of it, though.
172
00:11:10,020 --> 00:11:11,020
Hmm.
173
00:11:11,340 --> 00:11:12,340
Great.
174
00:11:17,040 --> 00:11:19,200
She's lost her wits, hasn't she, Doctor?
175
00:11:19,900 --> 00:11:21,440
Let's give her a little time to have a
rest.
176
00:11:22,040 --> 00:11:28,260
Look, Anne, I'm sorry, Doctor, if I'm
sounding emotional, but I have known
177
00:11:28,260 --> 00:11:34,060
woman for 20 years, and I've never once
seen her lose it like this. Look at her.
178
00:11:34,580 --> 00:11:36,820
She's practically paralysed with terror.
179
00:11:39,380 --> 00:11:40,920
Well, let's see how she's doing
tomorrow.
180
00:11:41,260 --> 00:11:45,180
Look, she can pay for a private
treatment in a clinic.
181
00:11:45,460 --> 00:11:49,000
I mean, you can't possibly provide
specialist care here, can you?
182
00:11:50,010 --> 00:11:51,070
But I can, Beverly.
183
00:11:51,330 --> 00:11:53,390
Because in the real world, I'm a
consultant psychiatrist.
184
00:11:56,750 --> 00:11:58,770
Yes, well, you kept that one quiet,
didn't you, Doctor?
185
00:12:04,590 --> 00:12:07,630
Excuse me, Beverly.
186
00:12:12,430 --> 00:12:13,450
Now, what do I do?
187
00:12:13,790 --> 00:12:16,710
Something is not ringing true about dear
Dr Dunlop.
188
00:12:17,070 --> 00:12:19,270
Phone Ollie. Get him to check this out.
189
00:12:20,130 --> 00:12:21,130
Time to go.
190
00:12:22,470 --> 00:12:25,010
Try not to worry, Phil, darling.
191
00:12:27,810 --> 00:12:29,530
Oh, it's lovely, Amira.
192
00:12:30,990 --> 00:12:32,650
Thanks, I'll get it straight back to
you.
193
00:12:34,290 --> 00:12:35,290
All right, Janine.
194
00:12:36,370 --> 00:12:37,890
Getting yourself sorted for tomorrow?
195
00:12:38,830 --> 00:12:40,130
Um, yeah.
196
00:12:40,790 --> 00:12:41,990
I feel you, Sam.
197
00:12:45,390 --> 00:12:47,670
And Mary's just been to her MEO chain.
198
00:12:48,790 --> 00:12:49,790
Isn't that thoughtful?
199
00:12:49,950 --> 00:12:50,950
Yeah.
200
00:12:51,110 --> 00:12:52,110
Nice.
201
00:12:52,610 --> 00:12:53,910
Still gives me the creeps, though.
202
00:12:59,830 --> 00:13:03,010
Look, please, Janine, don't be nervous
of me.
203
00:13:04,090 --> 00:13:08,990
I know I've been a bit harsh to you in
the past, but if you're hurting, babe,
204
00:13:09,070 --> 00:13:10,070
then so am I.
205
00:13:11,790 --> 00:13:12,950
Look, I've come to lend you these.
206
00:13:15,300 --> 00:13:18,380
Yeah? Well, I thought they were a little
bit more sophisticated than anything
207
00:13:18,380 --> 00:13:19,380
you've got.
208
00:13:20,440 --> 00:13:25,040
Yeah, they're lovely, Nat, but, um...
Well, try them.
209
00:13:26,620 --> 00:13:28,080
But they'd be too big, though, wouldn't
they?
210
00:13:28,420 --> 00:13:29,680
Well, I'm only a size three.
211
00:13:30,340 --> 00:13:33,540
Yeah, well, I've thought about that.
That's why I've stuffed tissue in the
212
00:13:33,660 --> 00:13:35,000
See? Clever, eh?
213
00:13:35,420 --> 00:13:36,420
Go on, try them.
214
00:13:38,420 --> 00:13:39,420
OK.
215
00:13:41,280 --> 00:13:43,900
Just do a little bit of walking about,
see if they fit, yeah?
216
00:13:44,560 --> 00:13:49,440
They're a lovely shoe, Nat, but they're
still really gappy and I don't want to
217
00:13:49,440 --> 00:13:51,940
be worrying about blisters when I'm
paying my last respects.
218
00:13:53,720 --> 00:13:55,260
Just walk.
219
00:14:05,360 --> 00:14:06,360
What does that all do?
220
00:14:08,760 --> 00:14:13,500
What is this about?
221
00:14:14,060 --> 00:14:18,080
I'm sorry, Janine, but there are other
poor girls in here suffering just as
222
00:14:18,080 --> 00:14:18,719
as you.
223
00:14:18,720 --> 00:14:21,380
And if you're going out, well, then
you're going to have to help me bring
224
00:14:21,380 --> 00:14:22,380
something back in.
225
00:14:24,220 --> 00:14:25,220
What, you mean drugs?
226
00:14:27,040 --> 00:14:28,040
Call it medication.
227
00:14:31,920 --> 00:14:32,920
You know what, Nat?
228
00:14:34,760 --> 00:14:36,720
You can piss off, all right?
229
00:14:37,160 --> 00:14:38,440
I ain't going to be one of your mules.
230
00:14:40,320 --> 00:14:41,560
Fine. Okay.
231
00:14:45,070 --> 00:14:48,090
If you don't, the woman that was going
to swap shoes with you at the funeral,
232
00:14:48,270 --> 00:14:51,450
she just might have a little speech to
read out to all the mourners.
233
00:14:51,830 --> 00:14:57,010
Go something like, Janine Nobeski wants
everyone to know that she's not just a
234
00:14:57,010 --> 00:15:02,310
thief and a fraudster, but she's
actually a junkie and a drug dealer.
235
00:15:03,850 --> 00:15:05,130
No, no, please.
