Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:06,320
Yvonne Atkins, I'm charging you with the
murder of Virginia O 'Kane.
2
00:00:07,020 --> 00:00:09,760
What are we supposed to be looking for?
I don't know. Evidence.
3
00:00:10,220 --> 00:00:11,220
What sort of evidence?
4
00:00:11,600 --> 00:00:12,840
That penetrant Virginia.
5
00:00:15,060 --> 00:00:16,820
Kinky old sod.
6
00:00:17,780 --> 00:00:18,960
I've been reading this.
7
00:00:20,600 --> 00:00:23,360
Helen Stewart's sexual harassment case
against you.
8
00:00:25,120 --> 00:00:27,020
How could I make this place go dark?
9
00:00:28,040 --> 00:00:29,620
You know, make it a real surprise.
10
00:00:30,440 --> 00:00:31,480
Well, what are you up to?
11
00:00:42,160 --> 00:00:43,300
I've never seen them before.
12
00:00:44,520 --> 00:00:46,280
Even on Maxie Purvis's backside.
13
00:00:47,020 --> 00:00:48,020
Who says they're hers?
14
00:00:48,820 --> 00:00:52,740
Fine. I'll go and check her list of
possessions, shall I? This is Danna
15
00:00:53,040 --> 00:00:54,140
She must have planted them.
16
00:00:54,840 --> 00:00:55,840
In your locker?
17
00:01:29,960 --> 00:01:31,320
the other side. Pull the back up.
18
00:01:32,740 --> 00:01:34,140
Come on. Give it up.
19
00:01:34,980 --> 00:01:37,080
It's over, I kid. Is it, arseholes?
20
00:01:37,500 --> 00:01:38,500
Pull,
21
00:01:39,140 --> 00:01:40,140
you bastards. Pull.
22
00:01:40,700 --> 00:01:41,700
Come on, Igor.
23
00:01:41,920 --> 00:01:42,920
We've got you.
24
00:01:43,420 --> 00:01:44,420
Later, Betts.
25
00:02:43,470 --> 00:02:45,470
then you had nothing to do with O
'Kane's murder.
26
00:02:45,690 --> 00:02:48,750
I didn't murder O 'Kane. It was Max's
purpose.
27
00:02:49,190 --> 00:02:54,050
Oh, yesterday with Mr Fenner. The
conspiracy is as bent as a pig's dick.
28
00:02:54,890 --> 00:02:57,270
Ask Miss Stewart, she knows.
29
00:02:57,490 --> 00:02:59,970
Knows what? She asked me to help her.
Now the bastard.
30
00:03:03,050 --> 00:03:04,330
Are you all right?
31
00:03:04,930 --> 00:03:06,550
Yeah, I'm fine. Jesus.
32
00:03:07,250 --> 00:03:09,310
Take Atkins down the block. Put her in
strips.
33
00:03:09,610 --> 00:03:10,790
You're not listening to me.
34
00:03:24,110 --> 00:03:25,830
Should have seen him. Like a bloody
Superman.
35
00:03:28,890 --> 00:03:30,530
Good job, both of you.
36
00:03:31,010 --> 00:03:32,970
Yeah, well, I was on my way home.
37
00:03:33,850 --> 00:03:34,930
Police will need to talk to you.
38
00:03:35,950 --> 00:03:37,010
They can talk to Ken.
39
00:03:45,350 --> 00:03:46,470
We've all got keys.
40
00:03:46,910 --> 00:03:48,430
Could have happened to any one of us.
41
00:03:48,810 --> 00:03:49,990
Just happened they were mine.
42
00:03:51,170 --> 00:03:56,530
Oh, my nerves are wound so tight, Hank
Marvin could play on them. Come on,
43
00:03:56,530 --> 00:03:58,410
get you to the club and have a drink.
44
00:03:58,690 --> 00:04:01,990
At least I won't have Atkins turning up
on my doorstep, putting me and Bobby
45
00:04:01,990 --> 00:04:02,990
through hell.
46
00:04:03,050 --> 00:04:04,050
Oh,
47
00:04:04,250 --> 00:04:07,590
Silver, this is Barry Pierce from D
-Wing. He's going to be joining us as of
48
00:04:07,590 --> 00:04:10,030
tomorrow. Oh, reinforcements at last.
49
00:04:10,970 --> 00:04:11,970
I am Di.
50
00:04:12,410 --> 00:04:13,410
Pleased to have you, Barry.
51
00:04:13,530 --> 00:04:14,530
Cheers, Di.
52
00:04:14,770 --> 00:04:16,390
Hope you know what you're letting
yourself in for, mate.
53
00:04:16,769 --> 00:04:18,930
Yeah, I hear it can be a bit of a
challenge on G -Wing.
54
00:04:19,490 --> 00:04:21,209
That's the understatement of the
century.
55
00:04:21,430 --> 00:04:22,970
Well, I can't wait to get stuck in.
56
00:04:26,250 --> 00:04:27,250
She'll be well away.
57
00:04:28,070 --> 00:04:29,070
Yeah.
58
00:04:29,370 --> 00:04:30,370
Just think.
59
00:04:30,690 --> 00:04:31,690
Free.
60
00:04:32,530 --> 00:04:34,550
God, what a gift to be in her place now.
61
00:04:44,150 --> 00:04:45,150
Everything's in hand there.
62
00:04:46,420 --> 00:04:50,660
Actings has been placed on governor's
report and segregated and been put on
63
00:04:50,660 --> 00:04:56,040
escape list Yes, the police have been
informed so as the press office
64
00:04:56,040 --> 00:05:02,980
Yeah, I appreciate that but she didn't
get over the wall
65
00:05:02,980 --> 00:05:07,260
and there wouldn't have been any danger
to the public Everything's under control
66
00:05:35,920 --> 00:05:38,580
I'll tell you one thing. If they're
going to be expecting me to do all this
67
00:05:38,580 --> 00:05:41,880
stuff on a regular basis, they can start
paying me some danger money. You and me
68
00:05:41,880 --> 00:05:42,739
both can, mate.
69
00:05:42,740 --> 00:05:43,820
That's all right for ex -army guys.
70
00:05:44,280 --> 00:05:47,240
They're used to all that. Oh, I might
have guessed you were a soldier.
71
00:05:48,920 --> 00:05:50,220
Well, the way you wear a uniform.
72
00:05:50,740 --> 00:05:53,740
All right, no. Well, I did my bit, but I
wasn't a hero.
73
00:05:54,220 --> 00:05:55,199
I'll bet.
74
00:05:55,200 --> 00:05:56,200
No, really.
75
00:05:56,820 --> 00:05:59,360
When have you ever heard of anyone
getting a VC in the catering corps?
76
00:06:01,080 --> 00:06:02,280
Right, I'm off.
77
00:06:02,970 --> 00:06:05,150
If you want to lift, Di, Bob is outside
in the car.
78
00:06:05,370 --> 00:06:08,610
Oh, right. Well, um, I suppose I'd
better be going. You don't have to get
79
00:06:08,670 --> 00:06:09,670
Di.
80
00:06:10,110 --> 00:06:11,490
I'll get you a taxi later.
81
00:06:13,130 --> 00:06:17,050
Right, well, um... Looks like I'm
staying, then.
82
00:06:18,950 --> 00:06:19,950
So I see.
83
00:06:20,790 --> 00:06:21,790
Right.
84
00:06:36,270 --> 00:06:37,270
It would be best.
85
00:06:37,730 --> 00:06:38,730
Look.
86
00:06:42,550 --> 00:06:44,270
I know I was wrong.
87
00:06:45,890 --> 00:06:50,870
Atkins told me Helen went to her looking
for help to nail you. It's obvious now
88
00:06:50,870 --> 00:06:52,470
what's been going on. Is it?
89
00:06:55,030 --> 00:06:59,470
Shame it wasn't so clear when you
accused me of rape and fraud and shit
90
00:06:59,470 --> 00:07:00,329
what else.
91
00:07:00,330 --> 00:07:02,690
For God's sake, Jim, look at it from my
side of the desk.
92
00:07:03,010 --> 00:07:04,470
I don't give a toss about the desk.
93
00:07:09,260 --> 00:07:10,840
After everything there is between us.
94
00:07:11,500 --> 00:07:14,340
You still believed Atkins and Stewart
over me.
95
00:07:15,240 --> 00:07:17,220
Okay, I fell for it.
96
00:07:18,460 --> 00:07:19,680
I am sorry.
97
00:07:25,300 --> 00:07:26,300
It's finished.
98
00:07:28,100 --> 00:07:29,220
No more accusations.
99
00:07:32,340 --> 00:07:34,360
And you think that fixes everything, do
you?
100
00:07:49,360 --> 00:07:52,660
Coming in this way today. I'm just
getting warmed up. Back to yours, do I?
101
00:07:53,120 --> 00:07:54,120
No, I don't think so.
