All language subtitles for bad_girls_s04e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,869 --> 00:00:07,870 You're all invited to attend a wedding three weeks on Thursday. 2 00:00:08,990 --> 00:00:09,990 Who's getting married? 3 00:00:10,470 --> 00:00:11,309 I am. 4 00:00:11,310 --> 00:00:12,970 You saying you'd do me a favour with O 'Kane? 5 00:00:13,450 --> 00:00:15,450 You don't think Atkins topped her, do you? 6 00:00:16,370 --> 00:00:19,210 If you are right about Mr Pearce. I am right. 7 00:00:19,790 --> 00:00:21,870 Then Miss Barker could be making a dreadful mistake. 8 00:00:22,270 --> 00:00:23,550 You just got this job. 9 00:00:24,070 --> 00:00:27,030 You don't want to be the first wing governor to end up on the other side of 10 00:00:27,030 --> 00:00:29,350 bar. I'm not so sure this is such a good idea. 11 00:00:29,900 --> 00:00:32,720 All we're doing is giving that dozy cow a chance to change her mind. 12 00:00:33,020 --> 00:00:34,020 I didn't write this. 13 00:00:34,140 --> 00:00:35,160 Well, you are Barry Pitt. 14 00:00:35,800 --> 00:00:39,360 Yes, I am, but I didn't write... I only had a call from Miss Barker confirming 15 00:00:39,360 --> 00:00:40,360 the counselling. No. 16 00:00:41,140 --> 00:00:42,800 I don't know where the hell you're coming from. 17 00:00:43,280 --> 00:00:46,920 First you fit me up, and now you're saying let's get perked. 18 00:00:47,200 --> 00:00:48,560 Do you want off this rap or not? 19 00:00:48,960 --> 00:00:49,960 Shut up! 20 00:02:36,620 --> 00:02:37,620 Morning, Joaquin. 21 00:02:37,840 --> 00:02:38,840 Good weekend? 22 00:02:39,760 --> 00:02:40,900 You can just stand up. 23 00:02:47,400 --> 00:02:51,800 I, uh... I want to know what you thought about what I said to you. 24 00:02:52,320 --> 00:02:53,320 Why? 25 00:02:54,000 --> 00:02:56,640 You're going to tell them how Joaquin's book turned up in my cell? 26 00:02:57,440 --> 00:02:58,399 Look, wait. 27 00:02:58,400 --> 00:02:59,400 Come on, fella. 28 00:03:00,080 --> 00:03:01,660 Motive, opportunity, evidence. 29 00:03:01,980 --> 00:03:03,500 I'm still the bloody prime suspect. 30 00:03:04,020 --> 00:03:05,020 What have you got on purpose? 31 00:03:06,350 --> 00:03:07,350 Nothing I can use. 32 00:03:10,070 --> 00:03:12,870 Look, I'll set her up for you. 33 00:03:13,150 --> 00:03:14,150 Keep her guard. 34 00:03:14,510 --> 00:03:17,410 Then you can beat the crap out of her till she squeals. Stick my neck out a 35 00:03:17,410 --> 00:03:19,390 little bit more, shall I? We've got to fix her. 36 00:03:20,350 --> 00:03:22,010 You withdraw your statement first. 37 00:03:22,730 --> 00:03:23,730 No strings. 38 00:03:24,470 --> 00:03:25,470 Then I'll think. 39 00:03:31,570 --> 00:03:34,130 He won't have left the butter up for their sandwiches, no, will he? 40 00:03:35,050 --> 00:03:36,050 Be rock hard. 41 00:03:36,750 --> 00:03:37,750 Roche. 42 00:03:38,990 --> 00:03:40,690 He'll have gone to school, won't he? 43 00:03:41,790 --> 00:03:42,790 Oh. 44 00:03:44,830 --> 00:03:45,830 I was lonely. 45 00:03:48,090 --> 00:03:49,490 You're not a mother. 46 00:03:50,590 --> 00:03:51,590 Right, you lot. 47 00:03:51,890 --> 00:03:53,290 Bags and bedding at the ready. 48 00:03:54,610 --> 00:03:55,850 Who's down for G -Wink? 49 00:03:57,990 --> 00:04:02,230 Mouth shut, ears open. When you hear your name, come forward. 50 00:04:03,130 --> 00:04:04,130 Kathy Tyler. 51 00:04:09,770 --> 00:04:10,770 Roy's in Connor? 52 00:04:11,190 --> 00:04:12,710 It's Roisin, actually. 53 00:04:13,410 --> 00:04:15,170 Sorry. Any more? 54 00:04:15,470 --> 00:04:16,490 There should be three. 55 00:04:16,850 --> 00:04:18,750 Oh, yeah. Uh, Daniela Blood. 56 00:04:19,850 --> 00:04:20,850 Blood? 57 00:04:23,910 --> 00:04:25,030 How's it going, miss? 58 00:04:25,850 --> 00:04:26,850 Do you miss me? 59 00:04:34,390 --> 00:04:36,070 Back in the door for you, Blood. 60 00:04:36,790 --> 00:04:38,730 Wickedness. Follow me, you two. 61 00:05:14,990 --> 00:05:16,850 Find out how much I miss you. 62 00:05:17,170 --> 00:05:19,010 You'll wish you were as dead as Dockley. 63 00:05:28,250 --> 00:05:29,510 What are you doing, Wilson? 64 00:05:29,810 --> 00:05:32,510 You're supposed to be at work. This is for two people. 65 00:05:33,070 --> 00:05:35,310 Some nicks lit up co -defendants. You're lucky. 66 00:05:35,630 --> 00:05:37,150 I've got a wardrobe bigger than this. 67 00:05:37,780 --> 00:05:40,340 Make your beds and get them packed. Lunchtime's 11 .30. 68 00:05:40,780 --> 00:05:43,140 Please, you've got to let me phone my husband. It's urgent. 69 00:05:43,520 --> 00:05:45,200 I've got things to sort out with my kids. 70 00:05:45,600 --> 00:05:48,440 You had your free call in reception, didn't you? No. Told us they didn't have 71 00:05:48,440 --> 00:05:49,440 enough staff on. 72 00:05:51,820 --> 00:05:53,040 OK. Do you want to make yours too? 73 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 Give mine to her. 74 00:05:55,060 --> 00:05:56,060 Come on, then. 75 00:06:42,530 --> 00:06:43,349 visiting order. 76 00:06:43,350 --> 00:06:46,210 I filled it in for you and the kids. They said it went to the post on 77 00:06:47,190 --> 00:06:48,190 What? 78 00:06:48,890 --> 00:06:52,210 No, I can't call you back, Aidan. This is the only time they've given me to 79 00:06:52,210 --> 00:06:53,210 this call. 80 00:06:55,570 --> 00:06:56,570 Hiya. Hi. 81 00:06:59,950 --> 00:07:00,950 Hello, 82 00:07:02,250 --> 00:07:02,829 you two. 83 00:07:02,830 --> 00:07:06,870 Hiya, mate. Sorry we're late, but I had to go to the hospital to get along. 84 00:07:09,530 --> 00:07:10,530 Oh, did you do that, then? 85 00:07:11,539 --> 00:07:13,100 She caught it in the car door. 86 00:07:13,400 --> 00:07:16,740 Ouch. Ouch, and the red, mate. I thought I'd heard language in the faucet. 87 00:07:17,840 --> 00:07:20,440 So did you manage to get it sorted out after working at the registry office? 88 00:07:20,740 --> 00:07:22,000 Did they give you another date? 89 00:07:23,920 --> 00:07:24,920 Not yet. 90 00:07:24,940 --> 00:07:27,200 No, we didn't want to go on honeymoon with an injury, did we? 91 00:07:28,140 --> 00:07:29,140 No. 92 00:07:29,460 --> 00:07:30,460 Look, 93 00:07:32,460 --> 00:07:33,460 I've got to go. 94 00:07:38,900 --> 00:07:39,900 Hello, 95 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Miss Barker. 96 00:07:43,630 --> 00:07:45,130 So sorry to hear about the wedding. 97 00:07:47,310 --> 00:07:48,570 Mrs Hollanby told me. 98 00:08:12,010 --> 00:08:13,490 Is it to say me and Al's moving to an aunt? 99 00:08:14,990 --> 00:08:15,990 It better be. 100 00:08:19,230 --> 00:08:21,450 I've, um... I've changed my statement. 