Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,190 --> 00:00:44,270
Oh, that Josh has got a lot to answer
for you now.
2
00:00:44,490 --> 00:00:45,490
Oh, have you touched your breakfast?
3
00:00:45,670 --> 00:00:46,670
Oh!
4
00:00:47,550 --> 00:00:49,770
Whoa! Oh, my God!
5
00:01:20,110 --> 00:01:21,110
as long as it's quick.
6
00:01:21,330 --> 00:01:23,270
What do I have to do to get to change
cells?
7
00:01:24,990 --> 00:01:25,990
Why, are you to be sloppy?
8
00:01:26,370 --> 00:01:28,970
It's just... I want a change.
9
00:01:30,530 --> 00:01:31,590
What do you think about this?
10
00:01:35,430 --> 00:01:36,550
Talk to me tomorrow, Tina.
11
00:01:36,990 --> 00:01:38,990
If you try and kiss the maid up, I'll
see what I can do.
12
00:01:48,100 --> 00:01:49,680
She is well taking the piss.
13
00:01:50,200 --> 00:01:51,540
Are you going to let her get away with
that?
14
00:01:55,120 --> 00:01:56,740
You've started to brazen it out, have
you?
15
00:01:58,720 --> 00:02:01,780
I'm hardly going to resign over a
prisoner's jockings and a couple of
16
00:02:01,780 --> 00:02:02,780
clues, am I?
17
00:02:03,200 --> 00:02:06,960
Fine. Well, let's go and ask Barbara
Hunt herself, shall we?
18
00:02:07,440 --> 00:02:09,360
Get her to tell us what she knows about
that night.
19
00:02:10,880 --> 00:02:12,280
Unless you want her to lie for you.
20
00:02:18,540 --> 00:02:20,020
You better make your mind up, Helen.
21
00:02:21,480 --> 00:02:28,080
Because if the appeal court finds out
about Wade's escape... I'll have the
22
00:02:28,080 --> 00:02:29,080
of you.
23
00:02:43,680 --> 00:02:44,900
I warned you, Cain.
24
00:02:46,740 --> 00:02:49,250
Turn your back on your... Your family's
a bitch, okay?
25
00:02:59,270 --> 00:03:01,250
Barbara will lie for us.
26
00:03:01,910 --> 00:03:05,490
Say I put her up to it. The fantasies of
a sex -starved con.
27
00:03:05,750 --> 00:03:09,070
The whole reason I came into this job is
because I believe that I have
28
00:03:09,070 --> 00:03:10,290
principles. You have.
29
00:03:10,870 --> 00:03:12,090
That's why you can't leave.
30
00:03:12,410 --> 00:03:14,910
No, that's why I can't ask an inmate to
lie for me.
31
00:03:15,470 --> 00:03:16,690
At least he can bloody well do.
32
00:03:16,930 --> 00:03:17,930
No, Nicky, it's no good.
33
00:03:19,330 --> 00:03:21,290
Fenner has got far too much over me.
34
00:03:24,550 --> 00:03:28,790
Why does his luck hold out every bastard
time?
35
00:03:31,150 --> 00:03:32,150
Faith.
36
00:03:34,450 --> 00:03:36,770
Pretty soon you're going to be out of
all this too.
37
00:03:37,110 --> 00:03:39,570
That still leaves everybody else stuck
in here with Fenner, doesn't it?
38
00:03:40,810 --> 00:03:42,690
The best way you can get him...
39
00:03:42,960 --> 00:03:44,140
It's by you winning your appeal.
40
00:03:44,480 --> 00:03:45,480
What if I don't?
41
00:03:46,620 --> 00:03:49,600
What if they send me right back here?
You mustn't think like that.
42
00:03:50,420 --> 00:03:51,860
Knowing I'll never see you again.
43
00:03:54,480 --> 00:03:56,420
I know we're only friends, I know that.
44
00:03:58,500 --> 00:04:02,080
But you were always more than someone I
just fancied. You were my hope.
45
00:04:03,180 --> 00:04:06,460
How can I face another ten years in this
place with no hope?
46
00:04:08,780 --> 00:04:10,760
I can't help feeling it's all my fault.
47
00:04:11,920 --> 00:04:13,060
Have you never met me?
48
00:04:13,560 --> 00:04:14,700
We've never got involved.
49
00:04:16,839 --> 00:04:18,399
I kept letting you down.
50
00:04:19,519 --> 00:04:24,680
Listen, you've got to forget about me
and focus on your future.
51
00:04:26,920 --> 00:04:28,040
You won't promise me.
52
00:04:29,720 --> 00:04:31,100
Helen, you've got a minute.
53
00:04:32,180 --> 00:04:33,300
Sorry, I didn't mean to interrupt.
54
00:04:33,740 --> 00:04:34,740
No, it's okay.
55
00:04:35,080 --> 00:04:36,260
I've got to speak to you anyway.
56
00:04:40,140 --> 00:04:41,140
Goodbye, Nicky.
57
00:04:50,700 --> 00:04:51,700
What was all that about?
58
00:04:54,520 --> 00:04:55,560
I'm leaving that call.
59
00:04:56,520 --> 00:04:59,420
Leaving? What do you mean, leaving? I've
had enough of this place and Fenner.
60
00:05:00,600 --> 00:05:03,560
No, there's no way you'd throw the towel
in. Has he touched you again? No.
61
00:05:03,560 --> 00:05:04,680
Because if he has... He hasn't.
62
00:05:05,520 --> 00:05:07,740
Well, there's something you're not
telling me. I can read that.
63
00:05:08,060 --> 00:05:10,860
Don't psychoanalyse me. I'm not one of
your bloody patients.
64
00:05:12,900 --> 00:05:14,680
I don't understand why you're lying to
me.
65
00:05:15,480 --> 00:05:17,720
Because I don't know how you'd react to
the truth.
66
00:05:18,020 --> 00:05:19,020
Try me.
67
00:05:19,530 --> 00:05:20,830
I can't. Not yet.
68
00:05:21,510 --> 00:05:22,710
But I've made the right decision.
69
00:05:23,930 --> 00:05:25,090
You just have to trust me.
70
00:05:28,790 --> 00:05:30,410
I wish you'd go back to work.
71
00:05:30,670 --> 00:05:31,830
You can't force me.
72
00:05:32,730 --> 00:05:33,730
Crystal.
73
00:05:35,810 --> 00:05:37,450
I'm really sorry for what happened.
74
00:05:38,150 --> 00:05:39,410
For what I did to you.
75
00:05:41,910 --> 00:05:42,930
You was evil.
76
00:05:44,010 --> 00:05:45,630
I'm trying to ask for your forgiveness.
77
00:05:47,720 --> 00:05:49,120
So that we can be friends again?
78
00:05:51,240 --> 00:05:55,860
I think... You're a screw.