102
00:07:54,420 --> 00:07:55,820
Early start tomorrow, ain't I?
103
00:07:56,140 --> 00:07:57,140
Oh, yeah, right.
104
00:07:57,300 --> 00:07:59,140
Oh, come on, mate. We'll be looking at
the jug.
105
00:07:59,440 --> 00:08:01,620
We can get a drink there, if you can
make it.
106
00:08:01,840 --> 00:08:02,840
We can race you.
107
00:08:03,980 --> 00:08:04,980
Sorry.
108
00:08:06,440 --> 00:08:07,440
Here.
109
00:08:08,360 --> 00:08:09,960
I think I've had a bit too much in all.
110
00:08:10,800 --> 00:08:11,800
Well, that's OK.
111
00:08:12,460 --> 00:08:14,440
If you can't enjoy yourself, there's no
point in living.
112
00:08:15,900 --> 00:08:16,900
That's what I think.
113
00:08:17,080 --> 00:08:18,080
You're right.
114
00:08:20,130 --> 00:08:21,430
Well, I suppose I'd better get going.
115
00:08:23,090 --> 00:08:25,350
Don't want you late tomorrow for your
first day on G -Wing.
116
00:08:26,610 --> 00:08:27,610
I'm all right.
117
00:08:28,550 --> 00:08:30,590
I'll wait with you until your taxi
comes.
118
00:08:31,050 --> 00:08:33,070
I'll be fine. It'll only be ten minutes.
119
00:08:33,630 --> 00:08:34,630
Well, I wouldn't hear of it.
120
00:08:35,650 --> 00:08:36,809
You'll get cold.
121
00:08:38,750 --> 00:08:39,750
Or bored.
122
00:08:41,590 --> 00:08:42,590
Or both.
123
00:09:12,010 --> 00:09:13,550
Morning. That's what they tell me.
124
00:09:13,930 --> 00:09:14,930
Name?
125
00:09:15,070 --> 00:09:16,070
Neil Grayling.
126
00:09:17,250 --> 00:09:19,690
Grayling. Who are you here to see, staff
or con?
127
00:09:20,330 --> 00:09:24,250
Both. But you've been told to call a
prisoner's residence, not cons, haven't
128
00:09:24,250 --> 00:09:25,310
you? Sorry, mate.
129
00:09:25,690 --> 00:09:28,310
If your name's not on my visiting list,
you don't get to see no one.
130
00:09:29,130 --> 00:09:30,890
Well, you're on my list now, mate.
131
00:09:32,670 --> 00:09:33,690
I'm your new number one.
132
00:09:37,770 --> 00:09:38,970
Excuse me, straight to my face.
133
00:09:41,710 --> 00:09:43,730
After the blood and guts I've spilt for
this sodding place.
134
00:09:44,070 --> 00:09:46,630
If that's how Betts thanks me, I've a
good mind to tell her where to shove it.
135
00:09:47,350 --> 00:09:50,590
You don't know who's going to stick the
knife in next, a con or your own
136
00:09:50,590 --> 00:09:51,690
governor. Too right, Soph.
137
00:09:52,190 --> 00:09:54,230
Aren't we supposed to be getting a new
officer today?
138
00:09:55,430 --> 00:09:56,430
Float from Devo?
139
00:09:56,730 --> 00:09:59,850
He'll be here for a long... Barry,
wasn't it?
140
00:10:00,330 --> 00:10:03,030
Yeah, like he didn't get his inside leg
measurement last night.
141
00:10:03,230 --> 00:10:04,250
What are you talking about?
142
00:10:04,530 --> 00:10:06,170
Oh, come on, Di, you had your tongue
hanging out.
143
00:10:06,430 --> 00:10:09,250
Rubbish! I'm just glad we're going to be
up to strength again on the wing,
144
00:10:09,310 --> 00:10:10,310
that's all.
145
00:10:12,140 --> 00:10:14,680
Excuse me, is Miss Betts about at all?
146
00:10:15,320 --> 00:10:19,260
Not yet. Must be dreaming up new
allegations to chuck at her staff.
147
00:10:19,940 --> 00:10:21,480
Can I ask, who are you?
148
00:10:22,040 --> 00:10:23,040
Neil Grayling.
149
00:10:23,720 --> 00:10:25,280
I'm the new governing governor.
150
00:10:26,400 --> 00:10:27,400
Oh,
151
00:10:28,260 --> 00:10:31,000
Senior Officer Hollenby, sir.
152
00:10:32,220 --> 00:10:35,580
We're ever so sorry, but Miss Betts is
late.
153
00:11:00,270 --> 00:11:02,930
I think the most important thing to say
is that we're all in this together.
154
00:11:03,330 --> 00:11:07,510
This is not so much HMP Larkhall from
now on as HMS Larkhall, and we're all on
155
00:11:07,510 --> 00:11:08,630
board a sink or swim.
156
00:11:08,870 --> 00:11:12,390
But this is one skipper who doesn't
intend to go down with his ship.
157
00:11:13,130 --> 00:11:15,270
Are you saying Aerie's got the knives
out for us, sir?
158
00:11:15,650 --> 00:11:17,450
Well, it's not unreasonable, is it, Mr
Fenner?
159
00:11:17,830 --> 00:11:21,070
I mean, a couple of escapes and the odd
murder all on the same wing tend to
160
00:11:21,070 --> 00:11:22,510
suggest that things are not quite right.
161
00:11:23,310 --> 00:11:26,150
Well, if things are not quite right,
it's got nothing to do with us.
162
00:11:26,730 --> 00:11:29,910
The wing management here is the worst
I've ever had to deal with.
163
00:11:30,200 --> 00:11:31,200
And that's saying something.
164
00:11:34,840 --> 00:11:37,440
Mr Grayling, Karen Betts. Sorry I'm
late.
165
00:11:37,720 --> 00:11:38,639
Car trouble.
166
00:11:38,640 --> 00:11:42,300
You should try riding a bike. More
reliable than cars and it keeps you in
167
00:11:42,840 --> 00:11:44,520
I'll bear it in mind. Right.
168
00:11:45,560 --> 00:11:47,480
Jim, how about a tour of the wing?
169
00:11:47,700 --> 00:11:52,360
I'll do that. No, you get yourself
together and I'll see you at 11 o
170
00:11:52,360 --> 00:11:53,360
office. Of course.
171
00:11:53,400 --> 00:11:54,840
Jim, ready when you are, sir.
172
00:11:59,950 --> 00:12:00,950
Look lively.
173
00:12:01,010 --> 00:12:03,430
So what was going on last night then,
miss? The blackout.
174
00:12:03,770 --> 00:12:05,050
I hope you don't know.
175
00:12:05,850 --> 00:12:08,850
Atkins tried a runner and you two helped
her steal my keys.
176
00:12:09,170 --> 00:12:10,650
Eh? Now why me?
177
00:12:11,490 --> 00:12:14,990
Well, Atkins better get used to feeling
away in the dark because he's not going
178
00:12:14,990 --> 00:12:16,850
to see daylight again for a long time.
179
00:12:17,250 --> 00:12:20,650
And if I could prove it, neither would
you.
180
00:12:24,170 --> 00:12:25,210
That Virginia's?
181
00:12:26,170 --> 00:12:27,170
Yeah.
182
00:12:27,390 --> 00:12:28,390
It's pure silk.
183
00:12:31,800 --> 00:12:32,980
Feel. It's lovely.
184
00:12:36,320 --> 00:12:38,420
I want her back, Maxie.
185
00:12:40,040 --> 00:12:41,440
That ain't gonna happen, is it?
186
00:12:42,200 --> 00:12:45,940
Still, you can watch vacuum's rotting
out. Once that bitch gets off the block,
187
00:12:46,220 --> 00:12:48,540
I'm gonna tear her guts out through her
arse.
188
00:12:48,960 --> 00:12:51,700
Yeah? And I'll friggin' help you?
189
00:12:52,560 --> 00:12:53,900
It's more like it, team.
190
00:12:54,180 --> 00:12:55,180
It's one of us again.
191
00:12:56,120 --> 00:12:57,380
You're precious, ain't you?
192
00:12:58,030 --> 00:13:00,310
Well, it was a damn silly idea in the
first place.
193
00:13:00,510 --> 00:13:01,730
Well, he's gone out to do Sammy.
194
00:13:01,990 --> 00:13:03,730
Sammy, otherwise she was going down,
wasn't she?
195
00:13:03,950 --> 00:13:04,950
So what's she achieved?
196
00:13:05,130 --> 00:13:07,950
She's painted herself into a corner
looking more guilty than ever.
197
00:13:08,290 --> 00:13:10,590
If you're innocent, the last thing you
do is run.
198
00:13:10,990 --> 00:13:12,790
You don't mean you think she's done it,
do you, Barbara?
199
00:13:13,550 --> 00:13:14,730
Well, kill Virginia.
