All language subtitles for bad_girls_s04e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:04,500 Well, I can't wait to get stuck in. 2 00:00:06,340 --> 00:00:07,700 Come on, ask. Who are you? 3 00:00:07,960 --> 00:00:08,960 Neil Grayling. 4 00:00:09,620 --> 00:00:11,040 I'm the new governing governor. 5 00:00:11,300 --> 00:00:13,200 We both know I never killed O 'Kane. 6 00:00:13,540 --> 00:00:15,040 Oh? And who did, then? 7 00:00:15,400 --> 00:00:17,160 Your little tart, Purvis. 8 00:00:17,520 --> 00:00:20,900 This is confidential, just between us and the water cylinder. 9 00:00:21,960 --> 00:00:23,280 What's your view on your wing, Governor? 10 00:00:23,940 --> 00:00:28,940 Plead guilty to manslaughter and 15 years might become five. 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,300 Don't you want some time to yourself? 12 00:00:31,900 --> 00:00:32,900 No. 13 00:00:33,380 --> 00:00:35,580 Knickers don't interest me, Maxie. 14 00:00:36,160 --> 00:00:38,460 It's what goes inside of me that takes my fancy. 15 00:00:39,520 --> 00:00:40,520 Let's have your lift. 16 00:00:46,180 --> 00:00:49,080 Do you have anyone lined up to replace me? 17 00:00:49,960 --> 00:00:52,940 Well, I haven't made a final decision, but yes, I have someone in mind. 18 00:01:24,460 --> 00:01:25,460 Damn it. 19 00:01:26,040 --> 00:01:27,040 Let me. 20 00:01:28,820 --> 00:01:30,600 Di, you're making it worse. 21 00:01:30,860 --> 00:01:31,658 Thank you. 22 00:01:31,660 --> 00:01:32,660 Thank you. 23 00:01:33,260 --> 00:01:34,740 Well, I did offer to make you breakfast. 24 00:01:35,000 --> 00:01:36,800 Well, we were late enough anyway, weren't we? 25 00:01:37,380 --> 00:01:39,060 And we know whose fault that was, don't we? 26 00:01:40,420 --> 00:01:42,860 That is no way to treat your future wife. 27 00:01:43,680 --> 00:01:44,499 You what? 28 00:01:44,500 --> 00:01:45,500 You're kidding me, right? 29 00:01:47,080 --> 00:01:49,720 You two don't waste much time, do you? Gone and booked the register office, 30 00:01:49,760 --> 00:01:50,760 haven't you? 31 00:01:50,900 --> 00:01:52,020 Can't get out of it now, can I? 32 00:01:59,210 --> 00:02:01,250 You been buying those pinstripe holes, Elgin? 33 00:02:04,690 --> 00:02:06,170 Drop the snide comments, will you? 34 00:02:06,690 --> 00:02:07,930 It's not my fault I got the job. 35 00:02:08,150 --> 00:02:09,889 Of course not. Nothing to do with you. 36 00:02:10,389 --> 00:02:11,390 Morning, Governor. 37 00:02:12,370 --> 00:02:13,370 Karen. 38 00:02:16,410 --> 00:02:17,410 Right, folks. 39 00:02:17,550 --> 00:02:18,550 The deal wants the word. 40 00:02:19,110 --> 00:02:20,270 This won't take long. 41 00:02:20,790 --> 00:02:23,090 I'd like to acknowledge your efforts over the last few weeks. 42 00:02:23,350 --> 00:02:26,590 We've all had to adjust, and I've been gratified by the support you've shown 43 00:02:26,710 --> 00:02:27,990 Fanner. Hear, hear. 44 00:02:28,730 --> 00:02:32,290 G -Wing's finally settling down and the new lock haul's taking shape. 45 00:02:32,550 --> 00:02:35,830 You'll be pleased to hear that the new airlock is nearing completion. 46 00:02:36,770 --> 00:02:41,150 So, keep up the good work and this is a treat from me for your tea break. 47 00:02:41,810 --> 00:02:43,530 Thanks, sir. It's very kind. 48 00:02:44,630 --> 00:02:45,830 Oh, it clears. 49 00:02:49,790 --> 00:02:52,010 Nice to know you're appreciated for once. 50 00:02:52,850 --> 00:02:53,850 Makes a change. 51 00:02:54,310 --> 00:02:55,410 Right, let's get on with it. 52 00:02:56,920 --> 00:02:59,260 I'm bringing Atkins back from the block today. 53 00:02:59,600 --> 00:03:01,000 I think a month's long enough. 54 00:03:01,300 --> 00:03:02,860 A month's lenient. 55 00:03:03,300 --> 00:03:07,340 All the lies she told about O 'Kane, wasting police time. 56 00:03:08,860 --> 00:03:10,060 Manslaughter, my eye. 57 00:03:10,480 --> 00:03:12,880 It was murder, plain and simple. 58 00:03:13,260 --> 00:03:16,720 Yep, I think we're going to be looking after Atkins for a very long time. 59 00:03:17,520 --> 00:03:19,360 Now, we've got canteen today. 60 00:03:20,080 --> 00:03:22,140 Barry, Mark, you'll be supervising the movement. 61 00:03:22,620 --> 00:03:25,940 Di, Sue, Bob, locks, bolts and bars. And that's about it. 62 00:03:27,989 --> 00:03:29,970 Um, this isn't work -related. 63 00:03:30,890 --> 00:03:32,810 Well, it is in a way. 64 00:03:36,090 --> 00:03:39,230 You're all invited to attend a wedding three weeks on Thursday. 65 00:03:40,830 --> 00:03:41,890 Who's getting married? 66 00:03:42,330 --> 00:03:43,330 I am. 67 00:03:44,230 --> 00:03:45,230 Who to? 68 00:03:45,950 --> 00:03:46,950 Oh, 69 00:03:47,490 --> 00:03:48,490 Prince Harry. 70 00:03:48,950 --> 00:03:49,950 Who do you think? 71 00:03:57,480 --> 00:03:58,860 Come on, Atkins. You're going back on the wing. 72 00:04:04,400 --> 00:04:05,299 Hurry up. 73 00:04:05,300 --> 00:04:06,300 Get dressed. 74 00:04:07,440 --> 00:04:09,120 You and me have got something in common. 75 00:04:11,460 --> 00:04:13,500 I heard that Fender dicks you over and all. 76 00:04:14,920 --> 00:04:16,300 But you didn't see it coming. 77 00:04:36,680 --> 00:04:37,820 Two. We know you'd get into it. 78 00:04:42,240 --> 00:04:43,980 I've got the screw dragged in. 79 00:04:44,420 --> 00:04:45,520 Keep moving, Purvis. 80 00:04:45,800 --> 00:04:47,520 Finally put your murdering hands up, did you? 81 00:04:49,460 --> 00:04:50,460 Purvis. 82 00:04:51,020 --> 00:04:52,420 You killed our friend, miss. 83 00:04:55,540 --> 00:04:56,540 On you go, bitch. 84 00:04:56,820 --> 00:04:57,880 Glad you know you're stuck. 85 00:05:10,030 --> 00:05:10,829 How's business? 86 00:05:10,830 --> 00:05:13,470 Oh, I'm up against it, sir. 87 00:05:14,290 --> 00:05:16,050 It's a good job these shoulders are broad. 88 00:05:16,710 --> 00:05:18,530 There's been a lot of flak from the girls. 89 00:05:18,950 --> 00:05:21,770 And I can't say my colleagues have gone out of their way to help. 90 00:05:22,390 --> 00:05:24,350 But I'll let the figures speak for themselves. 91 00:05:25,130 --> 00:05:26,490 So when can I see the paperwork? 92 00:05:26,910 --> 00:05:30,650 Well, I'm doing my best. But it's the antiquated ordering system. 93 00:05:30,930 --> 00:05:32,590 You know what it's like in this place. 94 00:05:32,890 --> 00:05:33,930 Time stood still. 95 00:05:34,730 --> 00:05:35,730 That's about to change. 96 00:05:36,690 --> 00:05:40,540 Well, I must say, sir, you've made an excellent... Excellent start with our 97 00:05:40,540 --> 00:05:41,540 wing governor. 98 00:05:41,980 --> 00:05:43,860 There's an upgrade coming your way too, Sylvia. 