101 00:08:22,210 --> 00:08:23,210 Check with your lawyer. 102 00:08:24,030 --> 00:08:25,030 Shaz! 103 00:08:25,250 --> 00:08:26,250 Shaz! 104 00:08:26,830 --> 00:08:27,830 Over here! 105 00:08:28,570 --> 00:08:29,570 It's me, mate! 106 00:08:30,310 --> 00:08:31,990 They're back in here, would you believe it? 107 00:08:33,429 --> 00:08:34,429 Shaz! 108 00:08:35,330 --> 00:08:36,730 Get back from the door! 109 00:08:37,789 --> 00:08:39,150 That ain't never been here, did it? 110 00:08:39,640 --> 00:08:41,620 All the more shame you're doing your time for, isn't it? 111 00:08:45,840 --> 00:08:46,840 Come on. 112 00:08:53,600 --> 00:08:56,820 No way, Mum. 113 00:08:57,640 --> 00:08:58,640 Bank's still in here. 114 00:08:58,860 --> 00:08:59,860 How come? 115 00:09:00,140 --> 00:09:01,140 How come, you think? 116 00:09:01,520 --> 00:09:03,000 But didn't Josh get my video? 117 00:09:03,260 --> 00:09:04,260 Didn't make no difference. 118 00:09:04,600 --> 00:09:06,420 Boy, you as in for deep shit. 119 00:09:06,780 --> 00:09:07,920 Show back and all, is she? 120 00:09:08,160 --> 00:09:12,740 No. But they ain't found her body, so... Yeah, well, I pray she took a long time 121 00:09:12,740 --> 00:09:14,460 drowning and now she's burning in hell. 122 00:09:14,760 --> 00:09:15,760 Amen, sister. 123 00:09:15,980 --> 00:09:18,660 Look, she didn't know half what she was doing, man. She was speedballing off her 124 00:09:18,660 --> 00:09:22,360 face. And that's an excuse to go wrecking people's lives. She didn't kill 125 00:09:22,360 --> 00:09:23,460 -one, did she? 126 00:09:24,420 --> 00:09:26,360 Those lives haven't even started yet. 127 00:09:27,820 --> 00:09:30,080 She got herself up the pipe since, didn't she? 128 00:09:31,240 --> 00:09:33,880 What? So, like, you all know each other? 129 00:09:51,820 --> 00:09:52,820 You know, talk to yourself. 130 00:09:54,120 --> 00:09:56,220 You feel good you cancelled my wedding, don't you? 131 00:09:56,880 --> 00:10:00,000 And don't deny it, cos I know you must have been involved. 132 00:10:00,880 --> 00:10:04,140 I'd just like to hear what you think gave you the right. 133 00:10:04,620 --> 00:10:07,220 I told you, cos I know he's a bully. 134 00:10:07,980 --> 00:10:10,360 Well, I'll tell you something I know about you, love. 135 00:10:11,940 --> 00:10:17,600 You're a wolf, spiteful, jealous little kid who hates men and you can't stand 136 00:10:17,600 --> 00:10:18,840 seeing someone else happy. 137 00:10:19,100 --> 00:10:20,540 You're not happy with him. 138 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 You're kidding yourself. 139 00:10:22,280 --> 00:10:24,540 Just because he's the first person told you you're special. 140 00:10:26,080 --> 00:10:27,800 Are you talking about me, Shazza, yourself? 141 00:10:28,740 --> 00:10:31,460 Because I'm not the one that was dumped by the roadside, am I? 142 00:10:31,840 --> 00:10:35,040 No. You're the one who's a punchball, aren't you, miss? 143 00:10:35,340 --> 00:10:38,560 You can't hide it from me, because I can see right through blokes like your 144 00:10:38,560 --> 00:10:41,460 lovely Mr Pearce. Always say they're sorry after, right? 145 00:10:42,000 --> 00:10:43,860 Didn't mean it. It won't happen again. 146 00:10:44,240 --> 00:10:45,240 Until it does. 147 00:10:46,100 --> 00:10:50,000 And don't pretend to yourself that it was half your fault, or if you're nice 148 00:10:50,000 --> 00:10:50,969 him, he'll change. 149 00:10:50,970 --> 00:10:51,970 Because they don't. 150 00:10:53,110 --> 00:10:57,110 Anyone can do things they regret under stress. 151 00:10:57,710 --> 00:11:00,090 And you don't think any the worse of them for it. 152 00:11:00,530 --> 00:11:02,410 It's the mark of being a grown -up. 153 00:11:03,590 --> 00:11:04,950 Do you want to see my bum, Miss? 154 00:11:05,490 --> 00:11:07,390 See what my stepdad did with his belt buckle? 155 00:11:09,910 --> 00:11:12,250 I used to take it to spare him thrashing my dog. 156 00:11:12,670 --> 00:11:14,970 But that's OK he laid into us, is it? 157 00:11:15,230 --> 00:11:16,230 Couldn't help himself. 158 00:11:17,230 --> 00:11:19,570 And I'm wrong calling him a cruel shit bastard. 159 00:11:20,689 --> 00:11:21,730 What do you think? 160 00:11:24,030 --> 00:11:25,270 Well, same goes for Pierce. 161 00:11:33,210 --> 00:11:35,310 I don't know what the hell allocations are playing at. 162 00:11:35,810 --> 00:11:37,590 Could at least have shoved her on another wing. 163 00:11:38,210 --> 00:11:39,710 Well, I think they've done us a favour. 164 00:11:40,030 --> 00:11:41,670 Now we can make her life hell. 165 00:11:42,070 --> 00:11:45,450 And I'm going to get out of her exactly what she knows about Shell Doctor. No, 166 00:11:45,470 --> 00:11:47,590 you're bloody not. Just leave the Q &A to me, do you mind? 167 00:11:48,630 --> 00:11:49,630 Sorry. 168 00:11:50,950 --> 00:11:51,950 Sir? 169 00:11:53,210 --> 00:11:54,810 You see what that name does to me? 170 00:11:55,850 --> 00:11:56,850 I'm sorry, Sylvia. 171 00:11:57,470 --> 00:12:00,010 Well, I was only offering. If you'd rather fear yourself. 172 00:12:00,670 --> 00:12:01,810 Only because it's my job. 173 00:12:02,110 --> 00:12:04,350 You can still do yours, tough as you like, eh? 174 00:12:04,830 --> 00:12:05,830 Jim! 175 00:12:06,410 --> 00:12:07,410 Sandwich? Ketchup? 176 00:12:07,790 --> 00:12:09,030 I was just going. 177 00:12:09,830 --> 00:12:13,210 How are those pie charts coming along, Sylvia? Oh, all in hand, sir. 178 00:12:13,430 --> 00:12:14,650 Soon have them cooked up. 179 00:12:15,170 --> 00:12:16,750 Excellent. Right, Jim. 180 00:12:17,939 --> 00:12:19,960 Maybe I can get you to tell me what's been bugging you. 181 00:12:22,400 --> 00:12:23,400 Hey, 182 00:12:23,660 --> 00:12:24,660 Shaz. 183 00:12:25,880 --> 00:12:27,240 I promised I'd be back for you, didn't I? 184 00:12:27,780 --> 00:12:28,759 Here I am. 185 00:12:28,760 --> 00:12:29,760 I really missed you, Maya. 186 00:12:30,300 --> 00:12:31,460 One postcard. 187 00:12:33,020 --> 00:12:34,540 It was you who said to leave you behind? 188 00:12:34,820 --> 00:12:36,280 It didn't take much persuading. 189 00:12:36,720 --> 00:12:37,780 Look, Shell made us. 190 00:12:38,340 --> 00:12:39,640 I've been gone a long time now. 191 00:12:40,340 --> 00:12:43,700 I've got a whole different life in here, and you're not a part of it. 192 00:12:44,560 --> 00:12:45,560 Yeah, but I want to be. 193 00:12:46,340 --> 00:12:48,510 Babe. You don't know the half of what I've got going. 