79
00:05:56,480 --> 00:05:57,480
I'm a con.
80
00:05:58,360 --> 00:06:00,240
That's all I know, miss.
81
00:06:03,760 --> 00:06:05,040
I'll be leaving this afternoon.
82
00:06:05,580 --> 00:06:06,580
What's the problem today?
83
00:06:06,800 --> 00:06:07,800
Oh, that's easy.
84
00:06:09,320 --> 00:06:10,320
It was Jim.
85
00:06:10,960 --> 00:06:12,720
You're not banging that old drum.
86
00:06:13,980 --> 00:06:16,440
He's been playing you since day one,
Karen.
87
00:06:17,000 --> 00:06:21,120
He's a misogynist bastard, and I am sick
to the bloody back teeth trying to get
88
00:06:21,120 --> 00:06:22,120
you to see it.
89
00:06:22,140 --> 00:06:23,140
So I'm done.
90
00:06:23,940 --> 00:06:24,940
He's all yours.
91
00:06:30,580 --> 00:06:31,580
Jesus Christ.
92
00:06:33,200 --> 00:06:36,580
These things she's got against you tend
into some kind of obsession.
93
00:06:38,240 --> 00:06:41,780
You know, I don't think I'll survive the
last few months without you backing me
94
00:06:41,780 --> 00:06:42,780
up.
95
00:06:43,340 --> 00:06:45,480
Stop crawling, Jim. It doesn't suit you.
96
00:06:47,020 --> 00:06:48,580
You can see right through me, can't you?
97
00:06:49,600 --> 00:06:50,980
I hope I can.
98
00:06:51,840 --> 00:06:52,840
Well, you're right.
99
00:06:53,380 --> 00:06:54,440
I am after something.
100
00:06:56,980 --> 00:07:01,640
I... I want to marry you.
101
00:07:03,620 --> 00:07:07,520
Jim, I... Have you got five minutes,
Mum?
102
00:07:08,260 --> 00:07:09,260
It's important.
103
00:07:09,880 --> 00:07:12,300
Yeah. I need a transfer off G -Wing.
104
00:07:13,980 --> 00:07:15,560
Sure you shouldn't at least work your
notices.
105
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
Good point.
106
00:07:19,900 --> 00:07:23,160
Well, that's my betting day over there.
I just never thought you'd walk away and
107
00:07:23,160 --> 00:07:24,119
let Fenner win.
108
00:07:24,120 --> 00:07:25,120
Okay, so we won.
109
00:07:25,500 --> 00:07:26,359
Rub it in.
110
00:07:26,360 --> 00:07:28,080
Make me feel worse than I already do.
111
00:07:28,300 --> 00:07:29,300
Look, I'm sorry.
112
00:07:30,660 --> 00:07:35,240
Don't you think if I had one shred of
hope... It's just, you know, you were so
113
00:07:35,240 --> 00:07:36,240
determined.
114
00:07:36,420 --> 00:07:39,300
I have gone to the wire fighting the
shit in this service.
115
00:07:39,640 --> 00:07:41,220
You can resign if you want. That is your
right.
116
00:07:46,880 --> 00:07:47,880
Have a drink, yeah?
117
00:07:49,180 --> 00:07:50,380
Yeah, big baby lord.
118
00:08:00,000 --> 00:08:01,060
Nicky, I'm so sorry.
119
00:08:01,640 --> 00:08:05,080
I hid the diary so carefully. I thought
it was safe. This is prison, darling.
120
00:08:05,820 --> 00:08:07,460
Nothing's safe in here. What's up?
121
00:08:08,920 --> 00:08:09,920
Stuart's resigned.
122
00:08:13,320 --> 00:08:14,320
Helen!
123
00:08:15,100 --> 00:08:16,440
Not so much as a goodbye kiss.
124
00:08:17,140 --> 00:08:18,140
I'll get you the car.
125
00:08:21,420 --> 00:08:23,420
Thomas, one minute.
126
00:08:28,060 --> 00:08:30,340
You know one of the good things about
walking away from a job?
127
00:08:31,820 --> 00:08:34,840
All of a sudden you realise you've got
nothing left to lose.
128
00:08:36,159 --> 00:08:41,840
I may be on my way out, Jim, but I am
going to drag you all the way down with
129
00:08:41,840 --> 00:08:42,840
me.
130
00:08:45,420 --> 00:08:46,460
Enjoy it while it lands.
131
00:09:19,180 --> 00:09:19,839
All set?
132
00:09:19,840 --> 00:09:23,980
Yeah. Have I got an escort, then? Me and
Mr Fenner.
133
00:09:24,900 --> 00:09:26,580
Make a special request, did he?
134
00:09:27,100 --> 00:09:28,960
It's just the way the rotor turned out.
135
00:09:29,940 --> 00:09:31,680
Come on, sooner we get moving.
136
00:09:32,080 --> 00:09:33,080
Thank you.
137
00:09:36,660 --> 00:09:37,660
Good luck.
138
00:09:42,080 --> 00:09:43,080
Unlocking.
139
00:10:00,400 --> 00:10:01,400
Business as usual.
140
00:10:01,460 --> 00:10:04,140
Of course, if you've turned your back on
the wages of sin.
141
00:10:04,520 --> 00:10:07,000
Good honest draft, Mr Fenner. God
understands.
142
00:10:08,280 --> 00:10:09,500
I have a feeling you would.
143
00:10:10,180 --> 00:10:11,180
Thank you.
144
00:10:13,600 --> 00:10:16,780
That Atkins woman tried to give me a
scare about you.
145
00:10:17,360 --> 00:10:18,360
Did she?
146
00:10:18,640 --> 00:10:20,840
Not that I understood what she was on
about, of course.
147
00:10:21,700 --> 00:10:23,320
Well, it was Miss Stewart put her up to
it.
148
00:10:24,020 --> 00:10:25,800
So you'd be glad to hear she's resigned.
149
00:10:27,820 --> 00:10:28,820
Really?
150
00:10:31,290 --> 00:10:33,850
Don't ever underestimate me, Virginia.
151
00:10:54,030 --> 00:10:55,030
Comfy?
152
00:10:56,570 --> 00:10:58,490
Scrubs up quite nice for a dyke, doesn't
she, Di?
153
00:11:02,080 --> 00:11:06,640
You shitting... You do that again, I'll
break your frigging... Sorry, Di.
154
00:11:06,840 --> 00:11:07,840
Do you mind?
155
00:11:08,800 --> 00:11:11,980
You'd better calm down, Nicky, otherwise
we'll have to go back in. Oh, when will
156
00:11:11,980 --> 00:11:12,980
you open your eyes?
157
00:11:14,660 --> 00:11:15,660
Right, mate.
158
00:11:31,470 --> 00:11:37,550
My Lords, the appellant Nicola Wade
appeals against her conviction for
159
00:11:37,550 --> 00:11:38,550
three grounds.