200
00:13:15,110 --> 00:13:16,110
If one...
201
00:13:29,580 --> 00:13:30,740
Who's the new Mr Q?
202
00:13:31,480 --> 00:13:32,480
Dunno.
203
00:13:32,840 --> 00:13:33,840
All right, girls?
204
00:13:34,320 --> 00:13:35,940
Getting better all the time, sir.
205
00:13:36,320 --> 00:13:39,800
You're a new face around here, aren't
you? Yeah, I'm from Deerwing.
206
00:13:40,320 --> 00:13:41,320
Keep an eye on you.
207
00:13:41,640 --> 00:13:42,900
All the time, sir.
208
00:13:46,200 --> 00:13:47,200
Very good.
209
00:13:47,800 --> 00:13:49,160
Got my juices going.
210
00:13:52,440 --> 00:13:54,400
Shouldn't you Julie's have a mop in your
hands?
211
00:13:54,860 --> 00:13:58,020
Oh, I'd rather have an handful of that
new Mr Pearce, mate. Oh, yeah, a bit of
212
00:13:58,020 --> 00:13:58,899
all right, anyway.
213
00:13:58,900 --> 00:14:03,200
Yeah? Well, Mr Pearce doesn't need to be
embarrassed by you lot. So keep your
214
00:14:03,200 --> 00:14:04,520
remarks to yourselves, all right?
215
00:14:05,060 --> 00:14:06,160
Now, work.
216
00:14:12,720 --> 00:14:16,480
It's the women I feel sorry for. I mean,
how can we rehabilitate them if they're
217
00:14:16,480 --> 00:14:19,900
stuck in their cells 24 -7 because of
the lack of office? The truth is, Jim,
218
00:14:19,980 --> 00:14:22,380
we're not going to get more resources
unless we're prepared to change our
219
00:14:22,800 --> 00:14:26,520
If we could tackle a long -term sickness
syndrome, we'd have 14 more officers on
220
00:14:26,520 --> 00:14:27,520
the roster already.
221
00:14:27,800 --> 00:14:29,220
Desperate for strong leadership, sir.
222
00:14:29,980 --> 00:14:33,040
You'll find the staff on G -Wing will
give you 110%. Good.
223
00:14:33,600 --> 00:14:34,940
I'm going to fight all the way for this
prison.
224
00:14:35,300 --> 00:14:37,980
Money's available, but we have to find
ways to cut our costs, too.
225
00:14:38,320 --> 00:14:40,720
Any more cost -cutting, we'll be growing
our own lunches.
226
00:14:40,960 --> 00:14:42,740
Now, that's the kind of radical thinking
I like.
227
00:14:42,960 --> 00:14:45,980
Do you know how much private prisons can
make on their canteen services, do you
228
00:14:45,980 --> 00:14:47,960
know? Three times as much as the public
sector.
229
00:14:48,220 --> 00:14:49,680
Do you see where I'm coming from? I
certainly do.
230
00:14:50,540 --> 00:14:54,420
Privatising the canteen is going to be
my first big project. Now, I need an
231
00:14:54,420 --> 00:14:55,620
officer prepared to be unpopular.
232
00:14:56,200 --> 00:14:58,040
I think I can supply names there.
233
00:14:58,460 --> 00:14:59,460
Excellent.
234
00:15:07,440 --> 00:15:09,100
Hey, what are you doing? You weren't
allowed in here.
235
00:15:09,420 --> 00:15:10,420
Oh,
236
00:15:10,960 --> 00:15:11,960
we don't want no trouble.
237
00:15:12,020 --> 00:15:13,140
That goes for me now and on.
238
00:15:13,550 --> 00:15:16,130
It's just that with Atkins out of the
way, things need to change around here.
239
00:15:16,390 --> 00:15:17,390
Oh, yeah?
240
00:15:17,410 --> 00:15:18,349
Like how?
241
00:15:18,350 --> 00:15:21,410
Like from now on, you guys and us guys
need to start getting on.
242
00:15:22,050 --> 00:15:24,710
Oh, I don't know. I mean, Vaughan will
be back here soon.
243
00:15:25,190 --> 00:15:26,650
Have they chopped up your jacket?
244
00:15:27,110 --> 00:15:28,110
Leave it, Al.
245
00:15:29,890 --> 00:15:32,150
I think the Julie's and I'm talking
sense, don't you?
246
00:15:32,670 --> 00:15:34,550
We need your red bands, you need our
protection.
247
00:15:35,110 --> 00:15:36,110
Simple.
248
00:15:42,349 --> 00:15:43,349
Sylvia Hollenby.
249
00:15:44,010 --> 00:15:45,010
What?
250
00:15:45,650 --> 00:15:48,130
I'm not sure she's the right person for
a job like that.
251
00:15:48,750 --> 00:15:51,730
Well, she came highly recommended by Jim
Fenner. Don't you value his opinion?
252
00:15:52,270 --> 00:15:54,670
Yes. Yes, of course I do.
253
00:15:54,930 --> 00:15:55,930
Well, then.
254
00:15:56,810 --> 00:16:00,250
Look, all I'm saying is, Sylvia's a POA
rep.
255
00:16:00,490 --> 00:16:02,070
We're talking serious old school.
256
00:16:02,530 --> 00:16:03,530
Yeah?
257
00:16:03,690 --> 00:16:06,130
She's not exactly willing to embrace new
ideas.
258
00:16:06,510 --> 00:16:08,770
That's precisely why I want her and her
comrades on side.
259
00:16:10,180 --> 00:16:14,040
If she won't help you sell anything to
the inmates, she's too confrontational.
260
00:16:14,780 --> 00:16:16,780
Well, she's a senior officer with a lot
of experience.
261
00:16:18,180 --> 00:16:19,920
I demoted her a few months ago.
262
00:16:20,860 --> 00:16:23,160
Your predecessor reinstated her.
263
00:16:24,940 --> 00:16:26,300
Are you always down on the limb, Karen?
264
00:16:28,140 --> 00:16:29,480
I make up my own mind.
265
00:16:30,500 --> 00:16:31,499
Well, that's something.
266
00:16:31,500 --> 00:16:33,340
I don't like a lot of sheep working for
me.
267
00:16:34,220 --> 00:16:36,920
Look, I want you to know I've no time
for glass ceilings.
268
00:16:37,420 --> 00:16:40,560
Given the will and the vision, we can
turn Lark Hall into the model for every
269
00:16:40,560 --> 00:16:41,560
other prison in the UK.
270
00:16:42,440 --> 00:16:46,800
Now, we've all got to pull together on
this, and I'm afraid we're going to have
271
00:16:46,800 --> 00:16:48,900
to cancel all leave for the next couple
of months.
272
00:16:49,380 --> 00:16:50,660
That's not a lot of notice.
273
00:16:51,100 --> 00:16:52,100
Yeah, well, G -Wing's a mess.
274
00:16:52,340 --> 00:16:54,260
I think yesterday's escape attempt
showed that.
275
00:16:54,720 --> 00:16:57,200
Until we get things sorted out, we need
a full staff complement.
276
00:17:04,619 --> 00:17:06,260
I hate to say this.
277
00:17:06,569 --> 00:17:12,849
But in your position, the most sensible
course of action is a plea of guilty.
278
00:17:14,250 --> 00:17:16,890
What? It'll help ensure a lenient
sentence.
279
00:17:18,190 --> 00:17:19,190
You're a lawyer.
280
00:17:19,690 --> 00:17:22,190
And you don't know that life is
automatic for murder?
281
00:17:22,630 --> 00:17:23,930
It's not for manslaughter.
282
00:17:25,410 --> 00:17:28,290
We'll say that you lost your temper with
Miss O 'Kane.
283
00:17:28,590 --> 00:17:29,690
You lashed out.
284
00:17:29,930 --> 00:17:32,470
The next thing you knew, she was
drowned.
285
00:17:33,170 --> 00:17:34,790
You're talking like I did it.
286
00:17:35,440 --> 00:17:36,660
I never touched the old car.
287
00:17:36,880 --> 00:17:39,860
I'm trying to give you my best advice,
Mrs. Atkins.
288
00:17:41,240 --> 00:17:42,240
Look at the evidence.
289
00:17:42,840 --> 00:17:45,900
By your own admission, you were in the
bathroom when the corpse was found.
290
00:17:46,680 --> 00:17:49,400
There are witness statements that you'd
been arguing with the victim.
291
00:17:50,080 --> 00:17:52,500
And there's her book found in your cell.
292
00:17:53,580 --> 00:17:54,660
I was fitted up.
293
00:17:55,440 --> 00:17:58,520
I didn't do it. Except that you can't
prove that.
294
00:17:59,220 --> 00:18:01,180
And that means you'll go down for
murder.
295
00:18:02,200 --> 00:18:04,240
It's almost inevitable if you plead not
guilty.