194 00:12:48,990 --> 00:12:49,990 Hi. 195 00:12:51,030 --> 00:12:52,030 Welcome home, Denny. 196 00:12:54,010 --> 00:12:55,010 Nice holiday. 197 00:12:56,010 --> 00:12:57,010 Nice to see you, mate. 198 00:12:58,490 --> 00:12:59,530 She has given you no time. 199 00:13:00,770 --> 00:13:02,150 But don't worry, she'll come back. 200 00:13:02,970 --> 00:13:04,310 I'm getting it from body bag and all. 201 00:13:04,610 --> 00:13:06,090 She can't wait to beat the shit out of me. 202 00:13:06,770 --> 00:13:07,990 I'm going to wish I had drowned, innit? 203 00:13:08,570 --> 00:13:09,570 No, you're not. 204 00:13:10,030 --> 00:13:11,130 You're back on my payroll. 205 00:13:12,490 --> 00:13:13,570 And you've had some trips. 206 00:13:17,290 --> 00:13:18,290 He called you a lesbian. 207 00:13:19,150 --> 00:13:20,150 Thrift time. 208 00:13:20,750 --> 00:13:24,730 He was testing me to tell him that maybe you should then put the boy in pug face 209 00:13:24,730 --> 00:13:25,730 out of his misery. 210 00:13:26,930 --> 00:13:28,330 What was that of you, old sweetheart? 211 00:13:29,870 --> 00:13:31,630 You must want me to lose my kids. 212 00:13:31,830 --> 00:13:34,150 I just want you to stop pandering to him. 213 00:13:35,610 --> 00:13:37,270 Especially now suddenly we're living together. 214 00:13:39,110 --> 00:13:40,530 Thirteen years we've been married. 215 00:13:41,450 --> 00:13:44,410 And Aidan's not on one bad thing to me or to the kids. 216 00:13:46,060 --> 00:13:49,200 I was going to say, would you like me to fix it for her to see the doctor? 217 00:13:49,720 --> 00:13:50,720 You're asking me? 218 00:13:53,140 --> 00:13:54,140 You're not alone, love. 219 00:13:54,320 --> 00:13:55,940 A lot of the mums need something to help. 220 00:13:56,940 --> 00:13:57,940 What, pills? 221 00:14:00,940 --> 00:14:03,020 Beats me why they give custodials to women with kids. 222 00:14:03,420 --> 00:14:04,420 That's their danger. 223 00:14:04,620 --> 00:14:05,860 Yeah, well, we never thought they would. 224 00:14:12,060 --> 00:14:13,060 Shit, man. 225 00:14:13,580 --> 00:14:14,680 But I know you did kill her. 226 00:14:15,170 --> 00:14:16,170 Yeah? 227 00:14:17,230 --> 00:14:18,230 Sit him down now. 228 00:14:23,810 --> 00:14:25,670 They call themselves a pig and boot game. 229 00:14:26,770 --> 00:14:28,330 I need you to help me lace them up, Denny. 230 00:14:28,590 --> 00:14:29,590 Are you up for it? 231 00:14:29,670 --> 00:14:31,970 Sure, mate. I ain't got a soft in the sun, no worries. 232 00:14:32,530 --> 00:14:34,690 Ah, the soft's what I want this time. 233 00:14:35,190 --> 00:14:36,190 Eh? 234 00:14:36,210 --> 00:14:37,210 The razorhead. 235 00:14:37,630 --> 00:14:40,270 Well, I want you to stuff in her tongue. 236 00:14:40,910 --> 00:14:41,950 Let her juices flow. 237 00:14:42,270 --> 00:14:43,270 You know what I mean? 238 00:14:45,000 --> 00:14:47,140 However you want to do it, then, eh? 239 00:14:47,640 --> 00:14:48,640 Mooch her up. 240 00:14:48,680 --> 00:14:49,960 Get some pillow talk, yeah? 241 00:14:55,580 --> 00:14:57,020 You want me to crack on to that? 242 00:14:59,420 --> 00:15:00,840 No friggin' way, mate. 243 00:15:03,060 --> 00:15:04,340 Get off! No, no. 244 00:15:04,800 --> 00:15:05,800 Just there. 245 00:15:06,620 --> 00:15:08,100 There you go. 246 00:15:08,520 --> 00:15:09,520 What do you think, Mum? 247 00:15:09,580 --> 00:15:10,539 What's she do? 248 00:15:10,540 --> 00:15:11,540 Yeah, magic. 249 00:15:11,760 --> 00:15:13,580 Bet I look like a bleeding drag queen. 250 00:15:13,860 --> 00:15:14,860 Oh, you don't. 251 00:15:14,940 --> 00:15:19,720 You look like... You look like... Tie me down begging for it, chick. 252 00:15:19,980 --> 00:15:23,100 Yeah. Just because we're both dykes don't mean she'll fancy me. 253 00:15:23,340 --> 00:15:24,980 How can that dog face afford to be picky? 254 00:15:25,820 --> 00:15:26,820 Got long hair. 255 00:15:27,760 --> 00:15:28,760 Nice tits. 256 00:15:35,480 --> 00:15:36,600 Look, seriously, Jenny. 257 00:15:37,240 --> 00:15:40,180 You pull this one off and I owe you big time. 258 00:15:45,580 --> 00:15:47,080 Hey. Sivvy's on diet. 259 00:15:47,600 --> 00:15:49,660 I'm taking you out for a treat. 260 00:15:50,660 --> 00:15:52,580 I've spoken to the registry office. 261 00:15:53,480 --> 00:15:54,860 Next cancellation's ours. 262 00:15:55,220 --> 00:15:57,080 No. I don't want it. 263 00:16:03,340 --> 00:16:04,840 Have it back. I'm sorry. 264 00:16:05,120 --> 00:16:06,660 What? Have it. 265 00:16:07,460 --> 00:16:11,900 Diet? I don't want to marry someone who doesn't love me. 266 00:16:12,200 --> 00:16:13,440 What are you talking about? 267 00:16:14,920 --> 00:16:16,120 You know I love you. 268 00:16:16,340 --> 00:16:17,340 No, you don't. 269 00:16:18,180 --> 00:16:21,660 If you love someone, you don't beat them up, ever. 270 00:16:22,780 --> 00:16:24,940 You only do that if you're thick. 271 00:16:25,960 --> 00:16:26,960 I know. 272 00:16:27,360 --> 00:16:32,900 Yeah. And I bet I know which Noel Collins put that in your little head. 273 00:16:34,100 --> 00:16:35,620 I'm going to bloody well see to her. 274 00:16:43,140 --> 00:16:44,200 Where's Barbara Hunt? 275 00:16:44,730 --> 00:16:45,730 Don't know. 276 00:16:46,430 --> 00:16:48,370 Get up. Get up! 277 00:16:53,070 --> 00:16:55,990 You're the writer in here, aren't you? The computer expert. 278 00:16:56,410 --> 00:16:58,110 You interfered, old mother... 279 00:17:25,200 --> 00:17:26,200 Don't ask me, mate. 280 00:17:26,540 --> 00:17:29,920 I was just standing here, talking to this one, and then whack! 281 00:17:30,440 --> 00:17:32,360 Bloody Nora kicks me. No, no, she didn't. 282 00:17:32,680 --> 00:17:33,680 Tell him, Di. 283 00:17:33,700 --> 00:17:34,700 You saw what happened. 284 00:17:35,200 --> 00:17:36,660 I had to defend myself, didn't I? 285 00:17:36,880 --> 00:17:38,600 He's lying. He attacked me. 286 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 Well, you two, just shut it. 287 00:17:40,880 --> 00:17:41,880 What happened, Di? 288 00:17:47,400 --> 00:17:48,400 Barry's lying. 289 00:17:50,220 --> 00:17:52,420 Just like he lied about how this happened to me. 290 00:17:56,170 --> 00:17:57,170 What are you talking about, Di? 291 00:17:57,390 --> 00:17:58,390 The truth. 292 00:17:58,810 --> 00:18:03,730 You're the bloody nutter who likes beating people up. You vicious scumbag! 