99 00:05:51,960 --> 00:05:52,960 Gosh. 100 00:05:54,720 --> 00:05:55,780 That's what Barry said. 101 00:05:56,140 --> 00:05:57,660 And is he getting a die done? 102 00:05:59,060 --> 00:06:00,560 He says he's thinking about it. 103 00:06:02,720 --> 00:06:03,720 What happened there? 104 00:06:05,280 --> 00:06:07,340 Oh, that's the way. 105 00:06:08,110 --> 00:06:09,150 Had to hold me down. 106 00:06:09,870 --> 00:06:11,470 Did they put your shoulder in a vice? 107 00:06:12,010 --> 00:06:13,110 It was agony. 108 00:06:14,090 --> 00:06:15,830 I was jumping out the chair. 109 00:06:16,930 --> 00:06:18,530 Well, I hope it's all worth it. 110 00:06:21,130 --> 00:06:22,130 Tattoos for life. 111 00:06:23,210 --> 00:06:24,230 And Phil's Barry. 112 00:06:25,670 --> 00:06:26,930 And you know that already? 113 00:06:27,510 --> 00:06:28,630 After only a month? 114 00:06:30,370 --> 00:06:31,370 What are you doing? 115 00:06:33,670 --> 00:06:34,770 Showing me her secret. 116 00:06:35,390 --> 00:06:36,390 Tattoo. 117 00:06:37,900 --> 00:06:39,380 She'll think you're as daft as I do, then. 118 00:06:44,300 --> 00:06:48,100 Right, well... I've got these upstairs. 119 00:06:50,120 --> 00:06:51,120 Before I forget. 120 00:06:56,340 --> 00:06:58,440 And then congratulations are in order. 121 00:06:59,480 --> 00:07:00,480 Yeah. 122 00:07:00,940 --> 00:07:02,760 Must have been love at first sight, then. 123 00:07:04,940 --> 00:07:06,320 You going to clear these mugs up? 124 00:07:10,990 --> 00:07:12,790 You lot think she's a soft touch, don't you? 125 00:07:13,130 --> 00:07:14,130 Miss Barker? 126 00:07:15,370 --> 00:07:16,370 You won't. 127 00:07:16,970 --> 00:07:18,330 When she's Mrs Pearce. 128 00:07:23,730 --> 00:07:24,730 What's this rubbish? 129 00:07:25,290 --> 00:07:26,290 Shampoo. 130 00:07:26,690 --> 00:07:28,730 For blonde or highlighted hair. 131 00:07:29,050 --> 00:07:30,410 Do I look blonde, miss? 132 00:07:30,870 --> 00:07:31,870 Shampoo, shampoo. 133 00:07:32,450 --> 00:07:33,450 Now move. 134 00:07:33,510 --> 00:07:34,469 You heard. 135 00:07:34,470 --> 00:07:35,470 Move your arse. 136 00:07:36,810 --> 00:07:37,810 Evil car. 137 00:07:37,950 --> 00:07:39,050 This is Holliday. Yes. 138 00:07:39,270 --> 00:07:40,270 There's a package from area. 139 00:07:40,590 --> 00:07:42,170 There's a bloke here with a big one for you, miss. 140 00:07:42,910 --> 00:07:43,910 Where do you want it? 141 00:07:43,950 --> 00:07:45,330 I can tell you where to shove that. 142 00:07:45,710 --> 00:07:46,710 Quiet! 143 00:07:47,590 --> 00:07:49,990 What is it? I've ordered nothing from area. 144 00:07:50,390 --> 00:07:51,390 It's a computer. 145 00:07:52,510 --> 00:07:53,510 Computer? 146 00:07:54,810 --> 00:07:56,710 What the thing am I supposed to do with that? 147 00:08:07,990 --> 00:08:09,110 Home sweet home, eh? 148 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Piss off, then. 149 00:08:19,380 --> 00:08:20,980 You want to watch it, Atkins. 150 00:08:21,920 --> 00:08:23,020 You're talking to the wing governor. 151 00:08:25,000 --> 00:08:26,520 Been kissing half again, have we? 152 00:08:27,460 --> 00:08:29,640 Well, you shafted bets up the hard way, haven't you? 153 00:08:31,160 --> 00:08:32,860 You dried up, old tar. 154 00:08:33,539 --> 00:08:34,960 You think you can get away with murder? 155 00:08:37,300 --> 00:08:39,880 Well, your life's going to be a bloody misery from now on. 156 00:08:40,919 --> 00:08:42,159 I'm going to make sure of it. 157 00:08:56,840 --> 00:08:57,840 I'm over this. 158 00:08:58,420 --> 00:09:00,220 Here, do these and all. 159 00:09:01,060 --> 00:09:02,060 I ain't doing yours. 160 00:09:04,220 --> 00:09:05,220 Oh, no. 161 00:09:14,090 --> 00:09:15,090 What happened? 162 00:09:15,670 --> 00:09:16,670 Ask her. 163 00:09:18,510 --> 00:09:19,510 Well? 164 00:09:20,230 --> 00:09:22,870 She wasn't even a laugh, was she, Crystal? 165 00:09:24,990 --> 00:09:26,950 She's having a baby, for Christ's sake. 166 00:09:27,550 --> 00:09:31,530 I was a bit daft there. Can't help it. Got her hormones mixed up, innit? 167 00:09:32,370 --> 00:09:34,230 You've got so much to say for yourself, Purvis. 168 00:09:34,530 --> 00:09:35,910 Problem? Yeah. 169 00:09:36,510 --> 00:09:37,509 These two. 170 00:09:37,510 --> 00:09:38,950 Back to work, both of you. 171 00:09:39,690 --> 00:09:40,910 That means you, Purvis. 172 00:09:41,890 --> 00:09:43,190 She's got an attitude, that one. 173 00:09:43,760 --> 00:09:44,920 Think she's running the place. 174 00:09:45,940 --> 00:09:47,700 Maybe we need to remind her who's boss. 175 00:09:48,520 --> 00:09:50,640 Purvis, my office, now. 176 00:09:55,240 --> 00:09:56,240 Purvis? 177 00:09:56,820 --> 00:09:57,820 You heard. 178 00:10:08,580 --> 00:10:09,580 Oh, 179 00:10:10,340 --> 00:10:12,720 he popped it. On bended knee. 180 00:10:13,200 --> 00:10:14,780 Oh, you'd better get him up the aisle quick, miss. 181 00:10:15,160 --> 00:10:16,160 He's changed his mind. 182 00:10:16,680 --> 00:10:17,680 It's already booked. 183 00:10:17,740 --> 00:10:19,440 Well, what are you doing about a dress then, miss? 184 00:10:19,660 --> 00:10:22,240 Well, it's only at Streatham Registry Office, so nothing fancy. 185 00:10:22,660 --> 00:10:25,880 Oh, you've got to dial up, miss. Get him all juiced up for the honeymoon. 186 00:10:26,120 --> 00:10:27,120 Honeymoon, yeah. 187 00:10:27,160 --> 00:10:30,540 Well, I did buy some bridal magazines, but I don't know where to get started. 188 00:10:30,940 --> 00:10:33,380 You bring them magazines in, miss. We'll point you where. 189 00:10:33,780 --> 00:10:34,780 Oh, would you? 190 00:10:34,840 --> 00:10:36,880 You know we love a bride, miss. 191 00:10:37,680 --> 00:10:38,680 Thanks to you, Liz. 192 00:10:42,280 --> 00:10:44,300 Well, at least she's copped a bloke of her own this time, eh? 193 00:10:44,860 --> 00:10:46,280 Doesn't mean to say he's the right one. 194 00:10:47,200 --> 00:10:48,660 Well, you like weddings, Babs. 195 00:10:49,120 --> 00:10:49,959 She ought to. 196 00:10:49,960 --> 00:10:51,060 She's had enough of them. 197 00:10:56,520 --> 00:10:57,520 Hi, what's the hurry? 198 00:11:10,760 --> 00:11:11,920 I've got a prison wing to run. 199 00:11:14,300 --> 00:11:15,900 And you turn me on. 200 00:11:20,620 --> 00:11:21,680 Of course I do. 201 00:11:22,060 --> 00:11:23,580 You and me's got a good thing going. 202 00:11:24,380 --> 00:11:27,620 Just as long as you know who's calling the shots. 203 00:11:28,460 --> 00:11:29,460 No favours. 