296
00:18:05,850 --> 00:18:08,230
But you know how the justice system
works.
297
00:18:09,650 --> 00:18:16,070
Plead guilty to manslaughter and 15
years might, at least might, become
298
00:18:18,550 --> 00:18:20,110
Play the game for your own good.
299
00:18:23,050 --> 00:18:24,050
Up yours.
300
00:18:24,810 --> 00:18:26,450
I don't believe this, June.
301
00:18:27,030 --> 00:18:29,110
Playing skinny with them bunch of
headbangers.
302
00:18:29,790 --> 00:18:31,370
God, I get much worse than this.
303
00:18:31,590 --> 00:18:32,169
You wait.
304
00:18:32,170 --> 00:18:34,190
They're only just getting their feet
under the table.
305
00:18:34,750 --> 00:18:36,110
I don't know what Yvonne was here.
306
00:18:36,510 --> 00:18:39,170
She soon saw that meany -faced Max here.
307
00:18:39,710 --> 00:18:41,050
Well, she's only on what came.
308
00:18:44,350 --> 00:18:45,890
Er, what are you two doing?
309
00:18:46,710 --> 00:18:49,930
Filled some water, miss. Water, miss?
Out there, and we're just cleaning up
310
00:18:49,930 --> 00:18:50,929
came in here.
311
00:18:50,930 --> 00:18:51,990
Did you hear that, miss?
312
00:18:52,750 --> 00:18:53,750
Looks lovely.
313
00:18:54,610 --> 00:18:55,610
Thanks.
314
00:18:57,790 --> 00:19:00,490
Mmm, nice perfume and all. Have a sniff,
Jo.
315
00:19:02,290 --> 00:19:03,290
Oh, yeah.
316
00:19:03,720 --> 00:19:05,940
Right classy, that is. Right classy.
317
00:19:06,660 --> 00:19:07,740
Chanel No. 5.
318
00:19:09,400 --> 00:19:10,620
Marilyn Monroe sent.
319
00:19:11,600 --> 00:19:12,600
Oh.
320
00:19:13,460 --> 00:19:16,140
Do you know what? You've got somebody
you're not telling us about, miss.
321
00:19:17,320 --> 00:19:19,020
Well, you'll just have to watch this
space.
322
00:19:21,780 --> 00:19:23,180
Forget whoever he is.
323
00:19:26,000 --> 00:19:30,960
Staff are informed that no more leave
will be granted for the next eight
324
00:19:31,860 --> 00:19:33,360
Well, you can't do that.
325
00:19:33,720 --> 00:19:35,960
It's just until we get things sorted out
on the wing.
326
00:19:37,300 --> 00:19:40,160
Looks like she's got it in for all of us
now, not just Jim.
327
00:19:41,000 --> 00:19:44,020
For your information, I have not got it
in for Jim.
328
00:19:44,400 --> 00:19:46,620
And I personally apologise for any
misunderstanding.
329
00:19:47,400 --> 00:19:49,160
Well, that makes it all all right then,
doesn't it?
330
00:19:49,720 --> 00:19:50,720
Forget it, Phil.
331
00:19:52,040 --> 00:19:53,960
We all know Karen's got a tough job to
do.
332
00:20:01,220 --> 00:20:02,940
That man's given his life to this job.
333
00:20:03,350 --> 00:20:04,450
And that's how he gets treated.
334
00:20:04,710 --> 00:20:05,710
It's a disgrace.
335
00:20:06,970 --> 00:20:09,450
Well, things can only get better under
the new governor.
336
00:20:10,450 --> 00:20:12,970
Yes, well, it was Mr Grayling who
cancelled your leave.
337
00:20:16,510 --> 00:20:17,510
That's sure.
338
00:20:20,230 --> 00:20:23,390
Oh, and Sylvia, you'd better go and do
an inventory of the canteen.
339
00:20:23,930 --> 00:20:24,930
Whatever for?
340
00:20:25,330 --> 00:20:26,570
It to be privatised.
341
00:20:26,970 --> 00:20:28,250
What's that got to do with me?
342
00:20:28,850 --> 00:20:29,870
You're in charge of it.
343
00:20:33,130 --> 00:20:36,190
I don't know about me, but I'm sick to
the back teeth of that woman.
344
00:20:39,150 --> 00:20:42,150
What does Betts think I am? A flaming
shop assistant?
345
00:20:42,370 --> 00:20:44,070
I am a highly trained professional.
346
00:20:44,350 --> 00:20:45,970
Uh, who's saying you aren't?
347
00:20:46,850 --> 00:20:49,870
Oh, I'm not one for complaining, sir.
348
00:20:50,190 --> 00:20:54,250
But I've just been to paddle with this
privatized canteen malarkey without so
349
00:20:54,250 --> 00:20:55,290
much as a buy your leave.
350
00:20:55,650 --> 00:20:56,790
Well, I'll hold up my hands.
351
00:20:57,130 --> 00:20:58,290
I picked you for the job.
352
00:20:59,210 --> 00:21:00,210
Eh?
353
00:21:00,360 --> 00:21:02,860
Well, you came highly recommended, and I
need someone I can trust.
354
00:21:03,820 --> 00:21:05,920
Oh, well, that wasn't explained.
355
00:21:06,880 --> 00:21:08,660
I'm sorry. That was an oversight.
356
00:21:09,200 --> 00:21:13,480
You see, privatisation of the canteen is
an important stage in my mission plan
357
00:21:13,480 --> 00:21:14,480
for Larkhall.
358
00:21:15,360 --> 00:21:16,360
I see.
359
00:21:16,440 --> 00:21:18,020
The commercial imperative, Sylvia.
360
00:21:18,240 --> 00:21:20,540
I'm afraid it's coming into every walk
of life these days.
361
00:21:21,020 --> 00:21:24,800
I need you to review the canteen's
operation and devise a strategy.
362
00:21:25,580 --> 00:21:26,820
Rationalise it. Make it pay.
363
00:21:28,490 --> 00:21:30,050
I do have a good head for figures.
364
00:21:30,430 --> 00:21:31,990
I do all my husband's accounts.
365
00:21:33,030 --> 00:21:36,050
He left the prison service to become a
funeral director, you know.
366
00:21:36,950 --> 00:21:37,950
Right.
367
00:21:38,250 --> 00:21:41,730
Yet, of course, if you reach your
target, there'll also be a bonus for
368
00:21:43,130 --> 00:21:44,130
Oh.
369
00:21:44,230 --> 00:21:46,730
Well, I'm sure you can rely on me, Mr
Grayling.
370
00:21:54,050 --> 00:21:55,050
Milk and sugar.
371
00:21:55,070 --> 00:21:56,070
Just milk.
372
00:21:57,430 --> 00:21:58,430
Sweet enough.
373
00:22:03,770 --> 00:22:04,770
Here you go.
374
00:22:05,550 --> 00:22:06,550
Pure apple.
375
00:22:06,830 --> 00:22:07,930
None of your prison diesel.
376
00:22:11,250 --> 00:22:12,250
It's lovely.
377
00:22:12,330 --> 00:22:13,350
I brought it from home.
378
00:22:16,250 --> 00:22:17,410
Very domesticated.
379
00:22:18,090 --> 00:22:19,090
For a man.
380
00:22:19,410 --> 00:22:20,410
Well, that's the army.
381
00:22:20,870 --> 00:22:22,130
Makes a housewife out of you.
382
00:22:22,630 --> 00:22:24,310
Well, Catering Corps does, anyway.
383
00:22:24,830 --> 00:22:26,170
Well, you're no housewife, Barry.
384
00:22:29,680 --> 00:22:31,460
Just surprised you haven't been snapped
up by one.
385
00:22:32,600 --> 00:22:36,180
You want to see what I can do with a
couple of King Edwards and a tub of
386
00:22:36,180 --> 00:22:37,180
fraiche?
387
00:22:38,820 --> 00:22:40,240
Maybe you could show me some time.
388
00:22:41,340 --> 00:22:42,340
If you like.
389
00:22:44,140 --> 00:22:45,140
One night this week?
390
00:22:46,420 --> 00:22:47,420
Take your pick.
391
00:22:48,220 --> 00:22:49,099
Where do you live?
392
00:22:49,100 --> 00:22:50,100
In Tooting.
393
00:22:51,100 --> 00:22:53,160
Well, I could bring some grub over.
394
00:22:54,560 --> 00:22:55,840
How about Thursday?
395
00:22:56,180 --> 00:22:57,380
You'd come over to my house?
396
00:22:59,850 --> 00:23:01,170
Why can't you cook at your place?
397
00:23:02,570 --> 00:23:03,770
You wouldn't like my place.
398
00:23:04,210 --> 00:23:05,630
Your wife'd get in the way, would she?
399
00:23:07,490 --> 00:23:09,170
What? Come on.
400
00:23:10,290 --> 00:23:12,850
A bloke offers to cook you a meal but
not at his place.