293 00:18:05,170 --> 00:18:06,750 I can't believe this. 294 00:18:07,750 --> 00:18:10,150 I'm telling you, mate. Look, we'll tell it to the number one. 295 00:18:12,710 --> 00:18:14,910 Stop pissing yourself, Mr Pearce. 296 00:18:18,910 --> 00:18:20,030 You told him, mate. 297 00:18:22,350 --> 00:18:23,350 I did. 298 00:18:38,960 --> 00:18:39,960 Check this. 299 00:18:40,040 --> 00:18:40,859 What's that? 300 00:18:40,860 --> 00:18:42,980 It's an app to the top gov to see us urgent. 301 00:18:43,540 --> 00:18:45,660 If he wants to know really snuff, though, Cain. 302 00:18:45,980 --> 00:18:46,980 Eh? 303 00:18:47,240 --> 00:18:48,580 I'm not going to tell him it was us. 304 00:18:49,360 --> 00:18:50,360 What if I have to? 305 00:18:50,700 --> 00:18:51,700 Are you mad? 306 00:18:51,820 --> 00:18:53,800 I don't want locked up in here for a second life. 307 00:18:54,620 --> 00:18:57,380 Then I'd better get us on in arms and keep me quiet. Amy. 308 00:18:58,040 --> 00:19:00,480 Give me a break, will you? I said no way. 309 00:19:00,740 --> 00:19:02,080 I thought we were supposed to be mates. 310 00:19:02,300 --> 00:19:03,300 We'll speak again, yeah? 311 00:19:14,060 --> 00:19:15,060 If we join them. 312 00:19:15,460 --> 00:19:16,900 I'm Maxie. This is Al. 313 00:19:17,480 --> 00:19:18,700 You're that take -off artist, aren't you? 314 00:19:19,000 --> 00:19:19,799 Name's Denny. 315 00:19:19,800 --> 00:19:22,640 So, Atkins can either jaywalk an old, does she, Denny? 316 00:19:23,080 --> 00:19:24,720 Like I want to hang about with an old loser. 317 00:19:25,260 --> 00:19:27,420 We like a girl who don't like Atkins, don't we, Al? 318 00:19:27,900 --> 00:19:29,180 Aye. We do, Maxie. 319 00:19:29,800 --> 00:19:31,460 Yeah, well, like to like, innit? 320 00:19:32,440 --> 00:19:35,440 Yeah, well, you know the score now, Denny. I'm running the swing. So if you 321 00:19:35,440 --> 00:19:36,800 in with the action, come in with us. 322 00:19:37,480 --> 00:19:39,160 Right. I'm going to get this apple. 323 00:19:44,460 --> 00:19:45,540 Are you two together, then? 324 00:19:46,040 --> 00:19:47,040 Me and Maxie? 325 00:19:48,240 --> 00:19:49,500 Do you and a stalk of rock? 326 00:19:52,040 --> 00:19:54,540 Well, you didn't fancy your chances with her, did you? 327 00:19:55,140 --> 00:19:56,140 Not with her. 328 00:19:59,900 --> 00:20:01,240 What's this get -up blood? 329 00:20:01,720 --> 00:20:03,720 Another disguise for your next break -out. 330 00:20:04,060 --> 00:20:07,720 Well, what I want, Connor... Not if it amounts to a change of appearance. No. 331 00:20:08,160 --> 00:20:09,560 You need to make an app for that. 332 00:20:09,800 --> 00:20:12,520 Right. Which you haven't, so you're on report. 333 00:20:13,180 --> 00:20:14,920 For wearing a frigging skirt, piss off. 334 00:20:15,160 --> 00:20:16,440 And that's another offence. 335 00:20:16,700 --> 00:20:18,120 Mr Fenner's office, now. 336 00:20:18,420 --> 00:20:19,420 What? 337 00:20:19,600 --> 00:20:20,600 Jump. 338 00:20:28,680 --> 00:20:30,220 I'll be outside the door if you need me. 339 00:20:31,220 --> 00:20:33,740 No, you go back on the wing. I can deal with this little lady. 340 00:20:42,600 --> 00:20:43,600 Welcome back, love. 341 00:20:45,540 --> 00:20:46,780 Hope you're feeling cooperative. 342 00:20:48,180 --> 00:20:49,980 Because I've got a few questions for you. 343 00:20:51,740 --> 00:20:52,740 Good. 344 00:20:53,320 --> 00:20:54,320 Go on. 345 00:20:54,900 --> 00:20:56,660 I want you to feel nice and relaxed. 346 00:21:06,940 --> 00:21:07,940 No. 347 00:21:09,880 --> 00:21:11,900 Where's that Ico girlfriend of yours? 348 00:21:12,460 --> 00:21:13,560 Still swimming for England? 349 00:21:14,420 --> 00:21:15,800 Look, I already called the cops. 350 00:21:16,440 --> 00:21:18,360 Last time I saw Shell was when we jumped in the water. 351 00:21:19,320 --> 00:21:20,320 He's done for, isn't he? 352 00:21:21,380 --> 00:21:23,520 Police tell you what happened to that poor bastard sailman. 353 00:21:23,780 --> 00:21:24,820 One who helped you leg it. 354 00:21:26,440 --> 00:21:27,640 Banged up in his own sail now. 355 00:21:28,780 --> 00:21:30,160 Do the crime, got to do the time. 356 00:21:31,460 --> 00:21:32,620 He's still claiming his missing. 357 00:21:39,020 --> 00:21:40,020 Sheila. 358 00:21:40,600 --> 00:21:41,940 Call us an escort for blood, will you? 359 00:21:42,980 --> 00:21:43,979 What? 360 00:21:43,980 --> 00:21:44,980 Is that it? 361 00:22:06,120 --> 00:22:07,260 Did you see Miss Barker today? 362 00:22:07,600 --> 00:22:09,480 No, she took time off. We asked. 363 00:22:09,700 --> 00:22:12,540 This one. Well, as long as he doesn't get to her again. 364 00:22:14,140 --> 00:22:15,140 Sir? 365 00:22:15,420 --> 00:22:16,420 Yeah? 366 00:22:16,560 --> 00:22:17,900 Do you know what happened to Mr. Pierce? 367 00:22:18,180 --> 00:22:20,880 Did they do him? It's Miss Barker we're worried about. 368 00:22:22,020 --> 00:22:23,019 He's resigned. 369 00:22:23,020 --> 00:22:24,820 If he passes her again, they'll press charges. 370 00:22:25,180 --> 00:22:27,100 You mean they've let him walk scot -free? 371 00:22:27,380 --> 00:22:30,080 Yeah. He wasn't walking too well. 372 00:22:30,500 --> 00:22:32,200 The last few of my mates, I... 373 00:22:38,480 --> 00:22:39,459 Show you the visits now. 374 00:22:39,460 --> 00:22:41,660 Ready? Sorry, just trying to get the spot out. 375 00:22:42,000 --> 00:22:43,360 Don't worry, it won't show on to you, babe. 376 00:22:43,940 --> 00:22:44,940 What? 377 00:22:45,160 --> 00:22:47,840 If you fell keen to see your kids, it beats me why you risked what you did. 378 00:22:48,960 --> 00:22:49,960 Top City Bank. 379 00:22:50,420 --> 00:22:51,480 Well, you paid pretty good. 380 00:22:51,800 --> 00:22:52,940 I didn't do it for the money. 381 00:22:53,280 --> 00:22:54,280 Well, she did. 382 00:22:54,900 --> 00:22:57,220 And you covered up for her. She was on the bank side. 383 00:22:57,680 --> 00:22:59,500 I had to make me pay it back before they missed it. 384 00:22:59,820 --> 00:23:00,820 Uh -huh. 385 00:23:00,920 --> 00:23:02,560 You thought you'd be the next Nick Leeson, did you? 386 00:23:03,160 --> 00:23:04,160 People's error, mate. 387 00:23:17,960 --> 00:23:19,080 rules. Now take a thing. 388 00:23:48,560 --> 00:23:49,560 Where's Michael and Eve? 389 00:23:50,380 --> 00:23:51,380 School. 390 00:23:51,880 --> 00:23:53,620 What? Will you sit down? 391 00:23:53,960 --> 00:23:56,360 Why didn't you bring my children? I want to see them! 392 00:23:59,300 --> 00:24:00,400 Just got this from my tray. 393 00:24:00,640 --> 00:24:01,920 From Maxie Purvis. 