160
00:11:39,270 --> 00:11:43,470
That the defence of provocation was
never put to the original trial jury.
161
00:11:44,110 --> 00:11:48,890
That His Honour Judge Jackson fails to
direct the original trial jury to that
162
00:11:48,890 --> 00:11:53,690
defence. And that at the original trial
there was a clear failure by the police
163
00:11:53,690 --> 00:11:55,290
to disclose material evidence.
164
00:11:56,610 --> 00:12:00,450
Council therefore submits the original
verdict of murder to be unsafe.
165
00:12:03,300 --> 00:12:04,560
Don't fancy yours much.
166
00:12:05,460 --> 00:12:06,460
Piss off, Anna.
167
00:12:06,680 --> 00:12:11,440
May it please your Lordships, in respect
of the first ground, counsel would like
168
00:12:11,440 --> 00:12:16,300
to call an ex -colleague of the victim,
D .C. Gothard, Miss Sally Ann Howe.
169
00:12:19,700 --> 00:12:22,560
Of course, I've seen these things thrown
out before they've even started.
170
00:12:25,600 --> 00:12:27,380
Yes, we will hear the evidence.
171
00:12:40,140 --> 00:12:41,920
You ought to be careful being seen with
me.
172
00:12:42,660 --> 00:12:43,700
Don't bother me now.
173
00:12:44,980 --> 00:12:46,160
Gave you a thrashing, though.
174
00:12:47,300 --> 00:12:48,400
I fell out of my bunk.
175
00:12:48,880 --> 00:12:49,980
You're lying, Tina.
176
00:12:50,820 --> 00:12:52,180
It's your own sister, wasn't it?
177
00:12:52,440 --> 00:12:53,600
She don't mean it nasty.
178
00:12:54,920 --> 00:12:56,440
Just thinks she's looking out for me.
179
00:12:56,820 --> 00:12:59,060
If I was younger and fitter, I'd look
out for her.
180
00:12:59,660 --> 00:13:00,660
Oi, Crip!
181
00:13:01,300 --> 00:13:02,820
Why don't you leave my sister alone?
182
00:13:03,440 --> 00:13:04,960
You ought to be ashamed of yourself.
183
00:13:06,540 --> 00:13:08,460
Fancy life back in your wheelie bin, do
you?
184
00:13:10,140 --> 00:13:12,200
You know what they say about bullies,
don't you?
185
00:13:13,200 --> 00:13:15,500
They're nothing but angry little cowards
inside.
186
00:13:25,140 --> 00:13:28,120
Your sister's going to end up in a
brothel if you don't keep her away from
187
00:13:28,120 --> 00:13:31,620
'Kane. Mind your business. It is my
business since you're doing deals with
188
00:13:31,620 --> 00:13:32,620
Fenner.
189
00:13:32,980 --> 00:13:34,700
So you better get your gang in order
quick.
190
00:13:36,140 --> 00:13:37,180
Or I'll do it for you.
191
00:13:42,320 --> 00:13:44,440
Do you want me to smash the old corrupt
kneecaps?
192
00:13:47,620 --> 00:13:49,100
We can do better than that, Al.
193
00:13:50,900 --> 00:13:54,960
And I kept thinking, this can't be
happening.
194
00:13:57,700 --> 00:13:58,780
He's a police officer.
195
00:14:03,100 --> 00:14:04,420
Then I came to my senses.
196
00:14:06,640 --> 00:14:07,640
Started screaming.
197
00:14:09,800 --> 00:14:10,920
Trying to fight him off.
198
00:14:12,520 --> 00:14:13,840
But he was very strong.
199
00:14:19,460 --> 00:14:20,620
He raped me.
200
00:14:27,000 --> 00:14:28,200
Thank you, Miss Howe.
201
00:14:29,800 --> 00:14:31,100
No further questions, my lord?
202
00:14:34,680 --> 00:14:40,100
Miss Howe, the attack you described was
a most appalling and violent act.
203
00:14:40,940 --> 00:14:43,900
A man responsible, deserving of
punishment, wouldn't you agree?
204
00:14:44,800 --> 00:14:46,380
Yes, of course.
205
00:14:47,440 --> 00:14:53,920
So, perhaps you could explain to this
court why, as a policewoman yourself,
206
00:14:53,920 --> 00:14:55,240
eventually withdrew the charges.
207
00:14:55,720 --> 00:14:57,300
Because he threatened me.
208
00:14:58,240 --> 00:14:59,800
Him and his colleagues.
209
00:15:01,320 --> 00:15:04,780
They said if I went ahead, they'd force
me out of my job.
210
00:15:06,300 --> 00:15:07,940
Of course, they did that anyway.
211
00:15:09,070 --> 00:15:13,790
Yet nowhere in these documents is there
any mention of these alleged threats.
212
00:15:14,670 --> 00:15:16,750
The rape charge was never put.
213
00:15:17,950 --> 00:15:22,830
There is, in essence, no tangible proof
that any of what Miss Howe just said
214
00:15:22,830 --> 00:15:23,990
ever happened.
215
00:15:24,230 --> 00:15:25,930
That man raped me.
216
00:15:26,610 --> 00:15:28,950
We only have your word for it, Miss
Howe.
217
00:15:30,590 --> 00:15:35,290
We cannot ask the man in question, D .C.
Gossard, to defend himself, can we?
218
00:15:35,710 --> 00:15:37,790
Because that man is dead.
219
00:15:44,270 --> 00:15:46,990
Fish fingers and mash. Have a slice of
bread.
220
00:15:48,010 --> 00:15:49,410
You've got to eat something, Chris.
221
00:15:50,070 --> 00:15:52,510
Don't worry about yourself. I want to
bring Josh back, you know, Crystal.
222
00:15:55,390 --> 00:15:56,390
Come on.
223
00:16:02,210 --> 00:16:03,270
Mind if we join you?
224
00:16:04,770 --> 00:16:06,230
I'm just saying sorry, all right?
225
00:16:07,530 --> 00:16:08,530
Delighted.
226
00:16:20,930 --> 00:16:21,930
Well, well.
227
00:16:23,050 --> 00:16:25,130
Joining the side of the bionic woman.
228
00:16:25,470 --> 00:16:28,570
The old fakes had her punishment, so why
don't you just let her alone?
229
00:16:29,050 --> 00:16:30,670
You don't know half of what she's up to.
230
00:16:31,590 --> 00:16:32,590
Acting as jealous.
231
00:16:33,110 --> 00:16:35,150
She could do with a new pair of pins
herself.
232
00:16:37,150 --> 00:16:40,790
Just so you all know, Jim Fenner's got
St.
233
00:16:41,050 --> 00:16:42,610
Bloody Virginia in his pocket.
