Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,250 --> 00:00:37,330
Meg Richards is coming in to take the
first group therapy session tomorrow
2
00:00:37,330 --> 00:00:39,570
afternoon. Give her plenty of support,
please.
3
00:00:40,510 --> 00:00:44,590
Now, if you don't see much of me for the
rest of the week, it's not because I
4
00:00:44,590 --> 00:00:45,489
don't love you.
5
00:00:45,490 --> 00:00:46,730
I'll be combing over budgets.
6
00:00:48,410 --> 00:00:49,410
Better get unlocking.
7
00:00:50,570 --> 00:00:51,570
All right, come on.
8
00:00:51,690 --> 00:00:52,690
Off you go.
9
00:00:54,690 --> 00:00:56,350
You two better get off to reception.
10
00:00:59,630 --> 00:01:00,630
Gee -wing.
11
00:01:00,810 --> 00:01:01,709
Oh, hi, Tony.
12
00:01:01,710 --> 00:01:02,710
How's it going up there?
13
00:01:04,360 --> 00:01:05,760
It should be arriving about now. Why?
14
00:01:06,900 --> 00:01:08,200
Says it all, doesn't it?
15
00:01:08,460 --> 00:01:12,740
I don't get a penny to compensate me for
this. But there's always cash to waste
16
00:01:12,740 --> 00:01:15,860
for criminals. I wouldn't call therapy a
waste, Sylvia.
17
00:01:16,180 --> 00:01:18,220
It can really open doors for some
people.
18
00:01:18,560 --> 00:01:20,540
Oh, little opening here, the can of
worms.
19
00:01:20,880 --> 00:01:24,480
So, just had a tip -off from a mate in
Newby.
20
00:01:24,900 --> 00:01:26,880
One of our new arrivals, proper hard
case.
21
00:01:27,320 --> 00:01:30,100
She's supposed to be on a 28 -day lie
-down, but they're trying to pull a fast
22
00:01:30,100 --> 00:01:31,100
one. Who?
23
00:01:31,900 --> 00:01:32,980
Mad Tetlitz Ball.
24
00:01:34,270 --> 00:01:35,270
Oh, no.
25
00:01:35,850 --> 00:01:36,850
Do you know her?
26
00:01:37,190 --> 00:01:38,190
Only by repute.
27
00:01:38,250 --> 00:01:39,250
Nice girl.
28
00:01:39,590 --> 00:01:41,150
Doing life a hack and a flip it a bit.
29
00:01:41,810 --> 00:01:44,090
Then one -up on one in Newby and chewed
up a screw's ear.
30
00:01:44,710 --> 00:01:45,710
Oh, yeah.
31
00:01:46,270 --> 00:01:47,690
Apparently she's HIV positive.
32
00:01:55,410 --> 00:02:00,170
Put the right one in here. You got it?
Don't stop.
33
00:02:00,710 --> 00:02:01,710
I'll get the best.
34
00:02:02,410 --> 00:02:03,410
Let me out!
35
00:02:03,570 --> 00:02:07,430
Please let me out! I can't breathe in
here!
36
00:02:07,970 --> 00:02:09,210
Let me out!
37
00:02:09,509 --> 00:02:10,889
Please let me out!
38
00:02:11,230 --> 00:02:12,250
Let's get the rest off first.
39
00:02:13,270 --> 00:02:15,010
All right.
40
00:02:15,370 --> 00:02:16,950
Which one's Tessa Spall?
41
00:02:17,970 --> 00:02:19,070
Need I ask?
42
00:02:19,510 --> 00:02:20,790
Any documents with her?
43
00:02:21,010 --> 00:02:22,010
No, sorry.
44
00:02:22,470 --> 00:02:26,930
Don't tell me they've gone walkies. How
did you get? Because newbies trying to
45
00:02:26,930 --> 00:02:27,990
dump her on us, aren't they?
46
00:02:28,550 --> 00:02:31,590
When you've got the bags in, get two to
help.
47
00:02:32,040 --> 00:02:33,980
And take her in there down the block.