401
00:23:15,070 --> 00:23:16,230
You've got to be hiding something.
402
00:23:18,310 --> 00:23:19,310
No.
403
00:23:20,010 --> 00:23:21,010
I'm not like that.
404
00:23:22,890 --> 00:23:25,230
It's just that I was in the army a long
time.
405
00:23:26,190 --> 00:23:28,510
And my place isn't much more than a bed
and a...
406
00:23:28,810 --> 00:23:29,810
Couple of kitchen chairs.
407
00:23:30,970 --> 00:23:33,210
I thought your place would be more
comfortable.
408
00:23:34,290 --> 00:23:35,290
Romantic.
409
00:23:36,190 --> 00:23:37,190
Oh.
410
00:23:38,530 --> 00:23:39,530
I see.
411
00:23:41,130 --> 00:23:42,130
I'm sorry.
412
00:23:42,150 --> 00:23:43,150
Forget it.
413
00:23:44,670 --> 00:23:46,130
Better get these naps to the governor.
414
00:23:59,120 --> 00:24:00,120
Here you are, mate.
415
00:24:00,900 --> 00:24:02,760
Thought these might make you feel a bit
better.
416
00:24:09,180 --> 00:24:10,180
Thanks, Julius.
417
00:24:11,560 --> 00:24:13,260
Bag of shit you're getting caught for.
418
00:24:14,460 --> 00:24:16,780
Max and her gang are stomping all over
the place now.
419
00:24:17,380 --> 00:24:19,380
They're even running a bleeding
protection racket.
420
00:24:19,740 --> 00:24:22,540
Can't slight know all their angles at
the doorframe by our nips.
421
00:24:23,800 --> 00:24:25,240
We wish you were out of here, Fawn.
422
00:24:25,960 --> 00:24:26,960
No chance.
423
00:24:28,330 --> 00:24:29,430
Bleeding wanker lawyer.
424
00:24:30,250 --> 00:24:31,250
What happened?
425
00:24:32,830 --> 00:24:34,210
Wanted me to face the man's law.
426
00:24:35,630 --> 00:24:36,630
Stuffed that.
427
00:24:37,750 --> 00:24:39,110
Screws will have to bury me first.
428
00:24:51,190 --> 00:24:52,390
Common whorehounds.
429
00:24:52,790 --> 00:24:54,090
Pardon? For you, miss.
430
00:24:54,710 --> 00:24:55,710
Flowery herb, innit?
431
00:24:57,520 --> 00:24:58,219
It's great.
432
00:24:58,220 --> 00:25:00,100
This gardening gig's the best, miss.
433
00:25:00,360 --> 00:25:01,299
You're a star.
434
00:25:01,300 --> 00:25:02,560
I'm glad you're enjoying it.
435
00:25:02,880 --> 00:25:06,100
I reckon I'm outside more now than I
ever was when I was, well, outside.
436
00:25:06,780 --> 00:25:08,100
And I'm learning loads.
437
00:25:12,740 --> 00:25:13,980
You forgot your plants.
438
00:25:15,340 --> 00:25:16,860
Hiya. Hello.
439
00:25:19,860 --> 00:25:22,740
Look, um... I'm sorry.
440
00:25:23,420 --> 00:25:24,420
About before.
441
00:25:25,320 --> 00:25:26,320
Forget it.
442
00:25:26,780 --> 00:25:27,780
I understand.
443
00:25:28,320 --> 00:25:31,460
Sorry I was stroppy with you, but it's
just that I'm not like that.
444
00:25:32,560 --> 00:25:33,560
I don't cheat.
445
00:25:35,660 --> 00:25:40,300
Well, um, the offer still stands if
you're interested.
446
00:25:41,380 --> 00:25:42,380
Cook you a meal?
447
00:25:44,060 --> 00:25:45,060
Yeah, sure.
448
00:25:47,040 --> 00:25:48,080
How about tonight, then?
449
00:25:49,540 --> 00:25:50,540
You're keen.
450
00:26:04,160 --> 00:26:06,180
Yes, Neil. What is it? I wanted a word.
451
00:26:07,580 --> 00:26:09,920
Just between us about morale among the
officers.
452
00:26:11,320 --> 00:26:14,000
Well, with respect, you've just
cancelled any leave they had coming.
453
00:26:14,880 --> 00:26:16,960
No, I think there's more to this than
the question of leave.
454
00:26:18,480 --> 00:26:22,020
I get the sense that the... Well, let's
call it a communication block between
455
00:26:22,020 --> 00:26:23,020
you and your officers.
456
00:26:24,160 --> 00:26:25,240
Not that I'm aware of.
457
00:26:25,620 --> 00:26:26,940
It's OK. These things happen.
458
00:26:27,480 --> 00:26:30,100
Sometimes you get so focused on what
you're doing, you know, the job in hand,
459
00:26:30,220 --> 00:26:31,960
that you lose sight of the bigger
picture.
460
00:26:32,760 --> 00:26:34,660
Just... Try and be a little more open
with your staff.
461
00:26:35,060 --> 00:26:36,180
I find it works wonders.
462
00:26:37,700 --> 00:26:38,780
I'll try and do that.
463
00:26:39,080 --> 00:26:41,840
Yes, less stress all round and it can
avoid all sorts of nastiness.
464
00:26:42,360 --> 00:26:44,480
Like with Jim Fenner and the corruption
allegations.
465
00:27:20,240 --> 00:27:21,580
Wow. You look lovely.
466
00:27:24,860 --> 00:27:25,860
Thank you.
467
00:27:26,660 --> 00:27:27,660
A smash house?
468
00:27:28,380 --> 00:27:34,060
Well, it's a bit big for one now that
Mum's not here, but... I've got plans.
469
00:27:35,360 --> 00:27:36,360
Yeah?
470
00:27:36,840 --> 00:27:39,780
Yeah, I was thinking about putting
another suite into the master bedroom.
471
00:27:41,140 --> 00:27:42,660
Just need someone to share it with.
472
00:27:44,440 --> 00:27:45,540
Kitchen. Right.
473
00:27:51,600 --> 00:27:52,600
You're working late.
474
00:27:53,380 --> 00:27:54,740
It's fairly normal for me.
475
00:27:56,260 --> 00:27:59,740
Are you, er... Are you settling in all
right, are you, sir? Yeah.
476
00:28:00,020 --> 00:28:01,020
Yeah, I'm finding my way.
477
00:28:02,580 --> 00:28:08,200
Listen, Jim, um... This is confidential,
just between us and the water cylinder.
478
00:28:09,300 --> 00:28:10,540
What's your view on your wing governor?
479
00:28:11,540 --> 00:28:12,600
Who, Karen Betts?
480
00:28:14,320 --> 00:28:17,420
Well, I know you value honesty, Neil.
481
00:28:18,060 --> 00:28:20,340
So, er, as far as I'm concerned...
482
00:28:21,290 --> 00:28:22,590
She's a first -class officer.
483
00:28:23,710 --> 00:28:24,710
Good.
484
00:28:25,410 --> 00:28:29,430
Only, um... I've seen the same thing
happen to other women governors.
485
00:28:31,490 --> 00:28:33,310
They let the heart take over from the
head.
486
00:28:33,930 --> 00:28:35,170
They get involved emotionally.
487
00:28:35,650 --> 00:28:37,110
This leads to bad decisions.
488
00:28:37,390 --> 00:28:41,290
Yeah, I know what you mean. Though let's
keep off the sexism. Oh, it's just an
489
00:28:41,290 --> 00:28:43,330
observation. I'm sure you make up your
own mind.
490
00:28:43,530 --> 00:28:44,530
Yeah, I will.
491
00:28:44,550 --> 00:28:46,690
Though, to be honest, I'm still you -me.
492
00:28:47,170 --> 00:28:48,510
So far, I'm not that impressed.
493
00:28:49,050 --> 00:28:50,170
In fact...
494
00:28:50,990 --> 00:28:54,830
I'm worried See you Monday
495
00:28:54,830 --> 00:28:58,770
You
496
00:28:58,770 --> 00:29:07,410
are
497
00:29:07,410 --> 00:29:10,530
gonna get lipstick all over you Good
498
00:29:18,910 --> 00:29:20,450
You know, you're coming over again
tonight.
499
00:29:21,970 --> 00:29:23,210
Don't you want some time to yourself?
500
00:29:24,590 --> 00:29:25,970
I feel like I'm imposing on you.
501
00:29:26,410 --> 00:29:27,410
No.
502
00:29:28,210 --> 00:29:29,210
No, you're not.
503
00:29:30,290 --> 00:29:32,230
I want you to feel at home in my house.
504
00:29:35,470 --> 00:29:37,330
I've had a great time with you, Di, I
really have.
505
00:29:38,630 --> 00:29:40,150
I feel I know you so well already.