234
00:16:45,350 --> 00:16:48,570
She's been paying him to run her
knocking shops while she does her bird.
235
00:16:50,030 --> 00:16:51,590
He pimps her, girls.
236
00:16:52,070 --> 00:16:53,650
Well, she pimps off him.
237
00:16:55,550 --> 00:16:57,930
I've got a right cosy little arrangement
going.
238
00:16:58,450 --> 00:16:59,349
That's it.
239
00:16:59,350 --> 00:17:00,490
You're on rule 47.
240
00:17:01,090 --> 00:17:02,090
Slanderising an officer.
241
00:17:02,610 --> 00:17:04,730
Put it behind those doors. Move it!
242
00:17:04,930 --> 00:17:07,329
I take more than a bloody miracle to
form the adult.
243
00:17:21,420 --> 00:17:22,900
Need to watch your back there, Virginia.
244
00:17:23,619 --> 00:17:25,440
Atkins looks like she's got it in for
you.
245
00:17:28,820 --> 00:17:33,400
If I could refer your Lordships to the
forensic report carried out at the time
246
00:17:33,400 --> 00:17:38,720
of the original allegation, it was
clearly proven that Gothard had indeed
247
00:17:38,720 --> 00:17:41,080
penetrated Mithau on the night in
question.
248
00:17:41,360 --> 00:17:45,840
Oh, my Lords, I hesitate to interrupt my
lonely friends, but I must stress my
249
00:17:45,840 --> 00:17:50,540
earlier point that this act D .C.
Gothard claimed was consensual.
250
00:17:50,880 --> 00:17:54,980
Then why did D .C. Gothard sign a police
statement saying that he didn't even
251
00:17:54,980 --> 00:17:57,060
know who Sally Ann Howe was?
252
00:17:58,240 --> 00:18:02,320
It was only when the forensic results
came through, proving that to be a
253
00:18:02,320 --> 00:18:06,560
downright lie, that he changed his
statement, claiming they were in a
254
00:18:06,560 --> 00:18:07,560
relationship.
255
00:18:07,740 --> 00:18:12,260
I ask your Lordships, is that the action
of an honest man?
256
00:18:23,939 --> 00:18:26,220
Crystal, just saying a few words of
thanksgiving.
257
00:18:26,820 --> 00:18:27,860
Is there a chat in here?
258
00:18:28,320 --> 00:18:31,140
Not yet, but we can join hands, can't
we?
259
00:18:34,880 --> 00:18:39,360
You know, I didn't believe you at first
about the miracle and that.
260
00:18:40,460 --> 00:18:44,420
As long as I can live with my
conscience, I don't care what people
261
00:18:44,960 --> 00:18:46,600
But now I know it's true.
262
00:18:47,600 --> 00:18:50,220
Well, I must admit it's nice when others
show some faith.
263
00:18:50,760 --> 00:18:51,760
Oh, God do, innit?
264
00:18:52,320 --> 00:18:53,920
Because a miracle just happened to me.
265
00:18:55,180 --> 00:18:56,180
Really?
266
00:18:56,440 --> 00:18:57,440
Yeah.
267
00:18:57,880 --> 00:18:59,440
I've been praying and praying.
268
00:18:59,720 --> 00:19:01,240
Prayer's a very powerful thing.
269
00:19:01,700 --> 00:19:02,700
And it works.
270
00:19:03,940 --> 00:19:05,300
Would you like to share it?
271
00:19:06,780 --> 00:19:07,780
I'm pregnant.
272
00:19:08,500 --> 00:19:10,980
Oh, that's marvellous news.
273
00:19:11,400 --> 00:19:12,900
The miracle of life.
274
00:19:13,560 --> 00:19:14,920
Oh, no, you don't get it.
275
00:19:15,900 --> 00:19:16,900
I'm a virgin.
276
00:19:20,650 --> 00:19:26,810
Nicola Wade reacted, overreacted, and as
a consequence, a man died.
277
00:19:27,930 --> 00:19:33,930
But in my submission, D .C. Gothard's
actions clearly amounted to provocation.
278
00:19:35,970 --> 00:19:41,010
In the light of this evidence, counsel
for the appellant implores your
279
00:19:41,010 --> 00:19:46,210
to uphold this appeal and let Nicola
Wade go free.
280
00:19:47,710 --> 00:19:49,530
My lords, the question remains,
281
00:19:50,990 --> 00:19:56,290
Did Nicola Wade unlawfully assault D .C.
Gothard with the intention of killing
282
00:19:56,290 --> 00:19:57,289
him?
283
00:19:57,290 --> 00:19:59,530
The counsel for the Crown maintains that
she did.
284
00:20:00,010 --> 00:20:06,970
Indeed, in her own pre -trial statement,
Ms. Wade concedes that there was
285
00:20:06,970 --> 00:20:11,190
a hell of a lot of blood and I didn't
regret one drop of it.
286
00:20:12,750 --> 00:20:18,490
Your Lordships, it is the Crown's belief
that by Nicola Wade's own admission...
287
00:20:18,760 --> 00:20:21,600
Intent was indeed proven at the original
trial.
288
00:20:22,300 --> 00:20:26,560
We say accordingly that the conviction
is safe and that this appeal should be
289
00:20:26,560 --> 00:20:27,560
dismissed.
290
00:20:35,560 --> 00:20:41,100
The court will rise to consider its
decision and is adjourned until 10 .30
291
00:20:41,100 --> 00:20:42,100
tomorrow morning.
292
00:20:42,520 --> 00:20:43,680
All rise.
293
00:20:51,340 --> 00:20:52,660
Let's get you back where you belong
294
00:20:52,660 --> 00:21:04,240
Well?
295
00:21:13,680 --> 00:21:15,500
Your tea is ready
296
00:21:25,130 --> 00:21:26,370
Here we missed another miracle.
297
00:21:27,210 --> 00:21:28,350
Crystal is pregnant.
298
00:21:29,690 --> 00:21:31,530
But... Still a virgin.
299
00:21:33,030 --> 00:21:37,270
Yeah. You couldn't fix it for the early
spirit to visit Marcel after dark, could
300
00:21:37,270 --> 00:21:39,070
you? Honey, you know, it's been a while.
301
00:21:39,750 --> 00:21:40,750
Crystal!
302
00:21:41,130 --> 00:21:42,130
Miss Beck's office.
303
00:21:42,650 --> 00:21:43,650
Now!
304
00:21:55,850 --> 00:21:57,210
You've been shouting your mouth off,
Atkins.
305
00:21:57,830 --> 00:21:59,530
Just fan it like it is, Mr Fenner.
306
00:22:00,290 --> 00:22:04,610
Trouble is, no -one's going to take your
accusation seriously, not now's Boppy
307
00:22:04,610 --> 00:22:05,610
Stewart gone.