236
00:15:06,790 --> 00:15:08,390
Not my mum's funeral.
237
00:15:09,130 --> 00:15:11,590
Yeah, well, you just better make sure
it's not yours.
238
00:15:18,610 --> 00:15:19,890
Just the one. Just the one, mate.
239
00:15:22,750 --> 00:15:23,750
Sneaking off early?
240
00:15:24,190 --> 00:15:26,070
For a long post -burned dinner, I do.
241
00:15:26,530 --> 00:15:27,950
At management meeting.
242
00:15:37,230 --> 00:15:40,050
Always good to get out of jail, isn't
it?
243
00:15:40,830 --> 00:15:41,830
No, not for me, thanks.
244
00:15:42,430 --> 00:15:43,430
Not for me, then.
245
00:15:46,350 --> 00:15:49,410
You know we're subject to drink and drug
testing in the workplace now.
246
00:15:49,670 --> 00:15:51,930
Oh, they do try and spoil all that fun,
don't they?
247
00:15:53,230 --> 00:15:55,850
Oh, Julie, I'm joking.
248
00:15:56,830 --> 00:15:59,090
Look, I'm awful closing down the bloody
officers' club.
249
00:15:59,410 --> 00:16:02,510
I can get out and socialise with some
normal people.
250
00:16:02,950 --> 00:16:03,990
It's already under review.
251
00:16:04,850 --> 00:16:08,470
Fantastic. Why not go the whole way, get
rid of the uniforms as well and all
252
00:16:08,470 --> 00:16:10,170
that sir and ma 'am bollocks?
253
00:16:10,690 --> 00:16:13,430
I happen to like a smart uniform. It
helps command respect.
254
00:16:14,189 --> 00:16:17,050
Well, that's all very well for a bit of
fun in the bedroom, Joey.
255
00:16:17,610 --> 00:16:20,150
We're going to help this bond with the
women, and it just encourages those
256
00:16:20,150 --> 00:16:21,150
little Hitler types.
257
00:16:21,830 --> 00:16:25,790
It's not in our remit to bond with the
inmates, and a little bit more formality
258
00:16:25,790 --> 00:16:27,110
at work wouldn't go amiss from you.
259
00:16:29,210 --> 00:16:33,010
I think we'd better get the bill.
260
00:16:34,270 --> 00:16:35,590
Excuse me, can we have the bill, please?
261
00:16:36,550 --> 00:16:37,550
Cheers.
262
00:16:38,410 --> 00:16:42,130
Amongst the materials hidden in Mr. Al
-Jahani's flat, police say they found
263
00:16:42,130 --> 00:16:43,270
traces of explosives.
264
00:16:43,980 --> 00:16:46,780
and a list of contacts known to be
linked to a terrorist cell.
265
00:16:47,260 --> 00:16:50,080
Al -Jahani's wife will undergo further
questioning from police.
266
00:16:50,640 --> 00:16:54,180
Two more suspects were arrested
yesterday in connection with the planned
267
00:16:54,180 --> 00:16:55,840
attacks, but are yet to be named.
268
00:16:56,280 --> 00:16:58,140
So, are you going home to the missus,
then?
269
00:16:58,720 --> 00:16:59,720
Sorry?
270
00:17:00,040 --> 00:17:01,280
Well, I thought you had a partner.
271
00:17:02,340 --> 00:17:03,660
No, I don't have a partner.
272
00:17:03,920 --> 00:17:05,040
Sorry, I thought you did.
273
00:17:05,339 --> 00:17:08,460
And even if I did, it wouldn't be a
subject for workplace discussion either.
274
00:17:11,020 --> 00:17:12,599
So, we're going to share a cab.
275
00:17:13,300 --> 00:17:16,839
Actually, I have to go to the loo, so
I'll catch you tomorrow. Thanks so much
276
00:17:16,839 --> 00:17:17,839
for dinner. Bye -bye.
277
00:18:00,200 --> 00:18:01,200
You can tell me all now.
278
00:18:11,080 --> 00:18:12,220
Good morning, everyone.
279
00:18:12,540 --> 00:18:13,540
Morning, Mum.
280
00:18:13,560 --> 00:18:18,000
Oh, for Christ's sakes. Can we please
cut the mum crap? We're not at school
281
00:18:18,000 --> 00:18:19,140
anymore, OK?
282
00:18:20,200 --> 00:18:23,400
Right. Janine Nobeski, funeral escort
duty.
283
00:18:23,760 --> 00:18:25,480
I've elected to do that personally.
284
00:18:26,040 --> 00:18:27,040
I wish, though.
285
00:18:27,080 --> 00:18:31,080
Now, I know that Don is her personal
officer, ma 'am, but Nabeski's too
286
00:18:31,080 --> 00:18:33,160
to go out under inexperienced escort.
287
00:18:33,800 --> 00:18:35,060
Does Janine trust you?
288
00:18:36,060 --> 00:18:37,700
Yeah. Well, I hope so, anyway.
289
00:18:38,060 --> 00:18:39,340
Good. It's not about trust.
290
00:18:39,700 --> 00:18:41,760
It's about having a nose for the cons.
291
00:18:42,860 --> 00:18:49,120
I don't want to boast, but Mandy here
will tell you that... Right.
292
00:18:49,920 --> 00:18:53,340
Nobody's got a nose like Phil. Well,
save it for the memoirs, ladies.
293
00:18:55,060 --> 00:18:57,080
OK, would you meet me in reception after
breakfast?
294
00:18:57,440 --> 00:18:58,359
Yeah. Good.
295
00:18:58,360 --> 00:18:59,620
Right, thank you very much, everyone.
296
00:19:01,500 --> 00:19:03,300
Right little puppet on a string you are.
297
00:19:03,560 --> 00:19:06,780
Oh, come on, Silver. I could hardly say
no, could I? From what I've seen,
298
00:19:06,860 --> 00:19:10,740
criminality runs in the Nobevsky family.