204 00:11:31,480 --> 00:11:33,240 After the favour I've done you. 205 00:11:39,230 --> 00:11:40,550 The old bag in the bath. 206 00:11:43,910 --> 00:11:44,910 Okay, now. 207 00:11:45,090 --> 00:11:46,230 Who let the air out? 208 00:11:49,050 --> 00:11:50,790 You saying you did me a favour with O 'Kane? 209 00:11:51,590 --> 00:11:52,910 Don't have to put on an act with me. 210 00:11:55,970 --> 00:11:57,970 You don't think Atkins topped her, do you? 211 00:12:01,550 --> 00:12:03,050 As far as I'm concerned, she's pled guilty. 212 00:12:03,590 --> 00:12:04,710 To manslaughter, at least. 213 00:12:05,530 --> 00:12:07,190 The police have still got the right person. 214 00:12:07,949 --> 00:12:10,290 Let's get back to where we were then. No, it's too risky. 215 00:12:10,850 --> 00:12:12,130 I thought you liked it like that. 216 00:12:12,810 --> 00:12:13,810 It's you who's at risk. 217 00:12:13,930 --> 00:12:15,090 Till Atkins goes down for good. 218 00:12:15,590 --> 00:12:16,590 Atkins? Who's she? 219 00:12:17,070 --> 00:12:19,710 A gangster's mole who had her old man shot in the head. That's who. 220 00:12:20,270 --> 00:12:21,730 The old bag shriveled your nuts. 221 00:12:23,490 --> 00:12:24,570 You'd better do what I tell you. 222 00:12:27,010 --> 00:12:28,010 Out. 223 00:12:29,610 --> 00:12:30,610 Your loss. 224 00:12:34,830 --> 00:12:36,090 It's called Purvis. Back to the wing. 225 00:12:50,219 --> 00:12:51,219 Mouse. 226 00:12:53,340 --> 00:12:54,340 Mouse. 227 00:12:55,940 --> 00:12:58,220 Graphical user interface. 228 00:12:59,040 --> 00:13:01,540 Point and click. 229 00:13:07,960 --> 00:13:09,400 Are you two making friends? 230 00:13:09,620 --> 00:13:11,880 Oh, yes, sir. We've definitely clicked. 231 00:13:21,640 --> 00:13:22,640 Not too heavy. 232 00:13:23,220 --> 00:13:25,180 Mr. Pierce doesn't like a tarty look. 233 00:13:25,600 --> 00:13:26,940 He just doesn't like women. 234 00:13:27,460 --> 00:13:28,880 Well, we know you don't like men. 235 00:13:29,620 --> 00:13:31,260 You don't know what you're missing, Cher. 236 00:13:33,540 --> 00:13:35,700 Not like that. 237 00:13:36,900 --> 00:13:42,480 I mean, the way a gentleman treats a lady. 238 00:13:43,460 --> 00:13:47,060 Like the other night, he cooked us tea from scratch. 239 00:13:47,500 --> 00:13:49,220 He even made his own banoffee pie. 240 00:13:49,950 --> 00:13:53,730 I said he could have mine, cos with the wedding coming up, I wanted to stay as 241 00:13:53,730 --> 00:13:54,730 trim as I can. 242 00:13:55,270 --> 00:13:57,430 He said I'm perfect as I am. 243 00:13:58,470 --> 00:13:59,470 Oh! 244 00:14:02,930 --> 00:14:04,690 Haven't you got any mates of your own, miss? 245 00:14:05,350 --> 00:14:08,270 It's just her banging on about a crappy wedding during my edit. 246 00:14:08,530 --> 00:14:09,770 Well, why don't you naff off? 247 00:14:10,790 --> 00:14:12,290 Why are you marrying Piers anyhow? 248 00:14:13,030 --> 00:14:14,090 He's dog shit. 249 00:14:14,730 --> 00:14:16,870 He dug his clothes into my arm, didn't he? 250 00:14:17,110 --> 00:14:18,630 I had marks there for days. 251 00:14:19,200 --> 00:14:20,200 I thought I told you. 252 00:14:20,960 --> 00:14:23,380 I'm going before I throw up. 253 00:14:24,100 --> 00:14:25,860 Come on, Emmy. Back her up. 254 00:14:26,240 --> 00:14:28,380 This is Pink Petal. 255 00:14:47,440 --> 00:14:49,080 How'd you like to go on in, Aunt Stale? 256 00:14:49,860 --> 00:14:50,860 Wasn't that good? 257 00:14:51,580 --> 00:14:53,940 That shit Fenner thinks he can prick me about. 258 00:14:54,700 --> 00:14:55,820 I'll show him prick. 259 00:14:56,440 --> 00:14:58,880 It's just a bit of help with make -up and things. 260 00:15:02,360 --> 00:15:05,060 I just don't like the prisoners knowing about our personal lives. 261 00:15:05,380 --> 00:15:07,000 Oh, but it's the Julies. 262 00:15:07,600 --> 00:15:08,600 They're girls. 263 00:15:09,560 --> 00:15:10,640 Girls love a wedding. 264 00:15:13,800 --> 00:15:15,500 No, you're right. 265 00:15:16,490 --> 00:15:17,530 I got carried away. 266 00:15:19,970 --> 00:15:22,250 Just when you're as happy as this, you want to tell the world. 267 00:15:24,230 --> 00:15:25,630 Just tone it down a bit, OK? 268 00:15:28,810 --> 00:15:30,790 Did you call your mum? 269 00:15:31,750 --> 00:15:33,570 No. Why not? You said you would. 270 00:15:35,590 --> 00:15:36,990 Don't worry, she'll like me. 271 00:15:38,670 --> 00:15:40,430 I'm not worried about her liking you. 272 00:15:41,810 --> 00:15:42,950 What, you think I won't like her? 273 00:15:47,660 --> 00:15:49,080 She can be hard work, that's all. 274 00:15:53,920 --> 00:15:56,300 I bet she's a sucker for good looks and charm. 275 00:15:58,480 --> 00:15:59,520 Just like her daughter. 276 00:16:01,160 --> 00:16:02,160 All right? 277 00:16:03,480 --> 00:16:04,480 Okay. 278 00:16:06,120 --> 00:16:07,280 We'll come for you next week. 279 00:16:26,190 --> 00:16:28,070 to see you last week. You avoiding me or what? 280 00:16:28,750 --> 00:16:29,750 I've been busy. 281 00:16:30,090 --> 00:16:31,710 Yeah, well, me and Al, we want to go up on an aunt. 282 00:16:31,950 --> 00:16:33,090 Do you? We're going to have to wait. 283 00:16:33,390 --> 00:16:34,390 Wait? 284 00:16:34,970 --> 00:16:36,910 Jesus, you're really starting to get on my clit. 285 00:16:38,370 --> 00:16:41,210 I'll consider your request along with the others, Purvis. You're not entitled 286 00:16:41,210 --> 00:16:42,210 special treatment. 287 00:16:44,550 --> 00:16:46,210 That ain't what you say to me in private. 288 00:16:51,610 --> 00:16:52,610 Who's she? 289 00:16:54,350 --> 00:16:55,350 Maxie Purvis. 290 00:16:55,959 --> 00:16:57,060 Well, I don't like her tone. 291 00:16:59,460 --> 00:17:00,800 Well, it's life in a women's nick, sir. 292 00:17:02,060 --> 00:17:03,380 Best things to turn a deaf ear. 293 00:17:13,200 --> 00:17:18,380 What do you want? 294 00:17:19,380 --> 00:17:21,319 Well, we can't make the place look nice for you sat here. 295 00:17:23,280 --> 00:17:24,760 No, I fancy going to put the hood off. 296 00:17:26,860 --> 00:17:27,900 We're worried about you. 297 00:17:29,140 --> 00:17:30,780 We've never seen you look so down. 298 00:17:31,600 --> 00:17:32,600 Well, what do you expect? 299 00:17:33,460 --> 00:17:36,300 Well, we ain't going to leave you stuck here on your own. You've done enough of 300 00:17:36,300 --> 00:17:37,440 that down the block. Down the block, yeah. 301 00:17:40,780 --> 00:17:44,380 I've got a letter here from Lauren, begging me to do something. 302 00:17:45,280 --> 00:17:47,720 Like I can snap my fingers and the charge will be dropped. 303 00:17:51,660 --> 00:17:53,180 I don't even want to come and visit. 