308
00:22:05,750 --> 00:22:09,130
Oh, I wouldn't trust Miss O 'Kane as far
as I could wheel her.
309
00:22:11,430 --> 00:22:13,490
Who do you think told me about the pick
-up in Fellow's Lane?
310
00:22:14,530 --> 00:22:16,210
Singing like a canary she was.
311
00:22:17,010 --> 00:22:18,210
And she'll sing again.
312
00:22:26,190 --> 00:22:29,850
So, Crystal, I want to know, who's
responsible?
313
00:22:31,330 --> 00:22:32,330
God, Miss.
314
00:22:33,310 --> 00:22:36,310
Well, God has been busy in Larkhall of
late, hasn't he?
315
00:22:38,490 --> 00:22:42,990
Though I can't help thinking, in this
instance, he might just have had a
316
00:22:42,990 --> 00:22:43,990
helper.
317
00:22:44,270 --> 00:22:47,710
And whoever he is is in serious breach
of prison regulations.
318
00:22:50,490 --> 00:22:54,350
Doc! We should meet up for a drink
sometime. Though under the
319
00:22:54,490 --> 00:22:55,830
it's you she'll be asking me.
320
00:22:58,470 --> 00:23:02,250
For the record, I believe every word
Helen said about you.
321
00:23:02,790 --> 00:23:03,790
Very commendable.
322
00:23:04,250 --> 00:23:07,290
I know I couldn't stand by a woman who
was shagging behind my back.
323
00:23:09,250 --> 00:23:13,130
Just don't know when to stop, do you?
She has told you about her and Nicky
324
00:23:13,790 --> 00:23:15,450
Been screwing each other for months,
apparently.
325
00:23:15,670 --> 00:23:16,730
That's why she had to resign.
326
00:23:16,950 --> 00:23:19,330
Because it all threatened to come out,
so to speak.
327
00:23:29,360 --> 00:23:30,500
Strike a chord, Doctor.
328
00:23:35,900 --> 00:23:37,700
I've already lined up two interviews.
329
00:23:38,080 --> 00:23:39,120
I've only been off a day.
330
00:23:39,940 --> 00:23:42,820
I mean, they're just preliminaries, but
I reckon it's a pretty good start.
331
00:23:43,760 --> 00:23:44,760
So that's it, then.
332
00:23:45,400 --> 00:23:46,900
Lark Hall's just forgotten about.
333
00:23:48,040 --> 00:23:49,040
I'll miss it.
334
00:23:49,300 --> 00:23:50,740
I already do, in some ways.
335
00:23:51,700 --> 00:23:53,120
But you left because of Shanna, right?
336
00:23:54,560 --> 00:23:57,120
And because I realise that I've got
choices in life.
337
00:23:57,770 --> 00:23:59,090
I can choose where I want to work.
338
00:24:01,850 --> 00:24:02,870
And who I want to be with.
339
00:24:07,570 --> 00:24:09,010
Shall we order? I'm starving.
340
00:24:09,290 --> 00:24:10,290
Helen.
341
00:24:10,990 --> 00:24:11,990
Salmon looks good.
342
00:24:13,530 --> 00:24:15,490
You'd tell me, wouldn't you, if there
was someone else?
343
00:24:16,990 --> 00:24:17,990
What's brought this on?
344
00:24:18,270 --> 00:24:19,790
Because I think we get on really well
together.
345
00:24:20,290 --> 00:24:21,109
We do.
346
00:24:21,110 --> 00:24:24,990
It's just sometimes I feel like, just
when I'm getting close, like we're
347
00:24:24,990 --> 00:24:25,990
connecting.
348
00:24:26,360 --> 00:24:27,360
I ran into this wall.
349
00:24:28,580 --> 00:24:30,100
This is starting to sound heavy.
350
00:24:30,700 --> 00:24:31,820
Can we discuss it later?
351
00:24:32,700 --> 00:24:33,880
I need to discuss it now.
352
00:24:34,880 --> 00:24:37,000
I've had an inkling something's not been
right for a while.
353
00:24:37,280 --> 00:24:39,760
Like there's something you're not
telling me. I don't know where this is
354
00:24:39,900 --> 00:24:41,800
and I don't know what you're talking
about.
355
00:24:44,300 --> 00:24:45,460
I'm talking about Nicky Wade.
356
00:24:52,080 --> 00:24:53,520
That's just the way I like it.
357
00:24:55,070 --> 00:24:56,070
Cheeky sod.
358
00:24:56,150 --> 00:24:58,350
I hear you're making a bit of a name for
yourself on G -Wing.
359
00:24:59,710 --> 00:25:01,230
I don't let anyone push me around.
360
00:25:01,770 --> 00:25:02,770
Good.
361
00:25:02,910 --> 00:25:04,190
Because I like a strong woman.
362
00:25:05,650 --> 00:25:08,050
Especially one who can stand up to the
likes of Yvonne Atkins.
363
00:25:08,650 --> 00:25:10,690
Why? Ain't the old slaggin' all, do you?
364
00:25:10,930 --> 00:25:12,810
Yeah. She's got a thing against me.
365
00:25:13,890 --> 00:25:17,270
I've been hoping someone would knock her
off her perch for a long time now.
366
00:25:18,770 --> 00:25:19,770
Someone younger.
367
00:25:20,330 --> 00:25:21,330
Smarter.
368
00:25:22,830 --> 00:25:23,830
Yeah?
369
00:25:27,210 --> 00:25:28,210
Got anyone in mind?
370
00:25:29,830 --> 00:25:32,170
I find these things are best sorted out
amongst inmates.
371
00:25:34,230 --> 00:25:35,230
Here, what you doing?
372
00:25:38,090 --> 00:25:39,230
Foreplay, Mr. Fenner.
373
00:25:54,440 --> 00:25:57,540
It was over before you and I... The
stupid thing is, it all makes perfect
374
00:25:57,840 --> 00:25:59,060
Thomas, listen to me.
375
00:25:59,560 --> 00:26:01,140
Nicky and I, it's all new.
376
00:26:01,500 --> 00:26:02,500
It's not new.
377
00:26:02,900 --> 00:26:05,580
And I had to stand there and hear it
from Jim bloody Fanner.
378
00:26:11,480 --> 00:26:13,020
I was going to tell you.
379
00:26:14,280 --> 00:26:16,280
I was just waiting for it to blow over.
380
00:26:18,420 --> 00:26:20,740
You wish to create your love to be with
her.
381
00:26:21,530 --> 00:26:24,410
I obviously don't know you half as well
as I thought I did, but I know you
382
00:26:24,410 --> 00:26:25,930
wouldn't have done that unless it was
pretty damn serious.
383
00:26:26,470 --> 00:26:27,730
Do you know what prison's like?
384
00:26:28,330 --> 00:26:29,570
It's this whole little world.
385
00:26:30,510 --> 00:26:32,390
Things get twisted and distorted.