So don't come running to me if you find
299
00:19:10,740 --> 00:19:12,700
yourself six feet under alongside the
mother.
300
00:19:13,940 --> 00:19:16,840
Oh, I'm gutted.
301
00:19:17,580 --> 00:19:19,820
Even a day at a graveside's a day out of
this place.
302
00:19:31,240 --> 00:19:32,240
Hello, Ollie.
303
00:19:33,300 --> 00:19:34,300
Ollie, it's me.
304
00:19:35,240 --> 00:19:36,640
Have you found anything out yet?
305
00:19:38,300 --> 00:19:39,300
What?
306
00:19:40,160 --> 00:19:41,160
Are you sure?
307
00:19:42,780 --> 00:19:44,480
Dr Rowan Dunlop?
308
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
No.
309
00:19:47,440 --> 00:19:48,980
No, I can't believe it either.
310
00:19:50,700 --> 00:19:51,700
Hang on.
311
00:19:54,480 --> 00:19:56,680
You're still trying to tell us your
bloke's bleeding, isn't I?
312
00:19:57,260 --> 00:19:58,460
I'm not going to tell you anything.
313
00:19:59,160 --> 00:20:00,200
What's she covering up for him for?
314
00:20:00,440 --> 00:20:02,580
Yeah, well, he's doing his dirty work
for him. Lay off, will you?
315
00:20:03,000 --> 00:20:05,580
You saw the boxes and stuff the police
took from their house.
316
00:20:06,140 --> 00:20:09,220
I'm sure they'll fill them full of
anthrax or whatever it is they want to
317
00:20:09,220 --> 00:20:10,179
us guilty of.
318
00:20:10,180 --> 00:20:11,180
Don't be tough.
319
00:20:11,540 --> 00:20:13,220
But the coppers have never fitted anyone
up.
320
00:20:23,320 --> 00:20:26,340
Julie, how would you like to add some...
321
00:20:26,860 --> 00:20:28,860
I bought tea to your earnings this week.
322
00:20:30,680 --> 00:20:31,680
Go on.
323
00:20:31,780 --> 00:20:35,040
I need to get to know Dr Dunlop a little
better.
324
00:20:38,160 --> 00:20:42,920
8 .25 a .m. Patient Phyllida Osmond.
325
00:20:43,760 --> 00:20:48,260
Sleeping soundly, but has been
presenting symptoms of paranoia.
326
00:20:50,140 --> 00:20:53,120
Looking forward to seeing how long she
can keep up the act.
327
00:21:06,540 --> 00:21:08,200
All your wits about your escort duty.
328
00:21:08,620 --> 00:21:11,400
I have a state reporting 100 % fit and
ready for duty in March.
329
00:21:11,780 --> 00:21:12,780
Cut the crap, humans.
330
00:21:13,240 --> 00:21:15,220
If you don't get enough sleep, you're
not fit for work.
331
00:21:16,500 --> 00:21:17,500
Ah, Doctor.
332
00:21:17,820 --> 00:21:20,020
What's the latest on our wounded escape
artist?
333
00:21:20,380 --> 00:21:21,960
Well, physically, she's making an
excellent recovery.
334
00:21:22,260 --> 00:21:24,820
But she's suddenly developed symptoms of
paranoia.
335
00:21:25,220 --> 00:21:28,060
She wants transferred out to a private
clinic for some luxury bed rest.
336
00:21:28,560 --> 00:21:29,940
That was reasonable to me.
337
00:21:30,220 --> 00:21:33,060
Well, not if I've got anything to do
with it. Oh, come on. So what if
338
00:21:33,060 --> 00:21:34,520
occasionally they get one over on you?
339
00:21:35,130 --> 00:21:38,110
If I were locked up in this rat hole,
I'd try a few tricks.
340
00:21:38,950 --> 00:21:41,730
She's looking after some of the
country's most dangerous women.
341
00:21:45,630 --> 00:21:48,210
Mind you, I had you looking after me.
342
00:21:49,370 --> 00:21:50,510
You see what I'm up against?
343
00:21:51,250 --> 00:21:52,870
Did you two have a fallout last night?
344
00:21:53,490 --> 00:21:57,890
Me and Joy? Oh, they're complete
opposites. But, as they say, opposites
345
00:21:58,330 --> 00:22:02,230
So you are, um... An item?
346
00:22:03,780 --> 00:22:04,780
No, so what if you are?
347
00:22:05,480 --> 00:22:07,340
I don't have a problem with that. Oh,
that's a relief.
348
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
Don't let him catch you, eh?
349
00:22:19,020 --> 00:22:21,980
Sorry? I heard him earlier, giving you
earache and that.
350
00:22:23,100 --> 00:22:24,100
Doesn't bother me.
351
00:22:24,280 --> 00:22:25,620
It must bother you a bit, though.
352
00:22:26,080 --> 00:22:29,040
What the police found, especially with
you expecting and that.
353
00:22:30,480 --> 00:22:31,920
But the boss had to tell me, oh.
354
00:22:32,350 --> 00:22:34,610
I'm your personal officer and I'm trying
to look out for you.
355
00:22:36,210 --> 00:22:37,770
It's divide and conquer, isn't it?
356
00:22:38,590 --> 00:22:40,410
They fit her son up as from dodgy
evidence.
357
00:22:40,850 --> 00:22:42,490
Reckon I'll believe it and start
blabbing.
358
00:22:42,730 --> 00:22:44,750
No, but you can't blab, can you? You
don't know where he is.
359
00:22:45,010 --> 00:22:46,010
Exactly.
360
00:22:46,450 --> 00:22:50,170
Look, I ain't calling you a liar or
nothing, but, you know, sometimes when
361
00:22:50,170 --> 00:22:53,050
love someone, you want to protect them.