304 00:17:55,600 --> 00:17:56,600 I only make... 305 00:17:59,330 --> 00:18:02,970 You have a good cry. 306 00:18:06,490 --> 00:18:08,390 They're going to start getting things sorted. 307 00:18:08,610 --> 00:18:09,610 Yeah. 308 00:18:11,070 --> 00:18:12,070 I'm screwed. 309 00:18:12,890 --> 00:18:16,870 Even if they do accept the mantle, I could be looking at another ten years. 310 00:18:18,090 --> 00:18:19,090 Well, listen, right? 311 00:18:20,430 --> 00:18:21,450 We've been thinking. 312 00:18:23,570 --> 00:18:25,710 I've warned him what Mum's like, but... 313 00:18:26,370 --> 00:18:27,910 He has to do things the right way. 314 00:18:31,590 --> 00:18:33,490 He's bought up this huge bouquet of flowers. 315 00:18:34,110 --> 00:18:36,930 Die. Just don't get angry if she don't say thanks. 316 00:18:38,870 --> 00:18:39,870 Tell me what to do already. 317 00:18:40,410 --> 00:18:41,750 Come on, let's get back to it. 318 00:18:45,850 --> 00:18:46,850 Here, sit. 319 00:18:49,350 --> 00:18:50,350 Put her down, will you? 320 00:18:52,150 --> 00:18:53,150 What are you staring at, hun? 321 00:18:55,490 --> 00:18:56,970 Yeah, I still can't believe those two. 322 00:18:57,990 --> 00:18:59,850 Known each other a month and they're getting hitched. 323 00:19:00,850 --> 00:19:02,510 Weren't you and Gina about to tie the knot? 324 00:19:04,710 --> 00:19:05,710 I finished it. 325 00:19:07,170 --> 00:19:08,290 I'm sorry, Mark. 326 00:19:08,670 --> 00:19:09,670 I didn't know. 327 00:19:11,050 --> 00:19:16,810 Well, after what happened with the baby, it all went wrong. 328 00:19:19,150 --> 00:19:20,990 She's putting for a transfer to a men's prison. 329 00:19:22,590 --> 00:19:23,970 She won't be coming back here, whatever. 330 00:19:26,580 --> 00:19:28,100 Something to be said for not rushing things. 331 00:19:33,880 --> 00:19:34,920 What about you and Jim? 332 00:19:36,520 --> 00:19:38,760 Apart from this place, we haven't seen each other for weeks. 333 00:19:43,840 --> 00:19:48,980 Well, if you're ever at a loose end, you know, I guess I am too. 334 00:19:53,940 --> 00:19:55,580 What have you said about Mr Pearce? 335 00:19:56,000 --> 00:19:57,840 What? Your arm, but he hurt you. 336 00:19:58,380 --> 00:19:59,380 What's it to you? 337 00:19:59,540 --> 00:20:01,020 Well, why didn't you make a complaint? 338 00:20:02,260 --> 00:20:04,540 Pardon? Well, it might stop him doing it again. 339 00:20:05,380 --> 00:20:07,100 Bastards like Pierce don't stop. 340 00:20:07,640 --> 00:20:08,640 Not ever. 341 00:20:09,060 --> 00:20:12,700 They're cowards, and they know it, and they hate it, and the only thing that 342 00:20:12,700 --> 00:20:15,080 makes them feel better is kicking the crap out of some girl. 343 00:20:19,320 --> 00:20:25,300 Shaz, if you are right about Mr Pierce... I am right. 344 00:20:25,930 --> 00:20:27,990 Then Miss Barker could be making a dreadful mistake. 345 00:20:30,950 --> 00:20:34,190 The truth is, I saw a massive bruise on her shoulder. 346 00:20:36,070 --> 00:20:37,110 That can't... 347 00:20:55,790 --> 00:20:57,770 If I could ban cigarettes altogether, I would. 348 00:20:58,570 --> 00:21:00,030 You'd have a riot on your hands, sir. 349 00:21:00,370 --> 00:21:01,370 That's the smoker talking. 350 00:21:01,650 --> 00:21:04,670 When I was married, I smoked 40 a day. If I can kick it, my officers can. 351 00:21:04,810 --> 00:21:05,850 Especially on duty. 352 00:21:08,130 --> 00:21:09,410 What the hell? 353 00:21:11,510 --> 00:21:13,710 Is no -one supervising this wing? 354 00:21:16,590 --> 00:21:18,730 What the faster's done that? 355 00:21:20,940 --> 00:21:23,900 Look, there is slander. I want whoever done it strung up. That's enough, 356 00:21:24,180 --> 00:21:25,180 You'll be up on a charge. 357 00:21:25,440 --> 00:21:26,860 For what? I ain't done nothing. 358 00:21:28,260 --> 00:21:30,000 I'll deal with it, sir. Don't want to hold you up. 359 00:21:31,000 --> 00:21:33,840 I've got your measure, Miss Purvis. 360 00:21:38,280 --> 00:21:39,280 You're behind this. 361 00:21:39,660 --> 00:21:41,100 I don't ask for favours, Fenner. 362 00:21:42,140 --> 00:21:43,140 Don't like owing people. 363 00:21:44,360 --> 00:21:45,360 Gets messy. 364 00:21:46,780 --> 00:21:47,539 All right. 365 00:21:47,540 --> 00:21:48,540 Get off and get your lunch. 366 00:21:48,940 --> 00:21:49,940 Go on. 367 00:21:50,000 --> 00:21:51,320 Same goes for the rest of you. Go on. 368 00:22:02,800 --> 00:22:05,600 You better not let that bitch get away with it, writing them lies. 369 00:22:06,460 --> 00:22:07,460 What lies? 370 00:22:08,800 --> 00:22:10,840 What's on these walls happens to be bloody true. 371 00:22:11,440 --> 00:22:12,440 There's ooze. 372 00:22:12,540 --> 00:22:15,840 I don't need her spreading rumours. It'll bollock things up for me on the 373 00:22:15,960 --> 00:22:16,939 won't it? 374 00:22:16,940 --> 00:22:19,420 Listen, love, I've already told you there's nothing I can do. 375 00:22:19,880 --> 00:22:20,880 There is. 376 00:22:21,100 --> 00:22:22,640 Put Al and me on enhanced. 377 00:22:22,920 --> 00:22:24,600 That'll show that you don't believe a word of it. 378 00:22:25,480 --> 00:22:28,480 You bark orders at me, you little bitch. 379 00:22:29,560 --> 00:22:30,820 You just got this job. 380 00:22:31,320 --> 00:22:34,240 You don't want to be the first wing governor to end up on the other side of 381 00:22:34,240 --> 00:22:35,280 bars, do you? 382 00:22:51,500 --> 00:22:52,500 All right, team. 383 00:22:52,620 --> 00:22:54,260 Do you want to bring your train here with us? 384 00:22:54,540 --> 00:22:56,000 Is it true what they wrote? 385 00:23:02,480 --> 00:23:03,520 You have to ask. 386 00:23:04,200 --> 00:23:05,200 Is it true? 387 00:23:07,180 --> 00:23:08,180 Do you hear that? 388 00:23:08,860 --> 00:23:10,700 Me own sister thinks I'm a murderer. 389 00:23:11,560 --> 00:23:12,880 You'd better watch your mouth. 390 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 Is it true? 391 00:23:18,580 --> 00:23:19,580 Atkins done it. 392 00:23:19,980 --> 00:23:21,060 Fenner heard her, remember? 393 00:23:21,880 --> 00:23:27,400 I forgot about that. 394 00:23:30,520 --> 00:23:32,240 Anything else you want to accuse me of? 395 00:23:33,440 --> 00:23:34,440 No. 396 00:23:36,440 --> 00:23:37,440 I'm sorry. 397 00:23:41,660 --> 00:23:43,000 I don't like it, Maxie. 398 00:23:43,460 --> 00:23:45,300 I thought I'd begin to point the finger at her. 399 00:23:45,980 --> 00:23:46,859 Don't worry. 400 00:23:46,860 --> 00:23:48,240 We've got friends in high places. 401 00:23:50,320 --> 00:23:51,560 Me? Matron of honour? 402 00:23:53,120 --> 00:23:54,320 Well, I don't know. 403 00:23:55,340 --> 00:23:56,480 A fortnight Thursday. 