394 00:24:04,280 --> 00:24:05,520 Better have her brought up right now. 395 00:24:05,860 --> 00:24:06,860 Sir. 396 00:24:08,380 --> 00:24:12,040 Sorry, but, um... I wouldn't give her the satisfaction. 397 00:24:13,500 --> 00:24:15,120 She's a right little schemer, Purvis. 398 00:24:15,880 --> 00:24:16,880 She'll just be... 399 00:24:17,480 --> 00:24:19,140 winding us up to show off to a gang. 400 00:24:19,380 --> 00:24:20,380 Bet you my wallet. 401 00:24:20,820 --> 00:24:22,060 You don't pussy about, do you, Jim? 402 00:24:22,300 --> 00:24:23,300 I like that about you. 403 00:24:23,520 --> 00:24:24,520 A lot. 404 00:24:25,080 --> 00:24:28,160 I just think, you know, pull her aside, low -key, call her bluff. 405 00:24:29,400 --> 00:24:30,400 Your call. 406 00:24:36,520 --> 00:24:38,780 This is the cruelest thing you've ever done to me. 407 00:24:38,980 --> 00:24:40,700 Do you think the kids would want to see you like this? 408 00:24:41,040 --> 00:24:43,520 I wouldn't be like this if you'd brought them here. 409 00:24:43,840 --> 00:24:45,440 It's me that's having a hard time with them. 410 00:24:46,040 --> 00:24:47,040 Not you. 411 00:24:47,230 --> 00:24:48,310 Hearing them crying at night. 412 00:24:48,930 --> 00:24:50,530 Asking me how come their mother's a thief. 413 00:24:51,110 --> 00:24:52,310 I'm not a thief. 414 00:24:52,510 --> 00:24:53,770 How do I know what you are now? 415 00:24:54,510 --> 00:24:57,970 I would have mercy on your soul if what's coming out in the papers. I told 416 00:24:57,970 --> 00:24:59,170 didn't I? That's rubbish. 417 00:24:59,630 --> 00:25:01,690 I said to you straight off I didn't take to it. 418 00:25:02,230 --> 00:25:04,230 That deal with the Dorchester, did I not say that? 419 00:25:05,290 --> 00:25:08,810 If I thought that she was after my wife. Oh, she was not. 420 00:25:09,370 --> 00:25:13,010 God, how many times. Look, all she was after was making a big stir. 421 00:25:13,310 --> 00:25:15,150 Aye. Well, she's gone and done that. 422 00:25:15,930 --> 00:25:16,930 Don't blame her. 423 00:25:17,690 --> 00:25:19,370 I'm the one that tried to cover up for her. 424 00:25:19,810 --> 00:25:21,410 That was my own stupid doing. 425 00:25:21,730 --> 00:25:24,350 And God knows do I regret it. I hope you do. 426 00:25:24,630 --> 00:25:27,330 Yeah, but you and me made a mistake, eh? Keeping the secret from the kids. 427 00:25:28,010 --> 00:25:30,850 That's why I've got to be them, to explain to them. 428 00:25:31,130 --> 00:25:32,990 You'll not be them in here. No way. 429 00:25:34,890 --> 00:25:36,250 You'll explain it to them in a letter. 430 00:25:36,990 --> 00:25:38,670 Well, they don't need to expose themselves like this. 431 00:25:39,170 --> 00:25:41,150 You can't keep them away for good. 432 00:25:51,690 --> 00:25:52,690 It's fine by me. 433 00:25:52,730 --> 00:25:54,010 Hayden! Hayden! 434 00:26:00,350 --> 00:26:06,430 You going to tell me what happened? 435 00:26:09,470 --> 00:26:11,950 Sorry. Am I getting some kind of peaceful fear? 436 00:26:13,190 --> 00:26:15,810 Why? Have you told you not to speak to me? 437 00:26:17,670 --> 00:26:19,670 Bloody stupid, stupid... 438 00:26:45,260 --> 00:26:46,260 What are you doing, Jen? 439 00:26:46,340 --> 00:26:47,400 Trying to look like Kel? 440 00:26:47,820 --> 00:26:49,960 No, I just felt like a change. 441 00:26:50,600 --> 00:26:51,760 I don't know you, do I? 442 00:26:54,480 --> 00:26:56,120 Do you have a sex -changing thing? 443 00:26:56,560 --> 00:26:57,560 Don't ask me. 444 00:27:02,480 --> 00:27:05,440 You can invest in and offer us more. 445 00:27:06,440 --> 00:27:07,460 Must be sick. 446 00:27:07,820 --> 00:27:08,820 I love it. 447 00:27:21,360 --> 00:27:23,820 Now's your chance. Go after her. I'm not up for this, mate. 448 00:27:24,300 --> 00:27:25,299 Come on, then. 449 00:27:25,300 --> 00:27:27,540 I told you, I've got enough shit coming off Bodybag. 450 00:27:27,740 --> 00:27:29,820 Nothing you pay me is going to change that. Trust me. 451 00:27:30,080 --> 00:27:32,880 You get close to Alan, and I'll get Bodybag off your back. 452 00:27:33,320 --> 00:27:34,320 Yeah? 453 00:27:38,460 --> 00:27:40,000 Hello. May we be introduced? 454 00:27:40,720 --> 00:27:41,720 I'm Barbara. 455 00:27:42,200 --> 00:27:43,200 Cassie. 456 00:27:45,380 --> 00:27:49,180 I perfectly understand you and your friend being a bit anxious about mixing 457 00:27:49,260 --> 00:27:50,810 but... You're not all scary, you know. 458 00:27:51,390 --> 00:27:52,390 I'm sorry. 459 00:27:52,870 --> 00:27:53,950 It's been a bit of a shock. 460 00:27:54,970 --> 00:27:55,970 Especially for Rufine. 461 00:27:56,670 --> 00:27:58,450 I think I read a bit about you in the paper. 462 00:27:59,150 --> 00:28:00,330 They gave you three years? 463 00:28:01,010 --> 00:28:02,010 Me, yeah. 464 00:28:02,750 --> 00:28:03,750 Gave her four. 465 00:28:04,170 --> 00:28:05,910 Because I pleaded guilty she didn't. 466 00:28:07,330 --> 00:28:08,490 It's the old knobbing joke. 467 00:28:11,710 --> 00:28:12,710 After you go. 468 00:28:12,890 --> 00:28:13,890 Yeah. 469 00:28:19,459 --> 00:28:21,240 So, you ain't got a girlfriend in here, then? 470 00:28:21,980 --> 00:28:23,280 Well, I've had in here with fights. 471 00:28:24,020 --> 00:28:25,880 But you ain't lost any muscles like yours. 472 00:28:26,540 --> 00:28:27,660 Giant muscles, do you? 473 00:28:28,280 --> 00:28:29,280 Through this. 474 00:28:30,120 --> 00:28:32,480 I can see why everyone atkins don't mess with you, Mum. 475 00:28:33,140 --> 00:28:34,620 Oh, she'll know again for sure. 476 00:28:35,180 --> 00:28:36,420 Yeah, but you'd better watch her. 477 00:28:36,980 --> 00:28:39,180 She's a really murdered one in here, innit? I mean, respect. 478 00:28:41,460 --> 00:28:42,500 Maxie ain't no match for that. 479 00:28:43,380 --> 00:28:45,980 Oh, well, there's things you don't know, Denny. 480 00:28:46,400 --> 00:28:48,020 And I can't tell you, but... 481 00:28:48,460 --> 00:28:52,220 If you want to be with the best, I just want to be with you, Al. 482 00:29:01,360 --> 00:29:02,360 Birdie. 483 00:29:02,640 --> 00:29:03,780 You. Word. 484 00:29:05,660 --> 00:29:06,660 What word's that? 485 00:29:07,160 --> 00:29:08,160 Enhanced. 486 00:29:09,740 --> 00:29:11,240 I know that you're out to the number one. 487 00:29:11,860 --> 00:29:14,800 He's not going to see you, and he's not going to let me change your regime, 488 00:29:14,860 --> 00:29:15,860 neither. 