48
00:02:34,260 --> 00:02:35,780
OK. And watch out.
49
00:02:36,020 --> 00:02:37,020
She's infected.
50
00:02:37,700 --> 00:02:39,340
Come in here and let me out!
51
00:02:45,100 --> 00:02:46,100
Come on, Cheryl.
52
00:02:46,520 --> 00:02:47,640
Don't you want to watch the telly?
53
00:02:49,680 --> 00:02:50,680
What's it to you?
54
00:02:51,900 --> 00:02:53,280
It's better than stopping in here, isn't
it?
55
00:02:54,700 --> 00:02:55,980
You go and watch it, then.
56
00:02:59,320 --> 00:03:00,320
Look.
57
00:03:00,930 --> 00:03:03,370
Miss Pettis has just told us that group
therapy starts tomorrow.
58
00:03:04,170 --> 00:03:05,170
Why don't you give it a try?
59
00:03:05,690 --> 00:03:06,890
You might get something out of it.
60
00:03:09,270 --> 00:03:12,010
Yeah, well, I'd rather stuff envelopes
and get paid, I think.
61
00:03:14,910 --> 00:03:15,910
That's how you feel?
62
00:03:18,110 --> 00:03:20,510
But therapy's your best way of getting
back on enhanced.
63
00:03:22,150 --> 00:03:23,150
How's that?
64
00:03:23,670 --> 00:03:26,150
Because it would prove you really wanted
to try and change, wouldn't it?
65
00:03:35,880 --> 00:03:37,660
S -P -A -double -L.
66
00:03:38,420 --> 00:03:41,600
She'll be coming straight down to you
and we'll process her in situ.
67
00:03:43,780 --> 00:03:45,180
Where's the property, Spalt?
68
00:03:45,520 --> 00:03:48,100
She's got two bags of it. Well, let's
have it round here, then.
69
00:03:51,380 --> 00:03:53,640
You check this lot and I'll do these.
70
00:03:53,880 --> 00:03:54,559
Right, yep.
71
00:03:54,560 --> 00:03:56,100
I'd wear gloves if I was you.
72
00:03:57,080 --> 00:03:58,080
Right, then.
73
00:03:58,260 --> 00:03:59,360
Who's got the less most?
74
00:04:00,980 --> 00:04:01,980
This one.
75
00:04:02,020 --> 00:04:03,020
Just a round bag.
76
00:04:07,500 --> 00:04:08,920
Which one of you is Barbara Hunt?
77
00:04:10,300 --> 00:04:13,600
I said, which one of you is Barbara
Hunt?
78
00:04:13,920 --> 00:04:18,500
Where are you taking me? Take your hands
off me! Where am I going?
79
00:04:19,240 --> 00:04:21,360
Why are you doing this to me?
80
00:04:22,040 --> 00:04:23,040
Hunt,
81
00:04:23,740 --> 00:04:24,740
Barbara.
82
00:04:26,040 --> 00:04:27,040
Yes, miss?
83
00:04:27,180 --> 00:04:29,400
Well, clean your ears out and come
forward.
84
00:04:30,420 --> 00:04:31,420
Sorry, miss.
85
00:04:32,260 --> 00:04:37,100
Right. You were sentenced to Isleworth
Crown Court. For three years, is that
86
00:04:37,100 --> 00:04:38,200
right? Yes, Miss.
87
00:04:38,940 --> 00:04:42,300
Date of birth, 9 -11 -49.
88
00:04:44,260 --> 00:04:45,560
That can't be right.
89
00:04:47,660 --> 00:04:48,980
It's 59, Miss.
90
00:04:50,400 --> 00:04:51,400
Typical.
91
00:04:51,960 --> 00:04:52,960
Right.
92
00:04:53,980 --> 00:04:55,020
Religion, CB.
93
00:04:56,300 --> 00:04:57,540
Any special diet?
94
00:04:58,760 --> 00:04:59,739
No, Miss.
95
00:04:59,740 --> 00:05:03,740
Good. We like new prisoners who don't
create problems for us.