Even if it means telling their little
362
00:22:53,050 --> 00:22:54,050
fib, yeah.
363
00:22:54,890 --> 00:22:55,890
Sam's a good man.
364
00:22:56,550 --> 00:22:57,550
He's going to be a father.
365
00:22:59,390 --> 00:23:00,430
He'd never hurt anyone.
366
00:23:01,260 --> 00:23:03,860
And even if the police don't believe us,
Allah knows the truth.
367
00:23:04,160 --> 00:23:07,380
Allah can go hang on your feet, Al
-Jahani.
368
00:23:07,920 --> 00:23:09,320
I've said all I've got to say.
369
00:23:10,020 --> 00:23:11,260
They'll be the judge of that.
370
00:23:12,000 --> 00:23:13,140
I'm eating me breakfast.
371
00:23:13,840 --> 00:23:15,540
You'll get it back after.
372
00:23:15,820 --> 00:23:17,740
Trying to starve a confession out of me.
373
00:23:18,340 --> 00:23:19,340
Typical.
374
00:23:19,480 --> 00:23:21,840
You should be hanging your head in
shame, girl. Why?
375
00:23:22,460 --> 00:23:26,120
Because the British state planted
evidence on us. You've got to tell the
376
00:23:26,220 --> 00:23:27,220
It's for the best.
377
00:23:29,900 --> 00:23:30,900
I want to see me lawyer.
378
00:23:41,160 --> 00:23:42,160
How about this?
379
00:23:44,440 --> 00:23:45,440
Yeah.
380
00:23:45,780 --> 00:23:46,980
Yeah, that's fine, dear.
381
00:23:49,780 --> 00:23:50,940
You in? Yeah.
382
00:23:52,260 --> 00:23:54,500
Thanks. Really nice of you to think.
383
00:23:56,280 --> 00:23:58,520
Oh, you're beautiful, sweetheart.
384
00:24:01,800 --> 00:24:03,560
Julie J's got some perfume for you.
385
00:24:07,180 --> 00:24:10,880
But, Nat, I suppose something happens.
386
00:24:11,680 --> 00:24:14,420
I mean, what if I get caught?
387
00:24:15,140 --> 00:24:17,920
You get caught and I string you up while
you're pubes.
388
00:24:18,460 --> 00:24:19,720
It ain't fair, Nat.
389
00:24:22,540 --> 00:24:23,560
What are you up to, Buxton?
390
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
Talking.
391
00:24:26,600 --> 00:24:27,600
Is that OK with you?
392
00:24:28,260 --> 00:24:29,820
Nothing you do is OK with me.
393
00:24:42,990 --> 00:24:43,990
You ready?
394
00:24:56,650 --> 00:24:57,650
Yeah, no, I see.
395
00:24:58,090 --> 00:24:59,090
Okay.
396
00:24:59,530 --> 00:25:00,530
Yeah.
397
00:25:00,630 --> 00:25:01,630
We'll speak later. Bye.
398
00:25:15,470 --> 00:25:17,250
It's okay looking at folks' files, isn't
it?
399
00:25:17,570 --> 00:25:19,050
Not if we hang about and get cold.
400
00:25:21,650 --> 00:25:23,590
That bed better come good with a spliff.
401
00:25:24,530 --> 00:25:26,270
Why was it under the floorboards?
402
00:25:26,910 --> 00:25:28,930
Why was what under the floorboards?
403
00:25:29,310 --> 00:25:30,310
Oh, sakes.
404
00:25:30,550 --> 00:25:32,950
Your husband's little black book.
405
00:25:33,350 --> 00:25:34,450
That you put there?
406
00:25:35,710 --> 00:25:37,650
Were you ever in the attic, Amira?
407
00:25:39,870 --> 00:25:40,870
No comment.
408
00:25:41,330 --> 00:25:43,010
Did your husband ever go up there?
409
00:25:43,290 --> 00:25:44,290
No comment.
410
00:25:44,820 --> 00:25:46,260
Often? Seldom?
411
00:25:46,580 --> 00:25:48,000
Never? All three.
412
00:25:50,340 --> 00:25:52,860
How many laptops did your husband own?
413
00:25:53,580 --> 00:25:54,580
No comment.
414
00:25:54,880 --> 00:25:56,380
Is that a don't know?
415
00:25:56,680 --> 00:25:58,900
It's a no comment, as she said.
416
00:26:00,280 --> 00:26:02,540
I don't think this is going anywhere,
gentlemen, do you?
417
00:26:04,360 --> 00:26:10,020
Now, for the record, my client refuses
to accept the police version of the
418
00:26:10,020 --> 00:26:12,300
event. She denies her husband is a
terrorist.
419
00:26:13,020 --> 00:26:14,920
And she doesn't have a clue as to
whereabouts.
420
00:26:15,660 --> 00:26:17,600
As she told you a dozen times.
421
00:26:19,520 --> 00:26:20,520
Mirror?
422
00:26:21,760 --> 00:26:22,760
Mirror?
423
00:26:30,320 --> 00:26:31,580
The interview's suspended.
424
00:26:33,720 --> 00:26:37,300
Here. Do you know Bebtoe's had shingles
five times? Oi!
425
00:26:37,800 --> 00:26:38,820
There's nothing here.
426
00:26:39,080 --> 00:26:40,080
No, me no.
427
00:26:43,820 --> 00:26:46,880
You can better be, Jo.
428
00:26:47,280 --> 00:26:48,280
Come on.
429
00:26:53,440 --> 00:26:54,440
Well?
430
00:27:06,040 --> 00:27:10,360
Ask me. She's been trying to rip her
fingernails off. She keeps stump.
431
00:27:11,040 --> 00:27:12,160
Laddie war on terror.
432
00:27:16,020 --> 00:27:17,520
Gonna have to have a word with Donny
boy.
433
00:27:18,500 --> 00:27:20,080
Telling me he got her softened up.