404 00:23:58,280 --> 00:23:59,520 Well, what about an outfit? 405 00:24:00,140 --> 00:24:02,940 Well, it's nothing fancy. A smart skirt and top will do. 406 00:24:03,280 --> 00:24:05,260 Well, my hair won't do by then. 407 00:24:05,620 --> 00:24:07,040 I'd have to move my appointment. 408 00:24:09,480 --> 00:24:10,480 All right. 409 00:24:10,740 --> 00:24:12,380 Anything to help a friend in need. 410 00:24:12,940 --> 00:24:13,940 Thanks, Sylvia. 411 00:24:14,180 --> 00:24:16,080 I won't ask you to make a speech at the reception. 412 00:24:19,500 --> 00:24:20,980 Well, it's all ever the sudden day. 413 00:24:22,120 --> 00:24:23,920 Am I to draw the obvious conclusion? 414 00:24:26,740 --> 00:24:27,740 We're in love. 415 00:24:33,800 --> 00:24:36,180 There's a bun in that oven. Mark my words. 416 00:24:36,480 --> 00:24:37,480 Wouldn't be surprised. 417 00:24:37,680 --> 00:24:40,640 Well, I suppose you'd better start baking while it's still switched on. 418 00:24:41,480 --> 00:24:42,480 Have you got a minute, Sue? 419 00:24:42,680 --> 00:24:43,900 Oh, I'm rather pressed. 420 00:24:44,260 --> 00:24:46,080 This is an assignment for Mr Grayling. 421 00:24:46,420 --> 00:24:47,420 Ah, right. 422 00:24:48,169 --> 00:24:50,550 Only I'm working out some moves on G -Wing. 423 00:24:51,810 --> 00:24:53,650 Putting Atkins back on basic for Starford. 424 00:24:53,970 --> 00:24:56,630 Good. Any recommendations for a move up? 425 00:24:57,090 --> 00:25:01,310 No. Stale bread and swamp water for the lot of them. I'll have to shift someone 426 00:25:01,310 --> 00:25:02,610 on to Enhance to make room. 427 00:25:03,970 --> 00:25:05,570 Who's been the least annoying this week? 428 00:25:06,610 --> 00:25:08,510 Well, Maxie Purvis, I suppose. 429 00:25:10,270 --> 00:25:11,270 Purvis it is, then. 430 00:25:11,490 --> 00:25:12,490 And Mackenzie. 431 00:25:13,190 --> 00:25:15,250 I guess it'll help keep them out of Atkins' way, eh? 432 00:25:15,660 --> 00:25:18,200 It'll do a nice bit of rubbing her nose in it. 433 00:25:18,600 --> 00:25:19,600 You're right there, Soph. 434 00:25:19,980 --> 00:25:20,980 Thanks. 435 00:25:21,200 --> 00:25:22,480 What will we do without you, eh? 436 00:25:28,260 --> 00:25:29,460 What the heck? 437 00:25:45,110 --> 00:25:46,590 Well, either of you guys know who done it? 438 00:25:47,410 --> 00:25:48,410 No, I don't care. 439 00:25:50,130 --> 00:25:51,130 Here, mate. 440 00:25:55,430 --> 00:25:58,030 Here. I can see Miss Barker in that. 441 00:25:58,370 --> 00:25:59,370 Oh, I don't know. 442 00:25:59,490 --> 00:26:01,230 Well, not in peach, but in crane. 443 00:26:02,330 --> 00:26:03,730 Here, what do you think, Babs? 444 00:26:03,950 --> 00:26:05,250 A bit too much cleavage? 445 00:26:06,510 --> 00:26:07,650 I'm really not sure. 446 00:26:09,850 --> 00:26:12,790 I don't really think Miss Barker should be getting married at all. 447 00:26:13,250 --> 00:26:14,250 Eh? 448 00:26:14,800 --> 00:26:17,880 It's a bleeding miracle. She's got a bloke anyway. She'd better bag him 449 00:26:18,720 --> 00:26:21,980 I don't understand why you two are so keen, unless you want to see her suffer. 450 00:26:22,420 --> 00:26:23,460 Eh? Get off. 451 00:26:23,880 --> 00:26:27,640 Oh, we know she's a screwball. We just want to see her happy. Happy. Like she 452 00:26:27,640 --> 00:26:28,239 with him. 453 00:26:28,240 --> 00:26:30,220 Happy like nutty, yeah? Yeah. 454 00:26:30,540 --> 00:26:31,680 But that's just it. 455 00:26:32,120 --> 00:26:35,620 She's too needy, clingy. No normal man wants that. 456 00:26:36,100 --> 00:26:37,900 Well, Mr Pierce seems normal enough for me. 457 00:26:38,420 --> 00:26:40,640 May I'd scoff his banoffee pie for him? 458 00:26:41,160 --> 00:26:44,300 And he likes her. You should hear the way she talks about him. 459 00:26:44,570 --> 00:26:46,350 She loves him, and he loves her. 460 00:26:46,750 --> 00:26:49,110 Well, I think Mr Pearce has got a nasty streak. 461 00:26:49,790 --> 00:26:53,150 And I think Miss Barker's either too scared or too stupid to admit it. 462 00:26:54,170 --> 00:26:55,750 You sing a nasty streak, Jo. 463 00:26:57,730 --> 00:26:58,810 Well, not on him, Jo. 464 00:26:59,630 --> 00:27:00,890 That's enough slacking, Hunt. 465 00:27:01,250 --> 00:27:02,550 Time you made yourself useful. 466 00:27:14,320 --> 00:27:15,320 That's the beast there. 467 00:27:19,640 --> 00:27:21,520 But what do you want? 468 00:27:22,400 --> 00:27:23,460 Just a database. 469 00:27:25,640 --> 00:27:27,000 What's your account package? 470 00:27:38,720 --> 00:27:40,540 Take whatever you can fiddle. 471 00:27:53,390 --> 00:27:54,390 Where'd you get that? 472 00:27:54,670 --> 00:27:55,670 Bog off. 473 00:27:55,910 --> 00:27:57,650 You grubby little pervert. 474 00:27:57,890 --> 00:27:58,890 Me? 475 00:27:59,050 --> 00:28:00,510 You're the big perv, mister. 476 00:28:01,350 --> 00:28:03,010 We tried that with Miss Barker. 477 00:28:03,910 --> 00:28:07,770 Right, give us that ear off. Go on, finish what you were going to say. Or 478 00:28:07,770 --> 00:28:10,290 what? Beat me black and blue like you done to her? 479 00:28:11,670 --> 00:28:13,010 What the hell are you talking about? 480 00:28:13,490 --> 00:28:15,630 Us girls know all about you. 481 00:28:22,830 --> 00:28:26,130 If Barker's brain was as big as a bug, you'd get rid of that wanker, Piers. Say 482 00:28:26,130 --> 00:28:29,790 one more word. Do you mind? This is private. What are you going to do, 483 00:28:29,790 --> 00:28:30,790 dick? No! 484 00:28:30,930 --> 00:28:31,930 Go on, then. 485 00:28:31,990 --> 00:28:32,990 Show us. 486 00:28:38,790 --> 00:28:39,790 You're on report. 487 00:28:46,690 --> 00:28:47,690 Jesus. 488 00:28:48,230 --> 00:28:49,230 What are you doing? 489 00:28:51,010 --> 00:28:52,010 You saw. 490 00:28:52,179 --> 00:28:53,179 He ate me. 491 00:28:53,600 --> 00:28:54,660 And Kate busted. 492 00:28:58,380 --> 00:28:59,600 Right. Thank you. 493 00:29:07,320 --> 00:29:08,320 Here you go, Helen. 494 00:29:08,540 --> 00:29:09,540 Thanks. 495 00:29:12,740 --> 00:29:13,740 What? 496 00:29:14,700 --> 00:29:15,700 Oh, I don't know. 497 00:29:16,440 --> 00:29:17,440 How about the truth? 498 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 All right. 499 00:29:20,140 --> 00:29:22,700 Your career's gone down the bog and your hair looks like crap, miss. 500 00:29:24,820 --> 00:29:29,580 You expect me to believe Mr Pearce punched you in the face for no reason? 501 00:29:30,100 --> 00:29:31,100 Look at me. 502 00:29:31,400 --> 00:29:32,640 He said you did it yourself. 503 00:29:33,140 --> 00:29:34,140 He's lying. 