96
00:05:09,330 --> 00:05:10,830
No, let me go!
97
00:05:14,330 --> 00:05:20,350
Shut her up for the rest of the night.
98
00:05:26,450 --> 00:05:27,450
Thank you.
99
00:05:30,350 --> 00:05:31,350
Here's the plan.
100
00:05:32,370 --> 00:05:34,010
Tomorrow, I'll come and tell you you've
got a phone call.
101
00:05:34,350 --> 00:05:35,610
Your husband's got liver cancer.
102
00:05:36,390 --> 00:05:37,369
You're gutted.
103
00:05:37,370 --> 00:05:38,370
Pile it on.
104
00:05:38,710 --> 00:05:41,890
Come visiting, I'll put you in a side
room where you can console each other in
105
00:05:41,890 --> 00:05:42,910
private. Nice.
106
00:05:43,770 --> 00:05:44,790
Just make sure I get Mike.
107
00:05:45,050 --> 00:05:46,570
Oh, don't worry. I'll ring Charlie and
tell him.
108
00:05:47,350 --> 00:05:49,790
This gives you the start of a beautiful
friendship, Mr. Penner.
109
00:05:50,950 --> 00:05:52,130
Act a bit smarter, then.
110
00:05:52,690 --> 00:05:54,350
Don't keep stirring it with old body
bag.
111
00:05:55,090 --> 00:05:56,090
Smoke to rub a bit.
112
00:05:56,450 --> 00:05:57,450
Get her off your back.
113
00:06:06,030 --> 00:06:07,030
You all right, Zandra?
114
00:06:07,919 --> 00:06:09,540
I'll be if I can see a decent doctor.
115
00:06:10,600 --> 00:06:11,600
Why, what's that?
116
00:06:12,400 --> 00:06:14,480
I keep telling him that I'm getting
these headaches.
117
00:06:15,400 --> 00:06:16,420
He won't give me anything.
118
00:06:17,840 --> 00:06:18,840
Do you say why not?
119
00:06:19,940 --> 00:06:21,640
Why do you think he's called Dr No -No?
120
00:06:31,100 --> 00:06:32,100
You all right, Shell?
121
00:06:32,620 --> 00:06:33,620
Yeah, you are.
122
00:06:34,560 --> 00:06:35,680
I was just wondering...
123
00:06:35,950 --> 00:06:37,130
This therapy finger, you're going.
124
00:06:38,450 --> 00:06:39,450
Why?
125
00:06:40,050 --> 00:06:42,150
Well, it could be a laugh, couldn't it?
Take this.
126
00:06:44,850 --> 00:06:45,850
Why not?
127
00:06:50,290 --> 00:06:51,290
Turn to the side.
128
00:06:54,750 --> 00:06:57,690
Right. Now, off along there to see the
nurse.
129
00:06:58,150 --> 00:06:59,870
Then you'll be taken to a dorm for
tonight.
130
00:07:00,190 --> 00:07:02,230
Tomorrow morning, we'll move you on to
your wing.
131
00:07:02,630 --> 00:07:03,630
Yes, miss.
132
00:07:03,880 --> 00:07:04,880
Don't forget your property.
133
00:07:08,980 --> 00:07:12,020
We'll give you some charity clothes so
you can get your own stuff sent in.
134
00:07:12,800 --> 00:07:13,800
Thank you, miss.
135
00:07:17,200 --> 00:07:18,200
Next!
136
00:07:31,780 --> 00:07:32,780
I'm going out.
137
00:07:35,560 --> 00:07:36,620
Which one's Tessa's bowling?
138
00:07:43,880 --> 00:07:45,080
You tried talking to her yet?
139
00:07:45,340 --> 00:07:46,580
Just keeping her lid on.
140
00:07:47,940 --> 00:07:49,460
When do you think she'll be ready to go
on the wing?
141
00:07:51,200 --> 00:07:54,620
Oh, right now. Come and see after lunch.