386
00:26:32,850 --> 00:26:34,570
Or maybe it helped unlock something
you've been denying.
387
00:26:34,910 --> 00:26:36,670
No, I don't deny that I cared for Nicky.
388
00:26:37,370 --> 00:26:39,090
But I'm away from Larkhall now.
389
00:26:40,070 --> 00:26:41,070
I'm with you.
390
00:26:41,730 --> 00:26:43,470
I'm not a quick fix. I know that.
391
00:26:43,690 --> 00:26:44,690
Do you?
392
00:26:46,330 --> 00:26:47,690
Please, Thomas, wait.
393
00:26:49,770 --> 00:26:52,430
I've been hurt before because someone
was knowledge with me.
394
00:26:53,010 --> 00:26:55,910
But you, Helen, you're not even being
honest with yourself.
395
00:27:06,470 --> 00:27:08,190
So you reckon Wade's going to get off
tomorrow?
396
00:27:08,770 --> 00:27:10,170
I think she stands a good chance.
397
00:27:10,550 --> 00:27:11,930
Not if you put a spanner in the works.
398
00:27:13,150 --> 00:27:14,150
What do you mean?
399
00:27:14,330 --> 00:27:17,130
Well, it shouldn't be too difficult to
plant this on her.
400
00:27:21,050 --> 00:27:22,230
Just flip it in a hem?
401
00:27:22,830 --> 00:27:24,390
When you give another pat down? No.
402
00:27:26,670 --> 00:27:27,670
I can't.
403
00:27:28,610 --> 00:27:29,610
Oh, well.
404
00:27:29,830 --> 00:27:31,510
You'll just have to go in the witness
box, then.
405
00:27:32,630 --> 00:27:34,990
Tell the court how you found out about
Wade's escape.
406
00:27:37,910 --> 00:27:39,170
How's your mum keeping, Di?
407
00:27:41,930 --> 00:27:44,410
I think I've paid you back enough for
that favour.
408
00:28:25,980 --> 00:28:27,820
I just wanted to wish you all the best.
409
00:28:28,660 --> 00:28:29,660
Thanks.
410
00:28:29,960 --> 00:28:31,160
You've a lot to offer, Nicky.
411
00:28:31,560 --> 00:28:33,060
I hope you get the chance to prove it.
412
00:28:40,590 --> 00:28:41,590
Take care of yourself.
413
00:28:43,530 --> 00:28:44,770
You tell him just in case.
414
00:28:45,750 --> 00:28:49,110
So, if you get out, like, can you send
him the big cake with a file in the
415
00:28:49,110 --> 00:28:50,110
middle?
416
00:28:50,470 --> 00:28:51,950
I thought I'd send you some letters.
417
00:28:52,610 --> 00:28:53,610
Will that do?
418
00:28:54,150 --> 00:28:55,150
Promise?
419
00:28:55,430 --> 00:28:56,430
Promise.
420
00:29:04,790 --> 00:29:07,070
You know, just a little something.
421
00:29:08,970 --> 00:29:10,010
Because... yourself yet?
422
00:29:11,370 --> 00:29:12,970
I mean, it can't be legal.
423
00:29:13,510 --> 00:29:14,510
Be lucky.
424
00:29:17,470 --> 00:29:18,830
Hurry it up, Wade.
425
00:29:19,190 --> 00:29:21,850
The room's a -flaming off to ceremony.
Miss Morty's back.
426
00:29:22,070 --> 00:29:23,370
I'm taking a piss out of her anyway.
427
00:29:28,430 --> 00:29:29,990
Jack, don't dare come back here.
428
00:29:31,290 --> 00:29:36,750
All you left me to do was... Keep your
head down.
429
00:29:45,550 --> 00:29:46,550
As I'll ever do.
430
00:29:47,690 --> 00:29:49,790
Thank you, I've got so much to thank you
for.
431
00:29:53,970 --> 00:29:54,970
No speeches.
432
00:29:56,190 --> 00:29:57,330
I'll never forget you.
433
00:30:30,570 --> 00:30:33,470
remember, no matter what they say, keep
it shut, okay?
434
00:30:34,710 --> 00:30:36,290
Good luck.
435
00:30:49,950 --> 00:30:51,790
Will the appellants please stand?
436
00:30:59,050 --> 00:31:03,950
My fellow judges and I have found this
to be a difficult, worrying and complex
437
00:31:03,950 --> 00:31:08,370
case. There is no doubt that the
appellant, Nicola Wade, was indeed
438
00:31:08,370 --> 00:31:10,650
for the taking of D .C. Gossard's life.
439
00:31:11,290 --> 00:31:13,150
In a most vicious manner.
440
00:31:14,210 --> 00:31:17,310
Nothing we have heard during this appeal
has disputed that fact.
441
00:31:19,350 --> 00:31:24,690
However, we have been convinced that
Miss Wade's actions were the result of
442
00:31:24,690 --> 00:31:26,470
provocation by D .C. Gossard.
443
00:31:27,980 --> 00:31:31,460
This court rules that the original
conviction be substituted with that of
444
00:31:31,460 --> 00:31:32,460
manslaughter.
445
00:31:32,920 --> 00:31:36,580
We impose a reduced sentence of three
years' imprisonment.
446
00:31:38,380 --> 00:31:40,020
Time that has already been served.
447
00:31:41,820 --> 00:31:42,820
Nicola Wade.
448
00:31:46,400 --> 00:31:47,640
You are free to go.
449
00:31:59,290 --> 00:32:00,610
Nicky. You're free.
450
00:32:12,010 --> 00:32:13,010
Nicky.
451
00:32:14,430 --> 00:32:15,430
Result.
452
00:32:16,430 --> 00:32:17,430
Thank you.
453
00:32:18,110 --> 00:32:19,110
Thank Marion.
454
00:32:19,650 --> 00:32:20,650
Thank you.
455
00:32:21,630 --> 00:32:22,630
Congratulations.
456
00:32:23,670 --> 00:32:26,770
I can't wait to call Helen. She's going
to be so pleased.
457
00:32:27,440 --> 00:32:28,860
Not half as pleased as I am.
458
00:32:34,180 --> 00:32:36,360
You could get on the news, Crystal.
459
00:32:37,060 --> 00:32:38,540
Virgin mum gets nine months.
460
00:32:38,880 --> 00:32:41,460
You should be careful about taking a
Lord's name in vain.
461
00:32:42,060 --> 00:32:43,100
Miracle, my foot.
462
00:32:43,540 --> 00:32:46,480
Well, how else do you explain it? Locked
up in here 24 -7.
463
00:32:47,180 --> 00:32:48,180
Give over.
464
00:32:48,400 --> 00:32:50,160
Do I look like I was born yesterday?
465
00:32:50,440 --> 00:32:52,040
Not unless you age at the speed of
light.