434
00:27:26,080 --> 00:27:27,080
There you go.
435
00:27:28,780 --> 00:27:30,680
Now, I don't have to give you a lecture,
do I?
436
00:27:31,580 --> 00:27:33,300
Good. There you go, Donny. Thanks.
437
00:27:45,860 --> 00:27:47,460
Martin. Martin, come here.
438
00:27:47,720 --> 00:27:48,720
Come on.
439
00:27:53,640 --> 00:27:55,940
I know he's upset, but I think he's very
glad you're here.
440
00:27:57,040 --> 00:27:58,040
You reckon?
441
00:27:58,780 --> 00:28:01,400
Yeah. Might be something good to come
out of all this, eh?
442
00:28:37,159 --> 00:28:38,159
Janine? Janine?
443
00:28:40,380 --> 00:28:42,300
You don't know what they're doing to me
here.
444
00:28:42,720 --> 00:28:44,300
They're pumping me with poison.
445
00:28:44,800 --> 00:28:48,640
Going to throw me in a locked bucket.
What have they done with me?
446
00:28:50,400 --> 00:28:53,880
I'm going to end my days in a pigsty.
447
00:28:55,880 --> 00:28:57,740
I'm going to make sure that doesn't
happen.
448
00:28:59,080 --> 00:29:00,080
What do you mean?
449
00:29:01,800 --> 00:29:03,840
Are you planning on snuffing me out?
450
00:29:05,100 --> 00:29:06,100
Snuffing me out?
451
00:29:08,220 --> 00:29:09,340
Die hard with a vengeance.
452
00:29:10,320 --> 00:29:12,160
Oh, you're such a handful.
453
00:29:13,060 --> 00:29:14,060
I'll give you a tip.
454
00:29:15,700 --> 00:29:16,820
Don't give up your day job.
455
00:29:17,880 --> 00:29:19,980
I was about to give you the same advice.
456
00:29:21,340 --> 00:29:23,440
But I think you're buying my paranoia,
Doctor.
457
00:29:24,400 --> 00:29:26,080
I can't believe you really thought I
would.
458
00:29:27,690 --> 00:29:32,010
Well, sad to say, for you, it's going to
get a great deal worse if it's going to
459
00:29:32,010 --> 00:29:33,570
be broadcast to the nation.
460
00:29:34,750 --> 00:29:39,050
May well tip me right over the edge.
461
00:29:40,670 --> 00:29:43,890
8 .25 a .m. Patient, Phyllida Osmond.
462
00:29:44,590 --> 00:29:48,710
Sleeping soundly, but has been
presenting symptoms of paranoia.
463
00:29:50,590 --> 00:29:55,750
You don't want a sexual harassment
charge as well, do you?
464
00:29:58,090 --> 00:30:02,030
How many more women are you
experimenting with for your TV
465
00:30:02,430 --> 00:30:03,870
You don't know anything about it.
466
00:30:04,070 --> 00:30:10,390
Maybe not, but... I wonder what Miss
Masterson would say if she knew that Dr
467
00:30:10,390 --> 00:30:17,190
Dundlop was using his patients in
Larkhall for a TV series called Women
468
00:30:17,190 --> 00:30:18,190
Inside.
469
00:30:19,030 --> 00:30:21,010
Mad, bad or sad.
470
00:30:22,490 --> 00:30:23,490
Hmm?
471
00:30:34,280 --> 00:30:35,280
I had the happiest childhood.
472
00:30:36,780 --> 00:30:38,080
Me and my sister Janine.
473
00:30:38,980 --> 00:30:44,000
We always knew our mum loved us and was
there for us, even if we let her down.
474
00:30:47,860 --> 00:30:54,380
Anyway, we're here today to say goodbye
to a wonderful mother, wife, sister and
475
00:30:54,380 --> 00:30:55,380
daughter.
476
00:30:56,180 --> 00:30:59,800
And if you knew her, you knew that she
didn't suffer falls, which means the
477
00:30:59,800 --> 00:31:02,540
Noveskis must be Mensa members because
there was nothing that mum wouldn't have
478
00:31:02,540 --> 00:31:03,540
done for her family.
479
00:31:05,000 --> 00:31:06,200
She always believed in us.
480
00:31:06,980 --> 00:31:08,160
Gave us the benefit of doubt.
481
00:31:09,540 --> 00:31:10,560
Even if we were wrong.
482
00:31:12,620 --> 00:31:14,000
Didn't half make you feel guilty,
though.
483
00:31:15,320 --> 00:31:16,400
Maybe that was her plan.
484
00:31:18,740 --> 00:31:22,980
Anyway, she'd be so happy to see us
here, all together with her mate.
485
00:31:24,580 --> 00:31:29,200
And I just hope somewhere she knows how
loved she was.
486
00:31:31,180 --> 00:31:32,180
Is.
487
00:31:34,040 --> 00:31:37,060
Now you said you didn't want to send off
mum, but sorry, we had to.
488
00:31:44,600 --> 00:31:46,300
She sounds like a great woman, your mum.
489
00:31:49,740 --> 00:31:50,740
It's your turn.
490
00:31:51,380 --> 00:31:53,640
It's your chance to tell everyone how
much you loved her.
491
00:31:53,940 --> 00:31:55,280
Forget what anybody else thinks.
492
00:32:22,120 --> 00:32:28,140
I've really missed my mum so much over
the past year.
493
00:32:30,520 --> 00:32:32,820
And now I'm never going to see her
again.
494
00:32:35,240 --> 00:32:38,620
And I know I've got nobody to blame but
myself.
495
00:32:44,340 --> 00:32:46,040
Let me make this clear to both of you.
496
00:32:46,720 --> 00:32:51,240
My media interests in no way compromise
my medical ethics. Right.
497
00:32:52,000 --> 00:32:55,540
In fact, this documentary is designed to
expose ethical inconsistencies.