142
00:08:05,420 --> 00:08:07,220
I wanted to ask you about another
inmate.
143
00:08:07,740 --> 00:08:09,580
Sandra Platt. My God.
144
00:08:09,940 --> 00:08:11,340
She's still complaining of headaches.
145
00:08:11,800 --> 00:08:12,800
Good.
146
00:08:13,220 --> 00:08:17,160
Sorry? When it starts to be more of a
pain than a pleasure, she might do
147
00:08:17,160 --> 00:08:18,820
something about changing her drug habit.
148
00:08:19,180 --> 00:08:21,040
But she has changed, I thought.
149
00:08:21,300 --> 00:08:24,460
So why did she refuse a blood test when
she last came to see me?
150
00:08:33,179 --> 00:08:34,179
They've gone active.
151
00:08:36,270 --> 00:08:37,270
You'd better step outside.
152
00:08:37,789 --> 00:08:38,789
What for?
153
00:08:39,150 --> 00:08:40,150
There's been a phone call.
154
00:08:52,090 --> 00:08:53,270
Have you got any jellies?
155
00:08:53,790 --> 00:08:55,170
I thought it was off, all that stuff.
156
00:08:55,510 --> 00:08:56,730
Yeah, I need something for my head.
157
00:08:57,190 --> 00:08:59,670
Yeah, well, too bad. The deal's not what
I do no more.
158
00:08:59,950 --> 00:09:01,690
I need to love myself, right? What?
159
00:09:02,790 --> 00:09:04,270
I'm going to the therapy group, innit?
160
00:09:07,760 --> 00:09:11,120
I'm going to see if I can talk to her
after lunch, when she's come round a
161
00:09:11,440 --> 00:09:14,580
Am I the only one fond of my two ears in
this place?
162
00:09:15,300 --> 00:09:18,100
Let's leave her there, Dominic, till we
can ship her back out.
163
00:09:18,860 --> 00:09:19,679
Oh, Mum.
164
00:09:19,680 --> 00:09:20,680
Don't stop me.
165
00:09:20,720 --> 00:09:24,100
Just thought you should know the new
arrivals from yesterday.
166
00:09:24,900 --> 00:09:28,620
Yeah, I'll try and find a space. Turned
out the one from Newby's on the Magic
167
00:09:28,620 --> 00:09:29,620
Roundabout.
168
00:09:30,000 --> 00:09:32,900
Cheeky buggers. Thought they'd palmer
off on us for keeps.
169
00:09:33,880 --> 00:09:34,880
Oh.
170
00:09:35,660 --> 00:09:36,660
Tether Ball.
171
00:09:37,300 --> 00:09:38,620
Ball. See?
172
00:09:38,980 --> 00:09:40,680
We all know that name, Dominic.
173
00:09:41,240 --> 00:09:44,280
Well, I suppose you must have been
working there, weren't you, when the
174
00:09:44,280 --> 00:09:45,320
ear was bitten off?
175
00:09:45,720 --> 00:09:47,640
So we've got Tether's ball on the wing?
176
00:09:47,960 --> 00:09:50,020
Well, actually, she's down the block,
doped up.
177
00:09:50,340 --> 00:09:51,760
I'm going to move her as soon as she's
ready.
178
00:09:52,860 --> 00:09:54,180
We'll have to talk about this later.
179
00:09:57,880 --> 00:10:00,720
Are you sure you don't want to go back
to your room?
180
00:10:01,900 --> 00:10:02,900
No.
181
00:10:06,480 --> 00:10:07,480
What's that like about?
182
00:10:08,660 --> 00:10:09,660
It's my Charlie.
183
00:10:12,980 --> 00:10:14,000
He's got liver cancer.
184
00:10:17,060 --> 00:10:18,080
Oh, shit.
185
00:10:18,340 --> 00:10:19,340
Sorry, now.
186
00:10:19,820 --> 00:10:20,820
Don't worry.
187
00:10:23,040 --> 00:10:24,140
Right, then, Barbara.
188
00:10:25,480 --> 00:10:27,160
Well, put your cell card in here.