506
00:29:41,110 --> 00:29:42,110
Me too.
507
00:29:43,170 --> 00:29:45,370
So, what do you fancy for dinner?
508
00:29:46,570 --> 00:29:47,570
Cocker rising?
509
00:29:48,880 --> 00:29:50,100
What about cock -a -die?
510
00:29:52,940 --> 00:29:54,140
You trying to make me blush?
511
00:29:58,000 --> 00:30:03,100
So, um, why don't you bring some shirts
and things over and then you can keep me
512
00:30:03,100 --> 00:30:04,100
fed all week?
513
00:30:05,960 --> 00:30:06,960
Morning,
514
00:30:11,680 --> 00:30:12,680
Karen.
515
00:30:12,780 --> 00:30:13,780
Good weekend.
516
00:30:15,300 --> 00:30:17,400
Nothing to get excited about now.
517
00:30:17,740 --> 00:30:18,740
I know what you mean.
518
00:30:19,590 --> 00:30:21,470
A B &B is not much fun on your own.
519
00:30:22,230 --> 00:30:23,590
This isn't what I wanted.
520
00:30:24,070 --> 00:30:25,070
You know that.
521
00:30:26,230 --> 00:30:27,230
Sure.
522
00:30:28,190 --> 00:30:29,830
Look, what about a drink?
523
00:30:30,390 --> 00:30:31,450
Well, I'm not sure.
524
00:30:31,810 --> 00:30:32,810
Later in the week.
525
00:30:35,790 --> 00:30:37,510
Let's just give it a bit more time, eh?
526
00:30:37,910 --> 00:30:39,090
See how things pan out.
527
00:30:40,450 --> 00:30:41,450
All right.
528
00:30:41,570 --> 00:30:42,630
If that's what you want.
529
00:30:43,570 --> 00:30:44,990
I think it's probably best.
530
00:30:46,170 --> 00:30:47,170
Just...
531
00:30:47,470 --> 00:30:48,670
We'll dig to the job for a while.
532
00:30:49,730 --> 00:30:51,070
Give ourselves room to breathe.
533
00:30:52,730 --> 00:30:53,730
OK.
534
00:30:54,210 --> 00:30:55,210
Right.
535
00:30:59,830 --> 00:31:01,110
Haven't we got enough strawberry jam?
536
00:31:01,350 --> 00:31:02,350
No, we haven't.
537
00:31:02,750 --> 00:31:03,750
Hello, Nick.
538
00:31:04,470 --> 00:31:06,470
So, how's it going with the new fella,
then?
539
00:31:07,170 --> 00:31:08,610
Really well, as a matter of fact.
540
00:31:09,110 --> 00:31:11,090
Well, come on, then. Don't keep us in
suspenders.
541
00:31:11,290 --> 00:31:12,550
Yeah. What's he like?
542
00:31:13,330 --> 00:31:15,770
Well, he's really good -looking.
543
00:31:16,560 --> 00:31:18,720
He used to be a soldier, but he's not a
macho man.
544
00:31:19,340 --> 00:31:20,340
He's really attentive.
545
00:31:21,200 --> 00:31:22,320
And he's a good cook.
546
00:31:23,400 --> 00:31:24,840
Bloody hell. Lucky cow.
547
00:31:25,280 --> 00:31:26,280
Talk about.
548
00:31:26,340 --> 00:31:29,480
And he doesn't exactly need a jump start
between the sheets, I can tell you.
549
00:31:29,620 --> 00:31:30,620
You've got it all, miss.
550
00:31:31,460 --> 00:31:32,560
Well, come on then, who is he?
551
00:31:32,760 --> 00:31:33,659
Anyone we know.
552
00:31:33,660 --> 00:31:34,660
Got any brothers?
553
00:31:35,820 --> 00:31:39,080
A certain new prison officer. I've seen
you two ladies eyeing up.
554
00:31:41,100 --> 00:31:42,140
Mr Pierce?
555
00:31:43,320 --> 00:31:44,780
Take them all out of the wrappers.
556
00:31:45,100 --> 00:31:46,960
And stick a finger in each of these
lucky bags.
557
00:31:47,520 --> 00:31:48,520
Lucky bags?
558
00:31:49,980 --> 00:31:56,020
One chocolate finger, two twos, three
toffees, two mint humbugs and a
559
00:31:56,020 --> 00:31:57,120
digestive in each one.
560
00:31:57,760 --> 00:31:59,500
Not bad for 50p, is it?
561
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
50p?
562
00:32:01,360 --> 00:32:02,700
There's nothing lucky about that.
563
00:32:03,220 --> 00:32:04,980
Unless we get away without them lynching
us.
564
00:32:05,400 --> 00:32:07,280
That's the trouble with the mindset in
here.
565
00:32:07,720 --> 00:32:09,080
No commercial now.
566
00:32:09,840 --> 00:32:12,580
Luckily, I've learned a lot about
running a business from my Bobby.
567
00:32:13,060 --> 00:32:14,160
He's an undertaker.
568
00:32:15,890 --> 00:32:19,470
So, you don't lose sight of the
financial imperative just because you
569
00:32:19,470 --> 00:32:20,470
dead people, you know.
570
00:32:31,430 --> 00:32:33,230
You're like a pig in shit, aren't you,
Atkins?
571
00:32:34,010 --> 00:32:35,009
Even in here.
572
00:32:35,010 --> 00:32:36,290
Go to screw yourself, then.
573
00:32:37,210 --> 00:32:38,750
I'd be a bit more civil if I were you.
574
00:32:39,570 --> 00:32:42,390
Won't take much for the BOV to extend
your stay down here.
575
00:32:43,630 --> 00:32:44,650
I won't hold me breath.
576
00:32:51,180 --> 00:32:52,420
You must be getting old, love.
577
00:32:54,180 --> 00:32:56,000
I'd have expected you to keep your
nerve.
578
00:32:57,620 --> 00:33:00,940
Making a run for it like that, you might
as well have written killer right
579
00:33:00,940 --> 00:33:01,940
across your forehead.
580
00:33:02,460 --> 00:33:03,460
Drop it, love.
581
00:33:04,660 --> 00:33:06,400
We both know I never killed, OK?
582
00:33:07,320 --> 00:33:08,840
Oh? And who did, then?
583
00:33:09,620 --> 00:33:12,520
Your little tart Purvis, that's who.
584
00:33:13,400 --> 00:33:15,980
You really are all washed up, Atkins.
585
00:33:18,260 --> 00:33:19,260
You are.
586
00:33:20,750 --> 00:33:24,810
And as for getting off the block, I
reckon I'm going to have to tell the
587
00:33:24,810 --> 00:33:25,890
you haven't learnt your lesson yet.
588
00:33:36,250 --> 00:33:40,350
Chap this lot in the bin and put the
murderer back in the trip.
589
00:33:42,230 --> 00:33:44,430
All right, come on, keep in line.
590
00:33:45,250 --> 00:33:46,430
What were these ordered for?
591
00:33:47,040 --> 00:33:49,040
I haven't got the prigs in a lucky bag.
592
00:33:49,440 --> 00:33:50,440
It's a surprise, isn't it?
593
00:33:50,660 --> 00:33:53,120
It's a surprise it doesn't cost you 50
pence a gallon.
594
00:33:53,380 --> 00:33:54,520
Well, don't have one, then.
595
00:33:56,940 --> 00:33:58,540
This privatisation bollocks.
596
00:33:59,720 --> 00:34:02,280
Profits one thing, ripping people off
another, even this lot.
597
00:34:03,180 --> 00:34:04,820
Yeah, well, it seems it's the new
policy.
598
00:34:05,080 --> 00:34:07,000
We all have to be prepared for change.
599
00:34:07,560 --> 00:34:08,620
I suppose so.
600
00:34:09,760 --> 00:34:10,760
How are you managing?
601
00:34:11,280 --> 00:34:14,340
Sorry? Well, I heard about you and Jim.
602
00:34:17,639 --> 00:34:19,320
We're just taking it easy for a while.
603
00:34:20,500 --> 00:34:21,500
Oh, right.
604
00:34:22,100 --> 00:34:23,380
I didn't mean to doze.
605
00:34:42,159 --> 00:34:43,560
You enjoying being top dog?
606
00:34:43,780 --> 00:34:45,159
Now Atkins is off the wing.
607
00:34:46,360 --> 00:34:47,360
What's it to you?
608
00:34:48,580 --> 00:34:50,440
You want to be careful you don't throw
your weight around.
609
00:34:51,060 --> 00:34:52,239
I don't want a lot of aggro.
610
00:34:53,340 --> 00:34:54,679
Not with a new boss under March.
611
00:34:55,320 --> 00:34:57,400
I always watch me weight, Mr Fenner.
612
00:34:58,320 --> 00:35:01,160
Which reminds me, were you done with my
knickers?