504 00:29:34,440 --> 00:29:35,580 Bastard smacked me once. 505 00:29:37,540 --> 00:29:38,800 I'm not nutter, miss. 506 00:29:39,100 --> 00:29:40,100 He is. 507 00:29:41,040 --> 00:29:42,040 Ask Barbara. 508 00:29:46,760 --> 00:29:49,440 Honestly, Barry, I have never seen Montlaw taken with anyone. 509 00:29:50,440 --> 00:29:52,160 You're a real charmer, you are. 510 00:29:52,480 --> 00:29:53,680 You know that, don't you? 511 00:29:57,860 --> 00:29:59,200 She even had a smile for me. 512 00:30:00,380 --> 00:30:02,460 Rare as hen's teeth, that, a smile for me. 513 00:30:10,940 --> 00:30:12,420 Try not to worry, Horne. 514 00:30:13,680 --> 00:30:14,860 Easy for you to say. 515 00:30:15,790 --> 00:30:16,950 Your job's not on the line. 516 00:30:17,230 --> 00:30:18,650 It won't come to that. 517 00:30:20,410 --> 00:30:21,610 What do you know about it? 518 00:30:22,170 --> 00:30:25,510 You won't get away with it, the lying little bitch. I'll see to that. 519 00:30:36,830 --> 00:30:39,970 You've taken my statement, Miss. I really don't have anything else to add. 520 00:30:41,970 --> 00:30:43,630 Not much of a statement, though, is it? 521 00:30:44,360 --> 00:30:47,560 You were in the room, but you didn't actually see Shaz get hit? 522 00:30:47,860 --> 00:30:48,860 No. 523 00:30:49,100 --> 00:30:51,700 So, the truth is, you don't really know what happened. 524 00:30:52,180 --> 00:30:53,480 Well, it's obvious what happened. 525 00:30:54,400 --> 00:30:58,020 Two people were involved in an altercation and one of them was injured. 526 00:30:59,460 --> 00:31:00,800 Don't be clever, Barbara. 527 00:31:02,740 --> 00:31:06,220 Do you believe Mr Pearce actually punched Shaz? 528 00:31:07,360 --> 00:31:09,040 He's certainly capable of it. 529 00:31:15,820 --> 00:31:16,820 And he's like, pow! 530 00:31:17,340 --> 00:31:18,560 She's looking at his eyes. 531 00:31:19,340 --> 00:31:21,580 Bastard. And to think they was defending him. 532 00:31:22,100 --> 00:31:24,520 Girl, you was right about him all along, Babs. 533 00:31:24,900 --> 00:31:25,980 Looks like him. 534 00:31:26,760 --> 00:31:27,760 Shad's wily. 535 00:31:27,940 --> 00:31:29,000 You seen this, miss? 536 00:31:29,340 --> 00:31:30,860 She did that injury to herself. 537 00:31:31,880 --> 00:31:33,880 I thought I heard everything, man. 538 00:31:34,120 --> 00:31:36,200 Now the crew's the same, we're going round and sorting ourselves. 539 00:31:36,780 --> 00:31:39,060 You, stop this nonsense. 540 00:31:39,300 --> 00:31:40,300 Now. 541 00:31:41,200 --> 00:31:44,600 And you, I thought I could trust you to tell the truth. 542 00:31:45,200 --> 00:31:48,860 The facts speak for themselves. We know it hurts, miss. He's your fella. 543 00:31:49,080 --> 00:31:50,080 You love him. Yeah. 544 00:31:50,360 --> 00:31:52,060 So we're thinking straight for you. 545 00:31:52,880 --> 00:31:53,880 Dump him. 546 00:31:54,020 --> 00:31:55,080 Just shut up. 547 00:31:55,740 --> 00:31:56,740 You are disgusting. 548 00:31:57,680 --> 00:31:58,680 Every one of you. 549 00:31:58,860 --> 00:32:01,420 Oh, for God's sake, woman, will you just wake up? 550 00:32:08,900 --> 00:32:09,900 Good. 551 00:32:10,580 --> 00:32:11,920 She'll barely be well, please. 552 00:32:13,570 --> 00:32:15,210 Some cell changes on G -Wing. 553 00:32:15,690 --> 00:32:16,850 Can you seek them after the meeting? 554 00:32:22,130 --> 00:32:23,770 Purvis and McKenzie on Enhanced. 555 00:32:25,290 --> 00:32:26,890 Problem? Are you kidding? 556 00:32:27,310 --> 00:32:28,390 Since when have they earned that? 557 00:32:28,850 --> 00:32:31,770 Well, we've got to punish Atkins for doing a runner. And I need bodies on the 558 00:32:31,770 --> 00:32:34,510 threes. Anyway, it's Sylvia's recommendation. 559 00:32:36,090 --> 00:32:37,090 Well, I'm sorry. 560 00:32:37,170 --> 00:32:38,710 Sylvia's had one too many cream cakes. 561 00:32:42,040 --> 00:32:43,940 Look, Jim, I'm not being difficult. 562 00:32:44,680 --> 00:32:47,400 I'd be unprofessional if I didn't give you my honest opinion. 563 00:32:48,680 --> 00:32:49,680 No. 564 00:32:50,300 --> 00:32:53,440 What's unprofessional is letting your antagonism towards me cloud your 565 00:32:53,440 --> 00:32:56,480 judgement. Excuse me? That's what's happening here, isn't it? 566 00:32:57,160 --> 00:32:58,800 Let's be honest, for once. 567 00:33:01,000 --> 00:33:03,980 I can't agree to put Purvis or Mackenzie on enhanced. 568 00:33:05,620 --> 00:33:07,280 Fine. Get someone else to do it. 569 00:33:16,840 --> 00:33:17,840 Miss Barker. 570 00:33:18,380 --> 00:33:19,500 Just leave me alone. 571 00:33:21,260 --> 00:33:23,760 I didn't mean to snap like I did. I'm sorry. 572 00:33:25,440 --> 00:33:27,060 You call yourself a Christian. 573 00:33:29,860 --> 00:33:31,020 Bearing false witness. 574 00:33:32,360 --> 00:33:34,020 Because that's what you've done, haven't you? 575 00:33:36,400 --> 00:33:40,000 I haven't said anything about Mr. Pierce that I don't honestly believe to be the 576 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 truth. 577 00:33:41,740 --> 00:33:43,240 Maybe Mrs. Ollenby's right. 578 00:33:44,660 --> 00:33:46,180 Prisoners really are a different breed. 579 00:33:46,730 --> 00:33:51,750 We're only trying to help you because... Because we think he hits you. 580 00:33:52,530 --> 00:33:55,330 And you'll be making a terrible mistake if you marry him. 581 00:33:58,510 --> 00:33:59,510 Yeah. 582 00:34:00,010 --> 00:34:01,890 Well, it just goes to show, doesn't it? 583 00:34:03,530 --> 00:34:08,070 I'm sorry, but not everyone can be mad, bad or sad like you lot. 584 00:34:09,489 --> 00:34:15,389 Me and Mr Pearce are just normal, ordinary people who love each other. 585 00:34:17,380 --> 00:34:18,380 Fox and all. 586 00:34:35,679 --> 00:34:39,900 Having made a thorough inquiry, no corroborating evidence has been found to 587 00:34:39,900 --> 00:34:41,139 up Shaz Wiley's accusations. 588 00:34:42,120 --> 00:34:43,880 You're officially in the clear, Barry. 589 00:34:44,280 --> 00:34:45,800 I should think so, too. 590 00:34:47,500 --> 00:34:48,500 Thank you. 591 00:34:49,320 --> 00:34:50,320 Thanks for all your support. 592 00:34:51,280 --> 00:34:55,440 All for one, and one for all. Or those hyenas will tear us to shreds. 593 00:34:55,659 --> 00:34:57,720 Yeah, well, it still doesn't make any sense to me. 594 00:34:58,080 --> 00:35:00,140 I mean, I know Barbara Hunt's lying. 595 00:35:01,200 --> 00:35:04,420 Why? I don't know. I mean, it's so unlike her. 596 00:35:05,500 --> 00:35:08,120 Well, I hope they know I can sue them for slander after what they accused me 597 00:35:08,720 --> 00:35:10,740 Well, you've taken a load off our minds, Karen. 