466
00:32:53,380 --> 00:32:54,380
It's on!
467
00:32:56,830 --> 00:33:00,550
Lawyers acting for Miss Wade have been
challenging her original conviction of
468
00:33:00,550 --> 00:33:04,730
murder. Fresh evidence was presented and
the original verdict has been reduced
469
00:33:04,730 --> 00:33:05,730
to manslaughter.
470
00:33:05,770 --> 00:33:09,890
Miss Wade, having already served a three
-year sentence, has left the court a
471
00:33:09,890 --> 00:33:10,890
free woman.
472
00:33:24,650 --> 00:33:27,290
It goes without saying I'm delighted to
be set free.
473
00:33:28,390 --> 00:33:29,630
Prison's a terrible place.
474
00:33:32,630 --> 00:33:34,530
People don't know half of what goes on.
475
00:33:36,350 --> 00:33:41,910
They're male officers employed on female
residential wings, abusing vulnerable
476
00:33:41,910 --> 00:33:42,910
women.
477
00:33:46,770 --> 00:33:51,750
Anyway, I was one of the lucky few
inside to get access to some real
478
00:33:53,640 --> 00:33:57,480
And there's one woman I've got to thank
for that because she always believed in
479
00:33:57,480 --> 00:33:58,480
me.
480
00:34:00,280 --> 00:34:07,280
No matter how tough things got, I owe
that woman not only my freedom,
481
00:34:07,380 --> 00:34:09,920
but also my life.
482
00:34:29,040 --> 00:34:30,040
We're getting into trouble.
483
00:34:32,300 --> 00:34:33,500
I think I already did.
484
00:34:37,179 --> 00:34:38,179
I don't know.
485
00:34:38,600 --> 00:34:40,239
Maybe you getting pregnant is a miracle,
eh?
486
00:34:41,260 --> 00:34:42,260
What do you mean?
487
00:34:43,179 --> 00:34:44,739
Because we've got to make this work now,
Chris.
488
00:34:47,620 --> 00:34:50,860
I want you to go to Miss Betts and tell
her it's mine.
489
00:34:51,679 --> 00:34:53,500
I'll get you the sack for sure, get
real.
490
00:34:53,780 --> 00:34:55,480
Look, I ain't running away from my
responsibilities.
491
00:34:57,200 --> 00:34:59,240
My dad walked out on me when I was three
years old.
492
00:35:00,720 --> 00:35:02,120
I ain't doing the same thing, Chris.
493
00:35:06,300 --> 00:35:08,520
But you've got to tell Miss Betts the
truth.
494
00:35:18,600 --> 00:35:19,700
Permission to have a bath, Miss?
495
00:35:19,960 --> 00:35:23,140
Are you trying to take advantage of my
good mood, Yvonne? Of course not, Miss.
496
00:35:23,540 --> 00:35:24,860
Just a chance for a quiet soak.
497
00:35:25,750 --> 00:35:27,670
Go on, then, while I keep this lot
entertained.
498
00:35:28,530 --> 00:35:29,530
Rack them up, chef.
499
00:35:29,650 --> 00:35:31,390
Miss, you and all.
500
00:35:32,170 --> 00:35:33,430
It's with me arm. Yvonne!
501
00:35:34,810 --> 00:35:35,810
Virginia's coming with you.
502
00:35:39,770 --> 00:35:40,770
We should talk.
503
00:35:41,370 --> 00:35:43,790
It's going to take more than a bath to
wash the dirt off you, OK?
504
00:35:45,110 --> 00:35:46,310
I'm just going to get my things.
505
00:36:05,710 --> 00:36:07,070
All of it too much too soon.
506
00:36:08,530 --> 00:36:11,270
Keep expecting someone to come and tell
me it's time for lock -up.
507
00:36:12,390 --> 00:36:13,390
Anyone in particular.
508
00:36:14,470 --> 00:36:16,030
Tricia, I know you meant well.
509
00:36:16,630 --> 00:36:18,630
You don't make speeches like that for
all the girls.
510
00:36:19,670 --> 00:36:21,110
She must have really got to you.
511
00:36:21,850 --> 00:36:23,030
Helen was there for me.
512
00:36:23,870 --> 00:36:25,650
And most people would have run a mile.
513
00:36:27,170 --> 00:36:28,330
You mean like I did?
514
00:36:31,190 --> 00:36:32,190
Hey.
515
00:36:32,880 --> 00:36:35,340
I didn't expect you to take a vow of
celibacy.
516
00:36:36,860 --> 00:36:37,960
I've missed you, Nick.
517
00:36:43,520 --> 00:36:44,780
Well, here's to new beginnings.
518
00:36:50,540 --> 00:36:51,600
Looks very expensive.
519
00:36:54,340 --> 00:36:55,680
Nothing's too expensive for you.
520
00:36:57,320 --> 00:36:58,820
It's a good job I like that part.
521
00:37:00,560 --> 00:37:01,560
Is that a yes?
522
00:37:04,230 --> 00:37:05,230
That's a yes.
523
00:37:05,950 --> 00:37:07,030
Fantastic, Karen.
524
00:37:08,010 --> 00:37:11,270
Listen, I've got some champagne, just in
case.
525
00:37:13,370 --> 00:37:15,190
You stay right here, OK?
526
00:37:39,210 --> 00:37:42,170
I take it your daughter found no
evidence against my Mr.
527
00:37:42,450 --> 00:37:46,630
Farmer. Which is why you're trying this
new bad mouth tactic.
528
00:37:47,250 --> 00:37:48,930
I'd try anything to think Fenner.
529
00:37:49,490 --> 00:37:51,750
And if you want a fair flight, you'd
better drop him in it.
530
00:37:52,770 --> 00:37:54,470
A bath first, talk later.
531
00:38:11,300 --> 00:38:12,300
Sylvie, it's for you.
532
00:38:12,740 --> 00:38:13,740
Who is it?
533
00:38:13,900 --> 00:38:16,300
I thought it was mail order customer
services.
534
00:38:23,040 --> 00:38:25,440
Yes. Is that Mrs Sylvie Hollenby?
535
00:38:25,920 --> 00:38:26,920
What do you want?
536
00:38:27,000 --> 00:38:30,620
I'm doing a satisfaction survey on the
deluxe double bed you ordered, Mrs
537
00:38:30,620 --> 00:38:31,620
Hollenby.
538
00:38:32,620 --> 00:38:36,620
Look, I've said I don't want any more to
do with your flaming catalogue.
539
00:38:36,840 --> 00:38:39,040
I'll only take a moment of your time,
Mrs Hollenby.
540
00:38:39,960 --> 00:38:43,400
On a scale of 1 to 10, how would you
rate your husband's performance on this
541
00:38:43,400 --> 00:38:44,400
mattress?
542
00:38:45,800 --> 00:38:47,840
Or is he still more comfy in a coffin?