489 00:29:16,380 --> 00:29:18,180 Right. I'm going to have to fess with that. 490 00:29:18,460 --> 00:29:19,460 Straight to me lawyer, then. 491 00:29:20,180 --> 00:29:22,780 You'd rather see Atkins get off and you and me totally stuffed. 492 00:29:23,320 --> 00:29:24,320 I don't think so. 493 00:29:24,860 --> 00:29:28,360 You don't know the Purvis way, then, do you, Mr Fenner? Anyone pulls out on me 494 00:29:28,360 --> 00:29:29,780 pays. And that's it. 495 00:29:30,040 --> 00:29:31,040 No shit. 496 00:29:36,420 --> 00:29:37,420 Mr Fenner. 497 00:29:38,160 --> 00:29:39,700 It's not about your legal again, is it? 498 00:29:39,900 --> 00:29:40,819 Come on now, kids. 499 00:29:40,820 --> 00:29:41,820 It's OK. 500 00:29:44,160 --> 00:29:45,980 I hope you've had some thoughts. 501 00:29:46,560 --> 00:29:47,560 Yeah. 502 00:29:48,180 --> 00:29:49,980 I know where we can get the juice on purpose. 503 00:29:51,000 --> 00:29:56,140 That's why I've got Denny blood halfway down the... But if you want to stand the 504 00:29:56,140 --> 00:30:01,540 job until she's gone, you'd better get on with me and take the heat off of her. 505 00:30:02,560 --> 00:30:03,560 OK. 506 00:30:03,820 --> 00:30:04,900 And keep it off, right? 507 00:30:05,260 --> 00:30:06,260 Yeah. 508 00:30:06,560 --> 00:30:09,000 But you'd better turn it up, then, because time's running out. 509 00:30:46,990 --> 00:30:47,990 Car on board. 510 00:30:48,890 --> 00:30:50,070 Yeah, game's over, girls. 511 00:30:50,630 --> 00:30:51,630 Our turn. 512 00:30:56,730 --> 00:30:57,730 Where's the phone? 513 00:31:00,570 --> 00:31:01,570 Name's Yvonne. 514 00:31:02,130 --> 00:31:03,130 What's yours? 515 00:31:03,210 --> 00:31:04,210 Give you three guesses. 516 00:31:04,490 --> 00:31:05,490 You call the odds. 517 00:31:06,150 --> 00:31:07,470 Never take a bet when I'm sober. 518 00:31:08,790 --> 00:31:09,970 Yvonne, do you want a Mars bar? 519 00:31:10,330 --> 00:31:11,970 Galaxy? Well, I need it. 520 00:31:12,430 --> 00:31:13,430 Babs got them done around. 521 00:31:13,690 --> 00:31:14,710 Don't tell. Later. 522 00:31:23,020 --> 00:31:24,560 What, you're on your honeymoon already, Al? 523 00:31:25,040 --> 00:31:26,980 Team wants a game of pool when you're ready. 524 00:31:27,300 --> 00:31:28,300 I owe it eight. 525 00:31:36,540 --> 00:31:38,300 So, how's your work in air? 526 00:31:38,560 --> 00:31:39,560 I don't know. 527 00:31:39,600 --> 00:31:42,460 I can't get close enough to it to find out. There's one of them with her around 528 00:31:42,460 --> 00:31:43,399 the clock. 529 00:31:43,400 --> 00:31:44,720 Anything we can do? 530 00:31:50,680 --> 00:31:51,880 Excuse me. 531 00:31:54,170 --> 00:31:55,410 Yes. What is it? 532 00:31:55,990 --> 00:31:57,010 Here are your graphics. 533 00:31:57,830 --> 00:31:58,830 Thank you. 534 00:32:00,590 --> 00:32:05,850 I meant to say I've absorbed my remuneration under damaged stock. 535 00:32:11,270 --> 00:32:12,270 I need a word. 536 00:32:15,090 --> 00:32:16,090 About Lud. 537 00:32:17,130 --> 00:32:18,950 Twice on report in one fell swoop. 538 00:32:19,190 --> 00:32:22,250 Yeah, well, I'm letting her off with a warning. 539 00:32:23,280 --> 00:32:24,460 I beg your pardon? 540 00:32:26,020 --> 00:32:27,020 Softly, softly, Sylph. 541 00:32:27,560 --> 00:32:29,180 That's how we've got to loosen her tongue about Dockley. 542 00:32:30,060 --> 00:32:32,300 I'll loosen her tongue, all right, once I get her down the block. 543 00:32:33,320 --> 00:32:34,480 Number one's orders, not mine. 544 00:32:35,120 --> 00:32:38,440 Sorry, but if you want to keep in sweet with him, you're going to have to come 545 00:32:38,440 --> 00:32:39,440 on Smiley with blood. 546 00:32:40,340 --> 00:32:43,760 I'm going to wish Bobby and I had prep charges against her and Dockley. 547 00:32:44,440 --> 00:32:45,600 Well, we still can, you know. 548 00:32:46,460 --> 00:32:50,920 Sure, if you want it in the papers that you serve them coke, dressed up as a 549 00:32:50,920 --> 00:32:51,920 French maid. 550 00:32:55,530 --> 00:32:57,950 And you don't want blood blabbing it out either, eh? 551 00:33:12,810 --> 00:33:13,810 After you. 552 00:33:15,290 --> 00:33:19,670 Um, the thing is, I've got this council coming back. 553 00:33:20,390 --> 00:33:22,110 Do you think I'm going to raise you or something? 554 00:33:22,710 --> 00:33:23,810 No, I didn't mean it. 555 00:33:25,360 --> 00:33:26,360 I'd like to hit you now. 556 00:33:27,060 --> 00:33:28,180 Take things nice and slow. 557 00:33:28,560 --> 00:33:29,840 Aye. Romantic. 558 00:33:35,180 --> 00:33:36,340 I've got you a present. 559 00:33:36,920 --> 00:33:38,660 So you'll know how special you are to me. 560 00:33:39,140 --> 00:33:40,380 Only you've got to keep it secret. 561 00:33:40,800 --> 00:33:42,020 Even from Maxie and Tina. 562 00:33:42,740 --> 00:33:43,920 Just wait for me. 563 00:33:44,440 --> 00:33:45,419 You promise? 564 00:33:45,420 --> 00:33:46,420 Okay, I promise. 565 00:33:47,340 --> 00:33:48,820 Shut your eyes till I say it. 566 00:34:24,880 --> 00:34:25,880 Now, Mackenzie. 567 00:34:25,900 --> 00:34:27,300 Yeah, don't blame Al, miss. 568 00:34:27,600 --> 00:34:28,600 Did you do this? 569 00:34:28,840 --> 00:34:29,840 Yeah, no. 570 00:34:29,940 --> 00:34:30,839 I ain't got nothing. 571 00:34:30,840 --> 00:34:35,540 Right, off into your gin jams, all of you. Straight to your cells, now. 572 00:34:35,780 --> 00:34:36,780 So nice. 573 00:34:36,880 --> 00:34:41,780 Come on, come on, hurry up. 574 00:34:42,020 --> 00:34:43,100 I've got all day. 575 00:34:44,040 --> 00:34:45,040 Move it. 576 00:34:45,239 --> 00:34:46,239 Come on. 577 00:34:46,860 --> 00:34:47,860 Hey, Finn. 578 00:34:48,400 --> 00:34:50,020 How can I wake up dead at first? 579 00:34:50,500 --> 00:34:51,699 Took her top, then. 580 00:34:57,670 --> 00:34:58,669 We didn't. 581 00:34:58,670 --> 00:34:59,670 Eh? 582 00:35:00,110 --> 00:35:01,110 You're off report. 583 00:35:01,930 --> 00:35:03,290 Wing governor's orders. 584 00:35:04,030 --> 00:35:05,770 Just watch your step around me. 585 00:35:24,430 --> 00:35:27,030 I've never hit anyone sober in my whole life. 586 00:35:28,430 --> 00:35:31,910 You mean you've only hit drunks or you've always been drunk when you've hit 587 00:35:31,910 --> 00:35:32,910 someone? 588 00:35:33,370 --> 00:35:34,370 Both. 589 00:35:35,090 --> 00:35:36,890 Big first, then. Lucky me. 590 00:35:38,030 --> 00:35:40,690 Every damn thing with you is a big first for me. 591 00:35:41,910 --> 00:35:42,910 Now it's prison. 592 00:35:43,530 --> 00:35:45,390 Are you ever going to give me a break? 