598 00:35:11,520 --> 00:35:13,900 We've been nervous wrecks all week, haven't we, Barry? Well, hardly. 599 00:35:15,080 --> 00:35:16,560 I'm innocent, and you'll be proved. 600 00:35:17,190 --> 00:35:18,190 Of course. 601 00:35:18,350 --> 00:35:20,770 Fact is, mate, Wiley's clearly got it in for you. 602 00:35:21,790 --> 00:35:22,810 So watch your back, all right? 603 00:35:23,010 --> 00:35:23,928 Yeah, I will. 604 00:35:23,930 --> 00:35:25,290 Wiley's the one who should watch it. 605 00:35:25,510 --> 00:35:26,510 Oh, one last thing, Phil. 606 00:35:27,390 --> 00:35:30,050 Could you see to it that Maxie Purvis... Can I have a word, Jim? 607 00:35:31,610 --> 00:35:32,970 OK, folks, that's all. 608 00:35:47,560 --> 00:35:48,560 Have you lost the plot? 609 00:35:50,120 --> 00:35:52,160 Maxie Purvis on Enhanced. Please explain. 610 00:35:52,960 --> 00:35:56,180 Well, I realise Purvis is a borderline candidate. Borderline? 611 00:35:56,820 --> 00:35:59,220 From what I've seen, she's verging on sociopathic. 612 00:35:59,720 --> 00:36:00,720 Oh, sorry, Jim. 613 00:36:00,800 --> 00:36:02,360 I'm going to have to overrule you on this one. 614 00:36:11,480 --> 00:36:13,180 You conniving little bitch. 615 00:36:15,280 --> 00:36:16,840 I didn't go running to the number one. 616 00:36:17,610 --> 00:36:19,190 He just obviously shared my opinion. 617 00:36:19,570 --> 00:36:21,550 Why do you give a shit where Purvis is, ma 'am? 618 00:36:22,050 --> 00:36:23,050 Why do you? 619 00:36:23,570 --> 00:36:24,570 Karen? 620 00:36:24,870 --> 00:36:25,870 You ready? 621 00:36:26,090 --> 00:36:27,090 Sure. 622 00:36:31,170 --> 00:36:32,210 What's the matter, Fenner? 623 00:36:33,350 --> 00:36:34,350 You don't look happy. 624 00:36:35,250 --> 00:36:37,850 A little shag -bag Purvis giving you trouble, is she? 625 00:36:39,190 --> 00:36:40,190 You never learn. 626 00:36:40,950 --> 00:36:42,570 You'd better start minding your manners, Atkins. 627 00:36:42,890 --> 00:36:43,890 Or what? 628 00:36:44,750 --> 00:36:47,670 You'll shackle some murdering little tart and fix me up for what she's done. 629 00:36:48,870 --> 00:36:49,890 You've already done that. 630 00:36:52,030 --> 00:36:53,030 Haven't you? 631 00:37:22,320 --> 00:37:23,320 What a week. 632 00:37:25,880 --> 00:37:28,640 Still, at least we've got the support of everyone at work. 633 00:37:29,920 --> 00:37:32,460 I don't think Shaz Wiley will try a stunt like that again. 634 00:37:33,720 --> 00:37:35,860 What are we talking about? That's bad little con for anyway. 635 00:37:36,820 --> 00:37:38,100 This is supposed to be a celebration. 636 00:37:39,480 --> 00:37:40,480 The future. 637 00:37:40,880 --> 00:37:42,080 You and me. 638 00:37:48,020 --> 00:37:49,420 And your mum. 639 00:37:52,360 --> 00:37:56,120 I tell you what, when I fill my house, we'll get something a better size. 640 00:37:57,820 --> 00:37:58,920 Big enough for your mum as well. 641 00:38:01,180 --> 00:38:02,740 What, and have her come and live with us? 642 00:38:03,460 --> 00:38:04,460 Yeah. 643 00:38:04,580 --> 00:38:05,880 You'd be prepared to do that? 644 00:38:08,040 --> 00:38:09,040 Do what? 645 00:38:10,080 --> 00:38:11,100 She's a sweet old lady. 646 00:38:12,520 --> 00:38:14,320 You appreciate them when you've loved them, don't you? 647 00:38:15,440 --> 00:38:16,920 Come on, drink up. 648 00:38:23,850 --> 00:38:25,130 Oh, what's with the waterworks? 649 00:38:25,970 --> 00:38:27,910 Sorry. They'll die away, is it? 650 00:38:30,630 --> 00:38:33,990 Oh, you are so wonderful, Barry. Sometimes you really are. 651 00:38:35,510 --> 00:38:37,570 I'm offering to have Mum come and live with us. 652 00:38:39,870 --> 00:38:41,250 Most blokes would run a mile. 653 00:38:42,750 --> 00:38:44,070 I'm not most blokes, am I? 654 00:38:46,290 --> 00:38:48,070 No, you're not. 655 00:38:56,120 --> 00:38:59,060 Still, I think it would be better if we leave our way to live for the time 656 00:38:59,060 --> 00:39:00,060 being. 657 00:39:01,740 --> 00:39:03,040 Well, that's up to you. 658 00:39:04,720 --> 00:39:05,720 Oh! 659 00:39:06,560 --> 00:39:08,360 I finally sorted out my wedding outfit. 660 00:39:10,280 --> 00:39:11,640 What, you're not wearing your uniform? 661 00:39:12,820 --> 00:39:13,820 No. 662 00:39:16,520 --> 00:39:19,600 I'm pulling your leg. Die, for Christ's sake, have it. Ring. 663 00:39:20,220 --> 00:39:23,200 I don't know, sometimes it's like pulling Pete trying to get a laugh out 664 00:39:30,960 --> 00:39:33,180 And you bloody Betts would clear him. 665 00:39:33,460 --> 00:39:35,180 Yeah, well, that screws on her, innit? 666 00:39:35,380 --> 00:39:36,820 A way to look after their own. 667 00:39:37,240 --> 00:39:40,260 Just like to think how Miss Barker end up. See me cow? 668 00:39:40,560 --> 00:39:44,120 Well, a lot of women are very desperate for love, Shaz. And a good Roger Ewing. 669 00:39:44,560 --> 00:39:48,520 Miss Barker's as desperate as they can get. And that man knows it. At least 670 00:39:48,520 --> 00:39:49,178 a looker. 671 00:39:49,180 --> 00:39:51,140 Yeah, but look what he's done to Shaz, June. 672 00:39:51,720 --> 00:39:54,060 You think Miss Barker ain't going to get the same and worse? 673 00:39:54,480 --> 00:39:55,680 Why are men bastards? 674 00:39:56,240 --> 00:39:57,240 Hello, Barbara. 675 00:39:57,780 --> 00:39:59,040 Time to chat, have we? 676 00:39:59,500 --> 00:40:00,660 I'd like to eat, surely. 677 00:40:00,980 --> 00:40:02,520 You can eat when the job's done. 678 00:40:03,540 --> 00:40:08,000 Can you tell Miss Barker to dump him, Babs? She'll listen to you. You're posh. 679 00:40:08,200 --> 00:40:10,980 I've tried telling her. I can't make her listen. 680 00:40:12,340 --> 00:40:13,480 Where are they getting married again? 681 00:40:14,020 --> 00:40:16,160 To a registry office, won't you? Next Thursday. 682 00:40:16,500 --> 00:40:17,500 Straight on, yeah. 683 00:40:26,520 --> 00:40:28,300 I'm not so sure this is such a good idea. 684 00:40:28,780 --> 00:40:31,660 All we're doing is giving that dozy cow a chance to change her mind. 685 00:40:32,260 --> 00:40:33,680 I know a girl going out tomorrow. 686 00:40:34,520 --> 00:40:35,760 She can post it for us. 687 00:40:57,450 --> 00:40:58,450 Your carriage awaits. 688 00:41:10,670 --> 00:41:11,870 I look all right. 689 00:41:22,550 --> 00:41:23,550 So beautiful. 690 00:41:39,660 --> 00:41:40,660 Thank you, thanks, sir. 691 00:41:45,220 --> 00:41:46,220 This is it? 692 00:41:46,960 --> 00:41:47,960 Yeah. 693 00:41:49,260 --> 00:41:50,640 Tomorrow, Tenerife. 694 00:41:52,020 --> 00:41:53,020 Shall we? 695 00:42:01,340 --> 00:42:02,340 You're not going to believe this. 696 00:42:13,040 --> 00:42:14,760 Let's hope all that make -up's waterproof. 