498
00:32:56,620 --> 00:32:57,620
Super.
499
00:32:58,220 --> 00:33:01,400
Then Miss Marsden's happy with your
project, is she?
500
00:33:02,980 --> 00:33:06,440
I'm not required to disclose my other
business interests.
501
00:33:08,220 --> 00:33:11,180
Look, for God's sake, I'm trying to
prove that women with mental illness
502
00:33:11,180 --> 00:33:13,020
shouldn't be locked in prison.
503
00:33:13,580 --> 00:33:17,960
The prison makes them ill. So how come
it's taking you so long to prove it's
504
00:33:17,960 --> 00:33:20,440
making me bloody ill? Because you're at
it.
505
00:33:22,350 --> 00:33:27,050
You haven't suffered from paranoia. I
have been a hair's breadth from death,
506
00:33:27,050 --> 00:33:32,210
don't tell me I haven't suffered, matey.
Phil has been under so much stress.
507
00:33:32,450 --> 00:33:37,450
I mean, she could just blurt out
anything. But given a little break from
508
00:33:37,450 --> 00:33:42,550
place, it would give me the space to
consider the merits of his project and,
509
00:33:42,650 --> 00:33:44,690
well, his need for discretion.
510
00:33:56,430 --> 00:34:00,690
So I'm sorry, Mum, for all the stress I
gave you.
511
00:34:03,290 --> 00:34:04,630
But I love you so much.
512
00:34:08,250 --> 00:34:13,969
I don't know if you're going to hear me
or not, but I know the rest of my family
513
00:34:13,969 --> 00:34:14,969
can.
514
00:34:16,389 --> 00:34:18,170
And they deserve to hear this and all.
515
00:34:22,489 --> 00:34:23,969
I'm sorry for being bad.
516
00:34:24,570 --> 00:34:30,330
causing you shame but however you feel
about me
517
00:34:30,330 --> 00:34:33,449
i'll never stop loving any of you
518
00:35:07,270 --> 00:35:09,130
Joy, I was just looking for you.
519
00:35:10,050 --> 00:35:13,750
I've made a more in -depth assessment of
Oswin, and I think there's paranoid
520
00:35:13,750 --> 00:35:18,670
behaviours masking a severe depression,
possibly brought about by the trauma of
521
00:35:18,670 --> 00:35:20,450
being shot. Well, I don't believe in
depression.
522
00:35:21,770 --> 00:35:25,630
I think her desire to be transferred to
a private clinic for recovery isn't such
523
00:35:25,630 --> 00:35:26,670
a daft idea after all.
524
00:35:27,530 --> 00:35:31,190
Not called Costacon for nothing, you
know. You've been taken for a ride,
525
00:35:32,270 --> 00:35:33,990
Feeling like you have some influence on
your life.
526
00:35:34,760 --> 00:35:37,020
No matter how small might be the
medicine she is right now.
527
00:35:37,400 --> 00:35:39,600
I've spoken to a colleague of mine and
she agrees.
528
00:35:40,380 --> 00:35:41,380
I don't.
529
00:35:41,840 --> 00:35:45,300
As far as I'm concerned, it opens the
security risk. She'd be going to a
530
00:35:45,300 --> 00:35:47,900
unit. It's a slightly nicer ambience and
less of a razor wire.
531
00:35:48,200 --> 00:35:49,620
You're not to convince me, Doctor.
532
00:35:50,300 --> 00:35:52,760
Well, if she tops herself, on your head
be it.
533
00:35:53,140 --> 00:35:54,740
She's unstable and it's a risk.
534
00:35:55,460 --> 00:35:58,460
And she wasn't joking about her
influential connections either.
535
00:35:59,900 --> 00:36:03,180
I'm surprised you'd risk them kicking up
a stink about how she got shot. Anyway.
536
00:36:09,770 --> 00:36:10,790
Don't beat yourself up, kid.
537
00:36:11,030 --> 00:36:12,130
It wasn't your fault.
538
00:36:12,990 --> 00:36:16,310
It really meant something, what you
said.
539
00:36:18,370 --> 00:36:20,390
I've been such a stupid coward, Dad.
540
00:36:21,950 --> 00:36:24,350
I want to make it up to you and do you
proud.
541
00:36:26,350 --> 00:36:27,350
Janine.
542
00:36:29,510 --> 00:36:31,130
Your mum wanted you to have this.
543
00:36:32,430 --> 00:36:33,450
That's all right, is it?
544
00:36:33,730 --> 00:36:35,950
If I give her it to take back. Of course
it is.
545
00:36:37,410 --> 00:36:38,410
It's lovely, Janine.
546
00:36:41,150 --> 00:36:42,710
You're the lady of the family now.
547
00:36:45,310 --> 00:36:46,910
You start when you get out, yeah?
548
00:36:49,550 --> 00:36:51,970
I'm so sorry, Daddy.
549
00:36:53,410 --> 00:36:56,830
She's been doing really well, Mr.
Nobeski. She'll be very proud of her.
550
00:36:57,910 --> 00:37:01,430
Tell you what, why don't you clean up
your face before we get in the taxi,
551
00:37:01,570 --> 00:37:02,570
Thank you.
552
00:37:03,250 --> 00:37:05,530
You can eat your knees before you go.
553
00:37:40,330 --> 00:37:41,330
He's never going to talk to me now.
554
00:37:42,310 --> 00:37:44,950
I can't cope without him. Not now.
What's my mum?
555
00:37:45,150 --> 00:37:47,290
Well, you should have thought about that
before you met up with your dealer,
556
00:37:47,290 --> 00:37:48,069
shouldn't you?
557
00:37:48,070 --> 00:37:51,290
I didn't have you down as an addict. I'd
have been far more vigilant.
558
00:37:51,750 --> 00:37:52,890
I ain't a junkie.
559
00:37:54,130 --> 00:37:55,130
That ain't for me.