593 00:35:46,550 --> 00:35:48,990 We can't keep going round the blame loop. 594 00:35:51,730 --> 00:35:53,290 I'm all sorryed out, OK? 595 00:35:54,470 --> 00:35:56,010 We've just got to get on with it now. 596 00:35:56,950 --> 00:35:58,530 Mix in. Make the most of it. 597 00:36:01,170 --> 00:36:02,170 Roche. 598 00:36:03,230 --> 00:36:05,590 Will you please just get into my bed? 599 00:36:07,570 --> 00:36:09,190 I'm going to push your hubby out of it then. 600 00:36:20,290 --> 00:36:22,130 Give your girlie a good seeing to, did you? 601 00:36:22,650 --> 00:36:23,650 No. 602 00:36:24,150 --> 00:36:26,330 She's no slag, Maxie. She's dead shy. 603 00:36:28,170 --> 00:36:30,790 Yeah, well, don't you be shy when the police come to grill us, will you? 604 00:36:31,110 --> 00:36:32,110 Eh? 605 00:36:32,630 --> 00:36:36,390 Called Dad tonight to get his brief in to see me. Looks like we've got to get 606 00:36:36,390 --> 00:36:37,390 on the free of the hard way. 607 00:36:37,590 --> 00:36:38,750 What, fit up to murder? 608 00:36:39,710 --> 00:36:40,850 Yeah, but fit up clever. 609 00:36:41,310 --> 00:36:44,210 Fit up then, I like. He's got us to do his dirty work for him. 610 00:36:44,750 --> 00:36:45,509 All right. 611 00:36:45,510 --> 00:36:47,230 At least we've got respect for doing the job, eh? 612 00:36:56,650 --> 00:36:58,090 It was like she wanted to soak us all. 613 00:36:59,010 --> 00:37:00,850 Them Julie's are frigging mental. 614 00:37:01,690 --> 00:37:02,810 Take one and no one. 615 00:37:03,230 --> 00:37:04,790 You should have got out of the way quicker. 616 00:37:05,050 --> 00:37:07,590 How could I? It all happened big quick. 617 00:37:08,890 --> 00:37:10,890 Cool it, girl. It's only a bit of water, isn't it? 618 00:37:12,490 --> 00:37:15,270 Thought you'd enjoy being in a wet T -shirt contest anyway. 619 00:37:18,650 --> 00:37:20,050 Do you like how sweaty you've gone? 620 00:37:21,830 --> 00:37:23,390 Well, we tried, June. 621 00:37:24,790 --> 00:37:25,790 Yeah, we tried. 622 00:37:27,310 --> 00:37:28,310 And then we filed. 623 00:37:29,130 --> 00:37:30,950 Well, it was Denny who filed, if you ask me. 624 00:37:31,490 --> 00:37:32,490 Bleeding hammer. 625 00:37:32,610 --> 00:37:35,330 And how long do you think I'll get a pump instead of food secret? 626 00:37:35,630 --> 00:37:41,730 Well, how long's the finger up the... Is that you, Den? 627 00:37:42,810 --> 00:37:43,810 Eh? 628 00:37:48,410 --> 00:37:49,410 Oh, yeah! 629 00:37:50,210 --> 00:37:51,750 Are we born and old, don't we? 630 00:39:29,540 --> 00:39:30,540 How's the hand? 631 00:39:31,200 --> 00:39:32,200 Really not. 632 00:39:33,480 --> 00:39:35,000 Thanks for asking. 633 00:39:36,240 --> 00:39:37,240 Morning, everyone. 634 00:39:37,320 --> 00:39:38,820 Morning. Morning. 635 00:39:39,060 --> 00:39:40,860 Morning. Right then, Mark. 636 00:39:42,200 --> 00:39:45,680 Perhaps you can fill me in on our new inmates, Tyler and Connor. Settling 637 00:39:46,240 --> 00:39:47,240 Not really, no. 638 00:39:47,480 --> 00:39:49,300 Well, I'm making you their personal officer. 639 00:39:49,520 --> 00:39:51,220 See if you can work your magic charm. 640 00:39:53,600 --> 00:39:55,620 Have we, uh... Have we got any legals in today? 641 00:39:55,900 --> 00:39:56,738 Oh, yes. 642 00:39:56,740 --> 00:40:00,000 Night shift said they had a call, didn't they? Booked a room for this afternoon. 643 00:40:00,580 --> 00:40:01,580 Who for? 644 00:40:02,040 --> 00:40:03,040 I'm looking. 645 00:40:03,320 --> 00:40:04,320 Maxie Purvis. 646 00:40:10,200 --> 00:40:11,200 Forget to knock. 647 00:40:12,800 --> 00:40:15,440 Tell me, have you got us anything on Purvis yet? 648 00:40:16,340 --> 00:40:19,900 The tart and toughy's got more up to this than I gave her credit for, I hate 649 00:40:19,900 --> 00:40:21,520 say. Well, she hasn't said a bloody dicky. 650 00:40:21,940 --> 00:40:23,640 I'm half too busy round poor Dennis Nick. 651 00:40:26,640 --> 00:40:29,800 Well, you don't get a thong I can use by lunchtime. That's you seriously 652 00:40:29,800 --> 00:40:30,800 bollocks, love. 653 00:40:31,240 --> 00:40:33,120 Yeah, and that means you and all. 654 00:40:33,400 --> 00:40:36,300 The only reason you're doing deals with me, Fenner, is because Purvis is 655 00:40:36,300 --> 00:40:37,540 twisting your balls as well. 656 00:40:37,800 --> 00:40:43,720 God, what my reason is. If you can't deliver... Virginia O 'Kane's necklace. 657 00:40:44,880 --> 00:40:48,640 Al gave it to Denny last night. And I'm sure you'll be able to testify that the 658 00:40:48,640 --> 00:40:51,700 last time you saw this was Rand O 'Kane's neck the night she died. 659 00:40:52,580 --> 00:40:55,280 Yeah, but... And I know what other proof we need. 660 00:40:56,040 --> 00:40:57,180 And I know we can get it. 661 00:40:58,480 --> 00:41:01,540 I just want guaranteeing that I'll be there when you give it to your boss. 662 00:41:19,920 --> 00:41:20,920 How's your garden growing? 663 00:41:21,240 --> 00:41:22,240 Oh, hi, Miss. 664 00:41:22,640 --> 00:41:23,640 You're back. 665 00:41:25,390 --> 00:41:26,390 Pack his stuff up. 666 00:41:26,510 --> 00:41:27,510 Put it in the post. 667 00:41:28,210 --> 00:41:29,530 So, he's gone for good, then? 668 00:41:30,410 --> 00:41:31,410 No phone calls? 669 00:41:31,630 --> 00:41:33,050 Just the one you warned me about. 670 00:41:33,390 --> 00:41:34,390 That in the pills? 671 00:41:36,650 --> 00:41:37,670 Told him to take them. 672 00:41:38,470 --> 00:41:39,470 Cool. 673 00:41:41,430 --> 00:41:42,430 How about you? 674 00:41:43,250 --> 00:41:44,250 You and Denny? 675 00:41:44,550 --> 00:41:46,090 You and me's in the same boat, miss. 676 00:41:46,890 --> 00:41:48,450 One for saps who get shat on. 677 00:41:49,550 --> 00:41:51,610 No, Shaz. You're not a bit like me. 678 00:41:52,170 --> 00:41:54,190 God, if I'd had your guts when I was younger... 679 00:41:55,950 --> 00:41:56,950 You stay hopeful. 680 00:42:26,640 --> 00:42:27,640 You know? 681 00:42:31,520 --> 00:42:34,640 Look, mate, I'm really sorry. Shut up, you daft doll. You're doing fantastic. 682 00:42:35,180 --> 00:42:36,960 Yeah? One more session. 683 00:42:37,240 --> 00:42:39,060 Oh, can you help me? On this. 684 00:42:39,800 --> 00:42:40,920 You get it all gospel. 685 00:42:50,400 --> 00:42:52,640 Sylvia. Oh, morning, sir. 686 00:42:53,420 --> 00:42:54,720 These graphics, um... 687 00:42:55,720 --> 00:42:56,720 Was this the artist's signature? 688 00:42:57,080 --> 00:42:58,640 Oh, I'm sorry. 689 00:42:59,500 --> 00:43:00,500 Occupational hazard. 