697 00:42:15,620 --> 00:42:16,620 I didn't write this. 698 00:42:16,800 --> 00:42:18,080 You are Barry Pearce? 699 00:42:18,440 --> 00:42:19,440 Yes, I am. 700 00:42:19,540 --> 00:42:22,400 But I didn't write... And we had a call from Miss Barker confirming the 701 00:42:22,400 --> 00:42:23,400 cancelling. No! 702 00:42:24,120 --> 00:42:26,160 Well, I'm sorry, but we're full now today. 703 00:42:26,500 --> 00:42:30,020 If you want to make another booking... No, I don't want to make another 704 00:42:30,020 --> 00:42:31,860 booking, do I? Come on, Barry, there's no need for... Piss off! 705 00:42:32,520 --> 00:42:33,800 This is your fault. Mine? 706 00:42:34,120 --> 00:42:35,660 Yeah. Who do you think wrote this? 707 00:42:35,860 --> 00:42:37,320 Well, I didn't! No. 708 00:42:37,860 --> 00:42:40,180 Not you. You bitch conmates. 709 00:42:42,190 --> 00:42:45,170 I told you, don't let those friggin' women know our business. 710 00:42:45,770 --> 00:42:46,770 But did you listen? 711 00:42:47,470 --> 00:42:48,468 Did you? 712 00:42:48,470 --> 00:42:49,470 No. 713 00:42:50,150 --> 00:42:52,990 And now they've gone and cancelled our friggin' wedding, haven't they? 714 00:42:54,210 --> 00:42:55,210 Haven't they? 715 00:42:57,250 --> 00:42:58,490 You stupid... 716 00:43:17,390 --> 00:43:18,390 Are they done? 717 00:43:18,570 --> 00:43:19,570 Done and dusted. 718 00:43:22,070 --> 00:43:24,770 I wasn't expecting you back for a while, actually. I thought you'd still be out 719 00:43:24,770 --> 00:43:26,090 celebrating. Ha! 720 00:43:26,910 --> 00:43:27,910 No? 721 00:43:27,990 --> 00:43:28,990 Don't come it, Hunt. 722 00:43:29,570 --> 00:43:30,990 Someone in here cancelled it. 723 00:43:31,650 --> 00:43:34,690 Poor Miss Barker was left stood there bawling her eyes out. 724 00:43:35,490 --> 00:43:38,070 Awful. The groom was none too pleased, I can tell you. 725 00:43:38,290 --> 00:43:40,090 Wait to get his hands on whoever's responsible. 726 00:43:41,790 --> 00:43:44,370 Oh, sir, I was just coming to look for you. 727 00:43:53,260 --> 00:43:54,460 You look very fetching today, Sylvia. 728 00:43:54,740 --> 00:43:56,160 Well, given the opportunity. 729 00:43:58,160 --> 00:43:59,160 Well, as to these. 730 00:44:00,300 --> 00:44:01,300 Excellent. 731 00:44:01,420 --> 00:44:03,080 You should have been computerised years ago. 732 00:44:03,360 --> 00:44:04,360 Oh, I know. 733 00:44:04,700 --> 00:44:06,200 It's been like the dark ages. 734 00:44:06,420 --> 00:44:08,760 As far as I'm concerned, if you can't use a computer these days, you're 735 00:44:08,760 --> 00:44:10,800 basically illiterate. I couldn't agree more. 736 00:44:11,480 --> 00:44:15,480 I'm giving a seminar on part privatisation in the prison service next 737 00:44:15,480 --> 00:44:19,740 these figures, well, I'll just say it all, you couldn't ruffle up some 738 00:44:19,860 --> 00:44:21,020 could you, for overheads and handouts? 739 00:44:21,600 --> 00:44:24,500 You know, nothing fancy, just a few pie charts and a bit of colour. 740 00:44:25,520 --> 00:44:27,780 I'll leave it to your expert design skills. 741 00:44:34,900 --> 00:44:38,240 If you want enhanced, you'll have to be patient. 742 00:44:39,860 --> 00:44:41,540 Just lay low for a while. 743 00:44:44,100 --> 00:44:47,300 Keep that pretty little nose clean and you'll get everything you want and more. 744 00:44:47,880 --> 00:44:48,880 I'll make sure of it. 745 00:44:54,770 --> 00:44:57,750 Look, it's not my fault they're number one at meddling tight ass. 746 00:44:58,870 --> 00:45:01,790 My dad told me, don't let no one get the better of you. 747 00:45:02,170 --> 00:45:04,130 Especially not some soft cock screw. 748 00:45:06,370 --> 00:45:09,390 Either I get what I want, or you're going down. 749 00:45:10,850 --> 00:45:11,950 You're bluffing, Purvis. 750 00:45:13,670 --> 00:45:14,770 What will you accuse me of? 751 00:45:17,110 --> 00:45:18,350 Helping you get away with murder? 752 00:45:20,030 --> 00:45:21,350 You'd have to confess to do that. 753 00:45:23,540 --> 00:45:25,220 You don't know me at all, do you? 754 00:46:21,420 --> 00:46:22,620 I was starting to worry. 755 00:46:28,300 --> 00:46:29,360 No, Farage! 756 00:46:29,780 --> 00:46:32,220 Happy now? 757 00:46:32,500 --> 00:46:33,500 Are you? 758 00:46:34,020 --> 00:46:36,000 Happy you made a fool out of me? 759 00:46:36,380 --> 00:46:37,380 Are you? 760 00:46:37,920 --> 00:46:38,920 Shut up. 761 00:46:40,460 --> 00:46:42,420 You couldn't help yourself, could you? 762 00:46:43,060 --> 00:46:46,860 You couldn't help yourself flapping your big mouth to all your con buddies? 763 00:46:47,980 --> 00:46:49,100 Talk about me, did you? 764 00:46:49,320 --> 00:46:50,320 Have a little chat? 765 00:46:50,700 --> 00:46:52,220 Help set me up, did you? No! 766 00:46:52,660 --> 00:46:55,920 You ugly, ungrateful bitch! No! 767 00:46:56,660 --> 00:46:58,360 Mary! Shut up! 768 00:47:03,680 --> 00:47:04,120 I 769 00:47:04,120 --> 00:47:16,980 don't 770 00:47:16,980 --> 00:47:18,060 know where the hell you're coming from. 771 00:47:19,640 --> 00:47:20,750 First... Did you fit me up? 772 00:47:21,710 --> 00:47:23,310 And now you're saying let's get Purvis? 773 00:47:23,930 --> 00:47:28,710 Look, we've both got our wires crossed over who killed O 'Kane. 774 00:47:31,130 --> 00:47:33,670 Just tell me, do you want off this rap or not? 775 00:47:35,270 --> 00:47:36,610 So you're going to change your story? 776 00:47:39,950 --> 00:47:40,950 I might. 777 00:47:44,210 --> 00:47:45,290 This is bollocks. 778 00:47:46,450 --> 00:47:48,330 I would rather trust a nun. 779 00:47:49,050 --> 00:47:50,050 In a playground. 780 00:47:50,950 --> 00:47:52,050 Before I trapped you. 781 00:47:52,950 --> 00:47:53,950 Listen. 782 00:47:54,650 --> 00:47:55,650 I swear. 783 00:47:56,930 --> 00:47:57,930 You help me. 784 00:47:58,810 --> 00:47:59,810 And I help you. 785 00:48:01,170 --> 00:48:02,230 We need each other. 786 00:48:04,030 --> 00:48:05,030 You know we do. 787 00:48:15,760 --> 00:48:18,860 Well, if you don't get a filming I can use by lunchtime, that's you seriously 788 00:48:18,860 --> 00:48:19,860 bollocks, love. 789 00:48:20,360 --> 00:48:21,360 Yeah? 790 00:48:21,660 --> 00:48:22,860 And that means you and all. 791 00:48:24,120 --> 00:48:28,320 You interferon old mother, I'll clean your dirty mouth out! Uh, Daniela, 792 00:48:29,480 --> 00:48:30,480 Blood? 793 00:48:32,020 --> 00:48:33,040 How's it going, miss? 794 00:48:33,940 --> 00:48:34,940 Do you miss me? 57147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.