560
00:37:56,050 --> 00:37:57,850
What, you mean you bought it near to
deal?
561
00:38:00,750 --> 00:38:02,790
Oh, uh... Well, what do you mean?
562
00:38:06,510 --> 00:38:07,510
Nothing.
563
00:38:11,850 --> 00:38:13,210
Well, you were right, Sylvia.
564
00:38:13,730 --> 00:38:15,350
She swapped shoes at the funeral.
565
00:38:15,650 --> 00:38:16,810
Heels stuffed full of crack.
566
00:38:17,110 --> 00:38:19,550
Would you put that in the safe for me?
Donny, will you take over?
567
00:38:21,090 --> 00:38:22,830
I'll go and tell our master and
commander.
568
00:38:24,070 --> 00:38:25,550
At your own mother's funeral.
569
00:38:26,130 --> 00:38:29,090
I thought I'd seen six. Yeah, she knows
what she's done, Syl.
570
00:38:29,830 --> 00:38:30,830
Come on, you.
571
00:38:40,520 --> 00:38:41,920
Oh, more than useful.
572
00:38:42,240 --> 00:38:44,900
You ain't going to get caught with it or
nothing. Because they'll only point the
573
00:38:44,900 --> 00:38:45,900
finger at me and Joe.
574
00:38:46,240 --> 00:38:48,320
No one's going to know where I put it.
575
00:38:48,540 --> 00:38:50,740
Not unless they want to swim around the
bend in the bog.
576
00:39:01,460 --> 00:39:02,580
Please, Mr Kimball.
577
00:39:03,700 --> 00:39:04,740
Please don't leave me.
578
00:39:06,340 --> 00:39:07,460
I'm also a sheep.
579
00:39:10,180 --> 00:39:12,060
I've got to, Janine. You know that.
580
00:39:13,060 --> 00:39:14,180
I'm so sorry.
581
00:39:15,360 --> 00:39:18,060
It is. I wish I'd never gone to the
funeral.
582
00:39:19,440 --> 00:39:25,000
Better have missed it than... Janine,
did someone put you up to this?
583
00:39:26,480 --> 00:39:29,020
Because if you've been pressured, then
you've got to tell me.
584
00:39:33,140 --> 00:39:34,380
It'll work out, all right?
585
00:39:35,940 --> 00:39:36,940
It'll be all right.
586
00:40:01,100 --> 00:40:03,500
You want to be a police liaison officer,
do you, Donny?
587
00:40:04,760 --> 00:40:05,760
Don't worry.
588
00:40:05,840 --> 00:40:06,840
There's nobody listening.
589
00:40:07,740 --> 00:40:09,780
Trouble is, there's no -one been
talking.
590
00:40:10,600 --> 00:40:11,980
About where her husband might be hiding.
591
00:40:12,220 --> 00:40:17,360
Oh. What, she ain't even said such...
And the thing is, Donny, there's a lot
592
00:40:17,360 --> 00:40:18,640
pressure on me to find this bloke.
593
00:40:18,980 --> 00:40:22,780
So you'd better work on his wife a bit
cleverer and liaise me something useful.
594
00:40:23,560 --> 00:40:25,140
Quick as, yeah? Yeah, yeah, sure, boss.
595
00:40:25,740 --> 00:40:29,960
It's just, you know, I had to go to a
few... Right on to it, boss.
596
00:40:41,520 --> 00:40:42,680
You're going a bit overboard, aren't
you?
597
00:40:48,840 --> 00:40:49,840
Oi!
598
00:40:54,540 --> 00:40:55,960
What the hell's going on?
599
00:40:56,300 --> 00:40:58,620
What the shit? Oi, girls, quick, they're
spinning themselves.
600
00:40:58,900 --> 00:41:00,140
What is this, an idol?
601
00:41:00,400 --> 00:41:02,460
You've brought any of me ting, then
you're going to pay.
602
00:41:03,240 --> 00:41:04,920
All right, listen up, everyone.
603
00:41:05,900 --> 00:41:08,200
You can blame Janine Nobeski for this.
604
00:41:08,860 --> 00:41:12,060
She was apprehended earlier today trying
to smuggle drugs into Larkhall.
605
00:41:12,260 --> 00:41:13,440
What? But she was at a funeral.
606
00:41:13,680 --> 00:41:14,680
No, she was dead upset.
607
00:41:15,040 --> 00:41:18,700
I don't believe it. I want each and
every one of you to know that the police
608
00:41:18,700 --> 00:41:21,260
have been contacted with a view to
charging Nobeski.
609
00:41:22,980 --> 00:41:25,300
So let that be a lesson to you all.
610
00:41:25,980 --> 00:41:29,460
From now on, if you're caught with
drugs, you'll be punished severely.
611
00:41:30,180 --> 00:41:31,280
Christ. Oh, Janine.
612
00:41:31,580 --> 00:41:33,120
Yeah, like she'd be so bleeding stupid.
613
00:41:35,580 --> 00:41:36,600
You think it's funny?
614
00:41:37,320 --> 00:41:38,960
A kid like Janine getting in the ship.
615
00:41:40,240 --> 00:41:42,040
Silly bitch deserves what she gets.
616
00:41:43,260 --> 00:41:45,820
Smuggling drugs at her own mum's funeral
without border.
617
00:41:59,440 --> 00:42:00,440
Don't flush it.
618
00:42:01,320 --> 00:42:03,980
Any drugs you've got?
619
00:42:04,260 --> 00:42:05,260
I'll have them.
620
00:42:05,550 --> 00:42:09,310
I have 12 valleys and some scum. Just
take them before they spin my room.
621
00:42:14,930 --> 00:42:16,250
This looks like a good time to buy.
622
00:42:16,850 --> 00:42:18,290
Any idea where I can get some crystal
meth?
623
00:42:34,000 --> 00:42:35,060
Stay back, Al -Jahani.