543
00:38:48,820 --> 00:38:49,820
What?
544
00:38:51,120 --> 00:38:52,280
10 out of 10, is that madam?
545
00:38:52,560 --> 00:38:53,700
Lovely. Chewy bye.
546
00:38:57,560 --> 00:39:00,600
You alright, Phil?
547
00:40:06,320 --> 00:40:07,540
I think there's someone here to see you.
548
00:40:15,720 --> 00:40:16,820
Hey. Hey.
549
00:40:17,980 --> 00:40:19,560
How did you find out I was here?
550
00:40:20,260 --> 00:40:21,480
A bit of detective work.
551
00:40:22,660 --> 00:40:23,720
I had to see you.
552
00:40:24,320 --> 00:40:26,000
Tell you how happy I am for you.
553
00:40:26,920 --> 00:40:28,380
It's all a bit of a dream right now.
554
00:40:28,980 --> 00:40:30,100
You'll get used to it.
555
00:40:32,060 --> 00:40:33,640
I'd never have done it without you,
Helen.
556
00:40:34,780 --> 00:40:35,780
You know that.
557
00:40:37,260 --> 00:40:39,240
You stood by me when no one else gave a
damn.
558
00:40:41,040 --> 00:40:42,480
You knew how much that meant.
559
00:40:44,640 --> 00:40:46,200
I wouldn't have missed it for the world.
560
00:40:51,960 --> 00:40:52,960
Nicky.
561
00:40:59,400 --> 00:41:00,400
Nicky.
562
00:41:01,260 --> 00:41:02,260
Look, I'd better go.
563
00:41:03,220 --> 00:41:04,300
Tell them I'm waiting for you.
564
00:41:06,090 --> 00:41:07,410
Have a wonderful night.
565
00:41:18,250 --> 00:41:19,250
Hello?
566
00:41:22,030 --> 00:41:23,050
Time's up.
567
00:41:38,380 --> 00:41:39,380
We're out of control.
568
00:41:39,700 --> 00:41:42,480
We have an urgent situation. I'm
cheering bathroom.
569
00:41:49,340 --> 00:41:55,100
This is how you found her?
570
00:41:55,480 --> 00:41:56,860
Yvonne Atkins found her.
571
00:41:57,500 --> 00:42:01,320
They were taking a bath at the same time
and I found her when I found... You
572
00:42:01,320 --> 00:42:02,660
found Atkins in here?
573
00:42:03,160 --> 00:42:05,320
I thought I heard her voice.
574
00:42:07,160 --> 00:42:10,260
When I was going for the champagne, I'm
sure I heard Atkins shouting.
575
00:42:11,620 --> 00:42:12,620
Shouting what?
576
00:42:12,660 --> 00:42:16,620
I don't know, but you should know that
there's been trouble between Atkins and
577
00:42:16,620 --> 00:42:17,620
'Kane.
578
00:42:17,960 --> 00:42:19,760
So why the hell were they left alone
together?
579
00:42:20,880 --> 00:42:26,140
I had her taken straight back to her
cell. I mean, nobody knows... Lock this
580
00:42:26,140 --> 00:42:27,620
door and get everyone banged up.
581
00:42:27,860 --> 00:42:29,700
Then get through and take Atkins down
the block.
582
00:42:30,380 --> 00:42:31,460
I'll do the phone calls.
583
00:42:45,070 --> 00:42:46,130
Don't get blasted.
584
00:42:46,690 --> 00:42:47,870
Don't get too pissed.
585
00:42:50,570 --> 00:42:51,570
What?
586
00:42:51,910 --> 00:42:52,910
Love you both.
587
00:42:55,570 --> 00:42:57,710
If you run, you can still catch her.
588
00:43:00,370 --> 00:43:01,950
She's not interested in me.
589
00:43:02,810 --> 00:43:04,970
Of course she's bloody interested.
590
00:43:07,370 --> 00:43:08,370
Just go.
591
00:43:33,359 --> 00:43:34,440
You looking for someone?
592
00:43:37,620 --> 00:43:41,660
I thought it was a bit rude not to ask
you to stay for a drink.
593
00:43:42,260 --> 00:43:44,160
Well, I figured if I waited out here
long enough.
594
00:43:44,860 --> 00:43:48,380
So, do you want to come back in?
595
00:43:49,460 --> 00:43:50,520
It's day for one, I suppose.
596
00:43:51,300 --> 00:43:52,300
Well, that is, isn't it?
597
00:43:52,660 --> 00:43:53,760
There's somewhere else I've got to be.
598
00:43:56,900 --> 00:43:57,960
Tom's nice blood up.
599
00:44:00,100 --> 00:44:01,420
I've been such an idiot, Nicky.
600
00:44:02,480 --> 00:44:03,480
I know what you're saying.
601
00:44:03,560 --> 00:44:04,680
No, let me say it.
602
00:44:06,480 --> 00:44:07,480
Thomas is gorgeous.
603
00:44:08,660 --> 00:44:10,440
He's everything you would want in a man.
604
00:44:13,400 --> 00:44:14,460
But I want a woman.
605
00:44:23,620 --> 00:44:24,900
We'll take things slowly.
606
00:44:26,300 --> 00:44:27,300
Yeah, dead slow.
607
00:45:06,520 --> 00:45:08,240
What? Don't make this hard on us.
608
00:45:08,960 --> 00:45:10,060
You'd better back off now.
609
00:45:13,940 --> 00:45:17,560
What the hell's going on? Virginia's
dead, Yvonne, and you were the last one
610
00:45:17,560 --> 00:45:18,279
with her.
611
00:45:18,280 --> 00:45:19,340
They were touched, I swear.
612
00:45:19,800 --> 00:45:20,820
Mr. Fenner thinks otherwise.
613
00:45:23,400 --> 00:45:24,680
He put her down for it!
614
00:45:25,680 --> 00:45:26,680
Fenner's pregnant!
615
00:45:27,000 --> 00:45:29,220
The bastard has set you up!
616
00:45:31,060 --> 00:45:32,060
It's Fenner.
617
00:45:32,620 --> 00:45:33,620
He did it!
618
00:46:07,180 --> 00:46:10,240
You are Señoritas Michelle Dockley and
Daniela Blot?
619
00:46:11,740 --> 00:46:12,880
Who wants to know?
620
00:46:14,540 --> 00:46:16,700
Inspector Ramirez, Policía Nacional.
621
00:46:17,400 --> 00:46:21,420
Quisiera que me acompañaran a comisaría
para hacerles unas preguntas, por favor.
622
00:46:24,220 --> 00:46:25,780
What's that mean in English, knobhead?
623
00:46:27,120 --> 00:46:28,880
You are under arrest.
624
00:46:38,200 --> 00:46:39,200
Come on, come on, come on!
46999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.