690 00:43:00,560 --> 00:43:03,160 Yeah, just print me a new back page. You've done me a fab job. 691 00:43:03,380 --> 00:43:04,339 Love it. 692 00:43:04,340 --> 00:43:08,260 Oh, well... No, you've inspired me, Sylvia. Skills like yours should be put 693 00:43:08,260 --> 00:43:11,880 maximum use to hell with demarcation. What would you say to running a regular 694 00:43:11,880 --> 00:43:13,220 workshop for the benefit of the inmates? 695 00:43:14,800 --> 00:43:17,740 Right, then. Rough me up a plan. Let's kick off next week. 696 00:43:18,720 --> 00:43:19,720 Morning. 697 00:43:23,660 --> 00:43:25,360 10 more apps at this wanky restaurant, yeah? 698 00:43:25,880 --> 00:43:26,880 Table for two. 699 00:43:27,080 --> 00:43:28,100 It's next to a bog. 700 00:43:28,620 --> 00:43:30,280 At least we can stay close and talk. 701 00:43:30,860 --> 00:43:32,020 I've got things I want to tell you. 702 00:43:32,480 --> 00:43:33,480 Private, like. 703 00:43:33,780 --> 00:43:34,780 Aye? 704 00:43:35,220 --> 00:43:36,220 Shall we talk? 705 00:43:44,240 --> 00:43:46,520 I don't know if they like this lovely chain you gave me now, do I? 706 00:43:46,740 --> 00:43:47,738 You like it? 707 00:43:47,740 --> 00:43:49,920 I love it, Al. It makes me feel dead special. 708 00:43:50,360 --> 00:43:51,360 I will. 709 00:43:51,820 --> 00:43:53,920 It'll be even more special when you know how I got it. 710 00:43:54,520 --> 00:43:55,520 Yeah? 711 00:43:56,060 --> 00:43:57,060 Why, how's that new? 712 00:43:58,020 --> 00:44:01,720 Well, I thought I couldn't tell you, but new Maxie says we're fessing up. 713 00:44:02,900 --> 00:44:05,480 You should have seen her cane's face when she saw us come in the door. 714 00:44:05,720 --> 00:44:07,500 She purely knew we were going to kill her, no? 715 00:44:07,900 --> 00:44:12,160 Yeah. So, like, you mean, it was really you and Maxie what done her in, and not 716 00:44:12,160 --> 00:44:15,960 Atkins? I'm telling you, aye. It was Maxie who put her cane's book in Atkins' 717 00:44:16,020 --> 00:44:17,220 cell to set her up. 718 00:44:18,360 --> 00:44:19,760 Want to give us a snog now, then? 719 00:44:20,880 --> 00:44:21,880 I think we've heard enough. 720 00:44:24,900 --> 00:44:26,660 I think we owe Yvonne here an apology. 721 00:44:28,060 --> 00:44:29,060 Big hands up. 722 00:44:29,540 --> 00:44:30,540 I feel terrible. 723 00:44:31,780 --> 00:44:32,860 What you've been put through. 724 00:44:33,300 --> 00:44:35,280 Just lucky I'm not the suicidal type. 725 00:44:38,560 --> 00:44:39,920 What can I say for you? 726 00:44:40,960 --> 00:44:41,960 Totally read it wrong. 727 00:44:44,080 --> 00:44:46,580 Just like those cunning devils planned it. 728 00:44:47,839 --> 00:44:50,060 I don't think Mrs Atkins doubts your integrity, Jim. 729 00:44:51,020 --> 00:44:53,200 Or you wouldn't have confided this evidence to him, would you? 730 00:44:58,160 --> 00:44:59,380 Speak for itself, sir. 731 00:45:02,640 --> 00:45:03,720 You're telling me shit. 732 00:45:04,020 --> 00:45:05,960 Look, you've got to believe me, man. Why should I? 733 00:45:08,920 --> 00:45:10,140 Julie, Julie, come here. 734 00:45:11,780 --> 00:45:13,880 Look, I did all that girly stuff that you've won, didn't I? 735 00:45:14,300 --> 00:45:16,780 Right. Got you two to make me up, yeah? Tell her. 736 00:45:17,120 --> 00:45:18,460 You think she could do that to herself? 737 00:45:19,080 --> 00:45:20,080 Thank you. 738 00:45:20,220 --> 00:45:24,340 I feel like a body bag trying to make myself into a bong girl. Bong girl, 739 00:45:27,280 --> 00:45:28,360 It's me and you, babe. 740 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 All I want. 741 00:45:30,820 --> 00:45:31,940 It's all I want, then. 742 00:45:34,680 --> 00:45:37,160 You didn't buy a brush. What's happened to you? 743 00:45:38,580 --> 00:45:41,680 You... Mr Fenner wants to see you. 744 00:45:42,580 --> 00:45:43,580 What's going on? 745 00:45:43,960 --> 00:45:44,819 And her. 746 00:45:44,820 --> 00:45:45,820 What for? 747 00:45:51,950 --> 00:45:52,950 Life's a bitch. 748 00:45:53,950 --> 00:45:54,950 Just like me. 749 00:46:14,250 --> 00:46:16,890 Miss, is it OK if I show Denny what I've planted in that? 750 00:46:17,190 --> 00:46:18,910 Of course you can. Cheers, miss. Cheers, miss. 751 00:46:29,600 --> 00:46:31,340 Come on, Roche. Leave me alone. 752 00:46:31,940 --> 00:46:33,100 Go get some exercise. 753 00:46:34,120 --> 00:46:35,120 Or what? 754 00:46:35,620 --> 00:46:37,120 Go and chat with some other dykes. 755 00:46:38,540 --> 00:46:39,540 Jesus. 756 00:46:39,840 --> 00:46:43,380 The one bloody freedom we've got in here is to be ourselves and not be ashamed 757 00:46:43,380 --> 00:46:44,840 of it, and you want us to live in a cave. 758 00:46:45,580 --> 00:46:47,460 Well, why don't you just do what you want, Kath? 759 00:46:48,440 --> 00:46:49,900 Dykes. No, I mean it. Go on. 760 00:46:50,419 --> 00:46:52,460 This is a sweetie shop for you, I can see it is. 761 00:46:52,840 --> 00:46:54,000 Go and pick what you fancy. 762 00:46:57,380 --> 00:46:58,400 Tell you what I'm going to do. 763 00:46:59,500 --> 00:47:01,000 I'm going to do your time for you. 764 00:47:02,500 --> 00:47:03,500 Yeah, I am. 765 00:47:04,200 --> 00:47:05,760 I'm going to tell my lawyer I lied. 766 00:47:06,760 --> 00:47:08,980 I'll say you only covered up for me because I forced you. 767 00:47:09,280 --> 00:47:11,960 Otherwise I was going to tell your husband you'd been shagging this guy. 768 00:47:12,180 --> 00:47:14,080 And you got pregnant, had an abortion. 769 00:47:15,940 --> 00:47:17,260 Oh, I'll tell a good bloody story. 770 00:47:18,320 --> 00:47:19,760 Yeah, I'll get you back home with your family. 771 00:47:20,250 --> 00:47:21,930 Because I know for sure you don't want to be with me. 772 00:47:32,290 --> 00:47:33,390 Fucking hell, man. 773 00:47:34,390 --> 00:47:35,990 Three weeks we're going to be out of here, then. 774 00:47:36,510 --> 00:47:37,510 You and me. 775 00:47:38,210 --> 00:47:45,210 What the friggin' 776 00:47:45,250 --> 00:47:46,250 hell is this all about? 777 00:47:48,270 --> 00:47:49,129 You know. 778 00:47:49,130 --> 00:47:50,130 Don't you run me out. 779 00:47:52,230 --> 00:47:53,230 All yours, gentlemen. 780 00:48:10,390 --> 00:48:13,030 There's something going on in here, and I want to know what. 781 00:48:14,070 --> 00:48:15,870 I'll give you a run for your money any day. 782 00:48:16,230 --> 00:48:18,550 Careful. I might take you up on that. 56301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.