624
00:42:37,020 --> 00:42:38,260
How did you get on with the police
today?
625
00:42:38,860 --> 00:42:40,260
I told them what I told you.
626
00:42:40,860 --> 00:42:42,280
I don't know where Hassan is.
627
00:42:42,640 --> 00:42:44,600
And I don't believe anything they're
saying about him.
628
00:42:45,040 --> 00:42:46,040
Why would I?
629
00:42:46,460 --> 00:42:47,980
I know they're lying about Hassan.
630
00:42:49,040 --> 00:42:52,500
Look, Amira, what I think you've got to
do is talk to someone you can trust.
631
00:42:52,960 --> 00:42:56,180
You know, like your Muslim priest, the
imam. We have one that comes in here. I
632
00:42:56,180 --> 00:42:57,180
could sort it out for you.
633
00:42:57,580 --> 00:42:59,420
You'd trust him to tell you what's best
to do, wouldn't you?
634
00:43:00,620 --> 00:43:03,720
Look, say if you did know where your
husband was hiding, you know, ask him
635
00:43:03,720 --> 00:43:06,600
what's best to do if you were doing
right by your religion by telling lies
636
00:43:06,600 --> 00:43:09,040
the police. I'm fine dealing with things
on my own right now.
637
00:43:24,740 --> 00:43:25,740
Come.
638
00:43:27,640 --> 00:43:28,640
Oh, dear.
639
00:43:29,310 --> 00:43:30,950
You look as if you could use a drink.
640
00:43:31,150 --> 00:43:32,150
Hmm.
641
00:43:32,170 --> 00:43:34,290
Had a bit of a running with the master
earlier.
642
00:43:34,850 --> 00:43:35,850
You as well?
643
00:43:36,150 --> 00:43:37,150
Yeah.
644
00:43:37,810 --> 00:43:39,650
Took your advice from Phyllida Oswin,
though.
645
00:43:40,430 --> 00:43:43,250
I think she was suffering from
depression more than anything else.
646
00:43:43,470 --> 00:43:45,770
So I've had her shipped out to a private
nursing home.
647
00:43:46,010 --> 00:43:47,090
And sure you'd read to this?
648
00:43:48,730 --> 00:43:52,050
You're after a little bit of blackmail.
Oh, I wish I could have been there.
649
00:43:53,530 --> 00:43:55,870
You're not quite as po -faced as you
make out, are you?
650
00:43:56,210 --> 00:43:57,210
I'm quite the reverse.
651
00:43:57,900 --> 00:43:59,520
And if ever you want to find out?
652
00:44:00,520 --> 00:44:01,520
Killer question.
653
00:44:02,980 --> 00:44:07,460
Are you enjoying... Well, put it like
this.
654
00:44:07,840 --> 00:44:09,500
She is definitely in love with me.
655
00:44:09,820 --> 00:44:10,820
Really?
656
00:44:11,100 --> 00:44:12,780
Do you think I'm flattering myself?
657
00:44:13,240 --> 00:44:17,580
No. Oh, dear God, Rowan. Me in that old
bag.
658
00:44:18,340 --> 00:44:20,160
I do have my standards, you know.
659
00:44:20,400 --> 00:44:21,760
Do they apply to men?
660
00:44:22,480 --> 00:44:24,520
Are you coming on to me, Dr. Dunlop?
661
00:44:24,760 --> 00:44:26,820
Just don't want to step on Zoe's toes.
662
00:44:34,870 --> 00:44:36,490
Really? I didn't hear you knock.
663
00:44:39,150 --> 00:44:40,490
I got a little present for you.
664
00:44:42,030 --> 00:44:43,890
Are you trying to tempt me?
665
00:44:44,570 --> 00:44:45,650
I just can't resist.
666
00:44:46,310 --> 00:44:48,150
And then you can set me up for a piss
test.
667
00:44:49,430 --> 00:44:51,870
Only I can resist, and I'm not a prat.
668
00:44:52,210 --> 00:44:54,490
What? Like the poor bitches you sell to?
669
00:44:55,070 --> 00:44:57,350
Or forced to run your shitty errands.
670
00:44:58,050 --> 00:45:00,930
Any one of those junkies would wet their
pants for a freebie.
671
00:45:01,610 --> 00:45:04,190
So, get some manners, Buxton.
672
00:45:05,150 --> 00:45:06,370
I'm in a generous mood.
673
00:45:09,670 --> 00:45:10,750
Take this pill.
674
00:45:11,290 --> 00:45:12,810
Or I'll make sure you can't.
675
00:45:14,630 --> 00:45:15,630
Piss off.
676
00:45:18,450 --> 00:45:19,450
Second course.
677
00:45:19,810 --> 00:45:20,810
Come on.
678
00:45:32,430 --> 00:45:33,430
And this one.
679
00:45:35,630 --> 00:45:37,470
Where are you going? We have to eat.
680
00:45:37,770 --> 00:45:38,870
There's no justice in the world.
681
00:46:05,160 --> 00:46:07,140
Hello. My name's Angela Robbins.
682
00:46:07,360 --> 00:46:08,360
Pleased to meet you.
683
00:46:08,980 --> 00:46:10,020
Time you got time!
684
00:46:12,280 --> 00:46:19,160
Is it love? When you look at me, it
makes me feel
685
00:46:19,160 --> 00:46:23,340
special. For the island's most talked
about couple. Don't be a spark between
686
00:46:23,340 --> 00:46:24,380
Sophie and Shane.
687
00:46:24,620 --> 00:46:29,000
And to the annoyance of the others.
Sophie has put restraining orders on
688
00:46:29,000 --> 00:46:30,000
everyone else.
689
00:46:30,120 --> 00:46:31,700
Will Sophie get her boy in the zone?
690
00:46:32,110 --> 00:46:33,910
Love Island, next on ITV1.
53288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.