613
00:35:07,020 --> 00:35:09,220
Knickers don't interest me, Maxie.
614
00:35:10,400 --> 00:35:11,840
They've got a habit of getting found.
615
00:35:14,000 --> 00:35:16,020
It's what goes inside and gets my fancy.
616
00:35:18,200 --> 00:35:19,220
Sometimes saying, eh?
617
00:35:24,260 --> 00:35:25,580
I knew it was a con.
618
00:35:25,840 --> 00:35:29,520
I knew it. A couple of frigging biscuits
and some cheap chewies.
619
00:35:29,800 --> 00:35:30,800
Next.
620
00:35:31,020 --> 00:35:32,900
I want a packet of cheese and onion
crisps.
621
00:35:36,020 --> 00:35:37,320
You've got three pence left.
622
00:35:38,800 --> 00:35:40,800
Shit, I've already got five of these
tokens.
623
00:35:41,160 --> 00:35:42,320
Miss, can I swap this packet?
624
00:35:42,600 --> 00:35:43,780
No. But me?
625
00:35:44,780 --> 00:35:45,718
Hey, hang on.
626
00:35:45,720 --> 00:35:46,800
These are out of date.
627
00:35:47,240 --> 00:35:48,700
They should have been out by last month.
628
00:35:49,620 --> 00:35:52,600
You'd better hurry up and eat them then,
hadn't you? Before they get any older.
629
00:35:52,920 --> 00:35:54,940
It's a rip -off, is this? All right,
move along.
630
00:35:55,220 --> 00:35:56,800
I could die of food poisoning.
631
00:35:57,120 --> 00:35:58,220
Serve you right if you did.
632
00:35:59,620 --> 00:36:00,620
Oi!
633
00:36:00,880 --> 00:36:01,880
Watch it, you!
634
00:36:04,000 --> 00:36:07,080
Ed! You want to get your bleeding nails
cut? Less of your lip.
635
00:36:18,569 --> 00:36:19,569
Deliberately. Bastard.
636
00:36:22,150 --> 00:36:23,270
You're on rule 47.
637
00:36:26,310 --> 00:36:29,670
Things like some of the women aren't
taking too kindly to the new privatised
638
00:36:29,670 --> 00:36:31,470
canteen. Change is always hard.
639
00:36:31,830 --> 00:36:34,810
I'm not opposed to change. I just don't
want them ripped off in the name of it.
640
00:36:35,010 --> 00:36:37,650
Admit it. You were never very keen on
the idea, were you?
641
00:36:37,910 --> 00:36:40,270
I understand the philosophy behind it.
642
00:36:40,670 --> 00:36:42,550
Maybe the execution needs a second look.
643
00:36:42,810 --> 00:36:43,810
Go on.
644
00:36:43,870 --> 00:36:46,790
To tell you the truth, I'm still not
convinced Sylvia's the right person for
645
00:36:46,790 --> 00:36:51,090
job. She's getting the prisoners' backs
up. Karen, I need people in charge to
646
00:36:51,090 --> 00:36:54,310
embrace new ideas and run with them. If
I don't have the right team behind me, I
647
00:36:54,310 --> 00:36:55,410
will fall flat on my face.
648
00:36:56,310 --> 00:36:58,330
That's not going to happen.
649
00:37:09,070 --> 00:37:10,070
Hey.
650
00:37:11,810 --> 00:37:13,110
I've got you some lunch ready.
651
00:37:13,610 --> 00:37:14,610
Thanks.
652
00:37:15,970 --> 00:37:16,970
You all right?
653
00:37:17,110 --> 00:37:20,130
I just had a run -in with one of the
roughs.
654
00:37:20,910 --> 00:37:21,910
Shaz Wiley.
655
00:37:22,090 --> 00:37:23,110
Had to put her on report.
656
00:37:23,530 --> 00:37:25,970
Oh, no, not Shaz. She's a good kid.
657
00:37:27,130 --> 00:37:29,410
She's a nasty piece of work with her
mouth like a toilet.
658
00:37:29,810 --> 00:37:31,370
She doesn't mean any harm.
659
00:37:32,070 --> 00:37:33,890
She gets a bit overexcited sometimes.
660
00:37:35,330 --> 00:37:38,910
Look, Barry, I'm a personal officer.
661
00:37:40,230 --> 00:37:41,230
Leave it at a warning.
662
00:37:41,530 --> 00:37:42,530
Just this once.
663
00:37:42,920 --> 00:37:43,920
You're too soft, Di.
664
00:37:45,120 --> 00:37:48,840
They're going to walk all over you. Not
Shaz. I'm really getting somewhere with
665
00:37:48,840 --> 00:37:49,840
her.
666
00:37:51,620 --> 00:37:52,620
All right, then.
667
00:37:53,120 --> 00:37:54,120
One chance.
668
00:37:54,980 --> 00:37:55,980
Only because you asked.
669
00:38:00,020 --> 00:38:01,020
What?
670
00:38:02,360 --> 00:38:04,460
I'm not used to a man doing something
nice for me.
671
00:38:07,420 --> 00:38:08,420
Get used to it.
672
00:38:29,960 --> 00:38:32,340
They put sell -by dates on these for a
reason, you know.
673
00:38:32,920 --> 00:38:34,040
Oh, that's a nonsense.
674
00:38:35,320 --> 00:38:38,380
The sort of substances these women are
putting up their noses and whatnot.
675
00:38:38,880 --> 00:38:41,880
Do you really think a few pieces of
middle -aged chocolate's going to hurt
676
00:38:42,260 --> 00:38:44,960
No. They should be treated like
everybody else out there.
677
00:38:46,060 --> 00:38:47,520
Well, stop locking them up, then.
678
00:39:05,580 --> 00:39:06,580
Di, I've heard you're after these.
679
00:39:06,900 --> 00:39:08,020
Oh, thanks.
680
00:39:09,120 --> 00:39:10,120
Jim.
681
00:39:14,320 --> 00:39:15,420
What do you make of Neil?
682
00:39:16,460 --> 00:39:17,960
Well, it's early days, yeah?
683
00:39:19,920 --> 00:39:21,540
He's very keen on the team spirit.
684
00:39:23,120 --> 00:39:24,120
Isn't he just?
685
00:39:25,360 --> 00:39:29,060
The trouble is, I don't think he thinks
I'm on the same team.
686
00:39:29,360 --> 00:39:30,360
How do you mean?
687
00:39:31,480 --> 00:39:33,360
I get the feeling everything I...
688
00:39:33,710 --> 00:39:35,870
I say you'll do if you need to rub him
up the wrong way.
689
00:39:36,290 --> 00:39:37,290
No.
690
00:39:37,530 --> 00:39:38,530
You're imagining it.
691
00:39:39,750 --> 00:39:41,930
Neil's got his own pressures from above
he's having to deal with.
692
00:39:43,010 --> 00:39:44,430
I'm sure he's got nothing against you.
693
00:39:46,490 --> 00:39:47,570
And don't work too late.
694
00:39:58,990 --> 00:40:00,030
You're trying to put me off?
695
00:40:03,760 --> 00:40:05,840
I think some of the girls have twigged
at wear an item.
696
00:40:07,540 --> 00:40:08,680
They reckon I'm dead lucky.
697
00:40:11,680 --> 00:40:12,680
I'm the lucky one.
698
00:40:15,160 --> 00:40:18,540
You know, I was pretty lonely before I
walked in here that night.
699
00:40:19,060 --> 00:40:20,060
Met you.
700
00:40:21,060 --> 00:40:22,060
Me too.
701
00:40:24,120 --> 00:40:25,240
I'm not now that you're here.
702
00:40:25,680 --> 00:40:26,680
Good.
703
00:40:27,440 --> 00:40:29,120
Cos I'll be here as long as you can put
up with me.
704
00:40:40,490 --> 00:40:42,330
You know I rattle around in that big
house.
705
00:40:45,230 --> 00:40:47,350
I've died, you know what you're saying.
I'm not drunk.
706
00:40:50,170 --> 00:40:51,650
I want you to move in with me.
707
00:40:53,390 --> 00:40:54,390
If you want to.
708
00:40:57,930 --> 00:40:59,130
Tomorrow would be great by me.
709
00:41:01,990 --> 00:41:02,990
Tonight.
710
00:41:04,050 --> 00:41:06,050
Oh, well, I'll tell you what.
711
00:41:07,410 --> 00:41:09,850
Ask me again when you're sober enough to
throw a straight dart.
712
00:41:20,140 --> 00:41:21,140
Do you hear?
713
00:41:24,700 --> 00:41:25,700
How are you feeling?
714
00:41:26,640 --> 00:41:28,260
Like I've had the soul kicked out of me.
715
00:41:29,360 --> 00:41:31,280
I was due out of here early on next
year.
716
00:41:31,940 --> 00:41:32,940
Gold is on.
717
00:41:33,240 --> 00:41:34,780
Thought of an old lifetime in here.
718
00:41:35,340 --> 00:41:36,760
I don't know how you're surviving.
719
00:41:37,240 --> 00:41:39,700
True. It's my point of pretending,
though.
720
00:41:40,060 --> 00:41:41,340
I mean, if it was me, I'd go mad.
721
00:41:42,600 --> 00:41:44,500
I'd do anything I could to shorten it.
722
00:41:44,840 --> 00:41:45,840
What's to lose?
723
00:41:45,860 --> 00:41:47,120
I won't give a monkey's.
724
00:42:03,820 --> 00:42:07,320
Tell Miss Betts that I want to see my
lawyer first thing tomorrow morning.
725
00:42:07,860 --> 00:42:08,860
Of course, mate.
726
00:42:09,140 --> 00:42:10,140
Do you know?
727
00:42:10,860 --> 00:42:11,860
Yes.
728
00:42:17,940 --> 00:42:18,940
Scotch, please.
729
00:42:21,200 --> 00:42:22,780
I know they're playing our song now.
730
00:42:35,820 --> 00:42:37,540
What do you think you're doing? Watch
your hands, mate.
731
00:42:37,760 --> 00:42:38,760
Watch yours.
732
00:42:39,340 --> 00:42:40,340
Hey!
733
00:42:41,780 --> 00:42:43,860
No! Come on, calm down.
734
00:42:44,820 --> 00:42:46,500
Come on, calm down.
735
00:42:47,840 --> 00:42:48,678
Oi, God.
736
00:42:48,680 --> 00:42:50,420
Right, that's enough. That's enough!
737
00:42:51,280 --> 00:42:52,600
What the hell's got into you two?
738
00:42:52,900 --> 00:42:54,060
We're all mates here, aren't we?
739
00:42:54,300 --> 00:42:56,080
It's going to be all right, Barry. Just
leave it, please.
740
00:43:01,340 --> 00:43:02,340
I'll keep this short.
741
00:43:03,370 --> 00:43:06,230
After what I saw in the officers' club
last night, for any who don't know, it
742
00:43:06,230 --> 00:43:10,250
was a scene more fitting the Crazy Horse
Saloon than a recreational facility on
743
00:43:10,250 --> 00:43:13,070
Home Office premises, which is why I'm
closing it down.
744
00:43:14,250 --> 00:43:15,770
That's a bit over the top, isn't it,
sir?
745
00:43:16,570 --> 00:43:18,810
I mean, we need somewhere to unwind
after a day in here.
746
00:43:19,090 --> 00:43:22,790
Not if brawling's your style of
recreation, you don't. And definitely
747
00:43:22,790 --> 00:43:23,790
my name above the door.
748
00:43:23,970 --> 00:43:25,450
Sir, Ken and me are good mates.
749
00:43:25,690 --> 00:43:26,730
It's just a couple of punches.
750
00:43:27,090 --> 00:43:28,350
Just a couple of punches.
751
00:43:28,870 --> 00:43:30,310
You think that's acceptable, do you?
752
00:43:30,710 --> 00:43:33,730
This is not the army now, Pierce. We
need intelligence in the prison service,
753
00:43:33,770 --> 00:43:34,930
not tanked -up testosterone.
754
00:43:35,730 --> 00:43:37,310
You're supposed to be professionals.
755
00:43:37,970 --> 00:43:39,270
Act like it.
756
00:43:41,090 --> 00:43:42,970
I'd like to see you sometime today,
Karen.
757
00:43:43,430 --> 00:43:45,810
What about a sandwich lunch? My office.
758
00:43:46,470 --> 00:43:47,470
Of course.
759
00:43:58,350 --> 00:43:59,710
I am so...
760
00:44:00,190 --> 00:44:01,190
Sorry.
761
00:44:04,050 --> 00:44:05,170
It's all my fault.
762
00:44:06,150 --> 00:44:07,310
I shouldn't have got drunk.
763
00:44:10,930 --> 00:44:12,550
I've messed everything up, haven't I?
764
00:44:15,970 --> 00:44:17,630
I've never had a fight over a girl
before.
765
00:44:21,630 --> 00:44:23,970
I've never had anyone throw a punch over
me before.
766
00:44:29,230 --> 00:44:30,230
I love you.
767
00:44:32,410 --> 00:44:33,410
Good.
768
00:44:36,930 --> 00:44:40,330
Because I've packed my bags and I'm
going to see the estate agent about
769
00:44:40,330 --> 00:44:41,330
out my place.
770
00:44:41,710 --> 00:44:42,810
Oh, that is fantastic.
771
00:44:47,790 --> 00:44:49,550
I can move in straight after work.
772
00:44:52,070 --> 00:44:53,070
I'll see you at lunch.
773
00:44:53,410 --> 00:44:54,410
No.
774
00:44:55,290 --> 00:44:56,290
Not today.
775
00:44:58,640 --> 00:45:00,040
I've just got to nip out for a while.
776
00:45:00,700 --> 00:45:01,700
OK.
777
00:45:03,740 --> 00:45:04,740
See you tonight.
778
00:45:09,200 --> 00:45:12,480
Virginia O 'Kane and I were both in the
bathroom when we started rowing.
779
00:45:14,980 --> 00:45:17,880
She'd been getting on my case ever since
she'd come on to G -Wing.
780
00:45:19,260 --> 00:45:20,620
And this time I'd just had enough.
781
00:45:23,400 --> 00:45:24,700
There was no -one else in there.
782
00:45:26,140 --> 00:45:27,360
And I'd just lost control.
783
00:45:30,600 --> 00:45:32,420
I grabbed, I came as she lay in the
bath.
784
00:45:34,700 --> 00:45:35,700
We struggled.
785
00:45:38,040 --> 00:45:44,720
And I got a fistful of hair in each hand
and pushed her head under the
786
00:45:44,720 --> 00:45:45,720
bathwater.
787
00:45:48,160 --> 00:45:49,520
She suddenly went limp.
788
00:45:51,280 --> 00:45:52,640
It was all over in seconds.
789
00:45:55,800 --> 00:45:57,360
I knew I'd killed her.
790
00:45:59,839 --> 00:46:00,839
Didn't mean it.
791
00:46:38,090 --> 00:46:41,690
I've spent the last week or two trying
to find out what makes Larkhall tick.
792
00:46:42,870 --> 00:46:43,870
Very wise.
793
00:46:45,370 --> 00:46:48,990
Unfortunately, I don't believe that
everyone's in quite the right role to
794
00:46:48,990 --> 00:46:49,990
me achieve what I need to.
795
00:46:50,690 --> 00:46:51,690
What do you mean?
796
00:46:53,910 --> 00:46:55,590
G -Wing is a big problem here.
797
00:46:56,050 --> 00:46:59,030
I mean, so many of your officers
involved in that melee last night. I'm
798
00:46:59,150 --> 00:47:01,890
Karen, but I need all my governor grades
fully in tune with my vision.
799
00:47:01,910 --> 00:47:03,410
Otherwise, it's not going to filter down
to grassroots.
800
00:47:04,830 --> 00:47:05,830
Yeah.
801
00:47:06,920 --> 00:47:08,040
Are you demoting me?
802
00:47:09,800 --> 00:47:11,860
You're simply not right as my Jewing
governor, Karen.
803
00:47:13,660 --> 00:47:17,240
You'll retain your grade five, but be
back in uniform from tomorrow.
804
00:47:18,620 --> 00:47:20,540
I suppose I'd better clean out my desk.
805
00:47:21,240 --> 00:47:25,800
Look, I know this is a shock, but I have
to do what's best for Larkhall.
806
00:47:26,520 --> 00:47:30,300
I'm sure that back on the landings
you'll make a great contribution to
807
00:47:30,300 --> 00:47:31,840
recovery. Thank you.
808
00:47:33,000 --> 00:47:35,080
Do you have anyone lined up to replace
me?
809
00:47:35,950 --> 00:47:38,970
Well, I haven't made a final decision,
but yes, I have someone in mind.
810
00:47:51,430 --> 00:47:53,230
You dried up, old tar.
811
00:47:53,610 --> 00:47:55,130
You think you can get away with murder?
812
00:47:55,470 --> 00:47:58,010
Well, your life's going to be a bloody
misery from now on.
813
00:47:58,290 --> 00:47:59,570
I'm going to make sure of it.
814
00:48:00,090 --> 00:48:02,850
You're all invited to attend a wedding
three weeks on Thursday.
815
00:48:03,390 --> 00:48:04,470
Well, who's getting married?
816
00:48:05,070 --> 00:48:06,070
I am.
817
00:48:06,690 --> 00:48:09,570
I'll consider your request along with
the others, Pervy. You're not entitled
818
00:48:09,570 --> 00:48:10,448
special treatment.
819
00:48:10,450 --> 00:48:11,910
That ain't what you say to me in
private.
61019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.