189
00:10:27,380 --> 00:10:28,420
You don't get lost.
190
00:10:30,020 --> 00:10:31,240
Am I on my own, then?
191
00:10:31,660 --> 00:10:32,660
You're lucky.
192
00:10:34,000 --> 00:10:35,980
But we like to give our older girls some
privacy.
193
00:10:37,880 --> 00:10:41,700
So, if you'd just like to make your bed
up, the others will be back from their
194
00:10:41,700 --> 00:10:44,240
work soon, and then it'll be time for
lunch.
195
00:10:45,880 --> 00:10:47,980
They told me I have to see the governor.
196
00:10:48,480 --> 00:10:49,780
Yeah, that's the rules.
197
00:10:50,540 --> 00:10:54,040
But she's a bit tied up for now, I'm
afraid, so it might not be today.
198
00:10:54,640 --> 00:10:55,900
Is that Miss Baird? Yeah.
199
00:10:56,800 --> 00:10:57,960
It's quite New Year herself.
200
00:10:59,060 --> 00:11:00,060
Oh.
201
00:11:03,500 --> 00:11:05,800
You've not been in prison before, have
you, Barbara?
202
00:11:07,940 --> 00:11:08,940
No.
203
00:11:09,720 --> 00:11:10,840
I'll give you some advice.
204
00:11:11,860 --> 00:11:14,400
Be very careful who you trust around
here.
205
00:11:15,140 --> 00:11:19,820
Some people might seem very nice, but
most of them, they'll just be trying to
206
00:11:19,820 --> 00:11:20,820
get round you.
207
00:11:22,420 --> 00:11:24,560
Anyway, see you soon.
208
00:11:41,960 --> 00:11:42,960
I've got to eat something.
209
00:11:43,080 --> 00:11:44,900
I could have a bloody meal. I'm
starving.
210
00:11:46,080 --> 00:11:47,520
Your old man's been pretty nice, hasn't
he?
211
00:11:48,160 --> 00:11:50,380
He said I'd get a bloke to top the dosh
off at your house.
212
00:11:50,660 --> 00:11:51,740
You want to give me the address?
213
00:11:52,280 --> 00:11:53,900
Uh -uh. I say where and when.
214
00:11:54,620 --> 00:11:55,620
No third parties.
215
00:11:56,340 --> 00:11:59,380
Because if I get a hint anybody else
knows about this, the deal's off and
216
00:11:59,380 --> 00:12:00,179
in deep shit.
217
00:12:00,180 --> 00:12:01,180
Got it?
218
00:12:01,400 --> 00:12:02,400
Yeah.
219
00:12:02,880 --> 00:12:03,880
Whatever.
220
00:12:07,720 --> 00:12:09,960
How come everyone's all over things all
of a sudden?
221
00:12:10,280 --> 00:12:11,280
You know why, Shell.
222
00:12:11,740 --> 00:12:13,640
I didn't get no sympathy when my Charlie
died.
223
00:12:14,260 --> 00:12:15,280
He was a canary.
224
00:12:15,740 --> 00:12:16,740
So?
225
00:12:21,280 --> 00:12:23,540
Let's go and say hello to the new girl.
Cheer her up.
226
00:12:24,180 --> 00:12:25,780
I've got to go and see probation after
this.
227
00:12:26,280 --> 00:12:28,320
I'll go myself then.
228
00:12:28,640 --> 00:12:29,640
Sorry, Cheryl.
229
00:12:41,290 --> 00:12:42,290
I'm still.
230
00:12:42,690 --> 00:12:43,690
You're Barbara, right?
231
00:12:44,390 --> 00:12:45,390
That's right.
232
00:12:45,890 --> 00:12:46,890
So what are you in for?
233
00:12:48,370 --> 00:12:49,630
That's private, isn't it?
234
00:12:50,130 --> 00:12:51,270
Not if I ask about.
235
00:12:52,070 --> 00:12:53,210
Means you'll tell me, right?
236
00:12:54,530 --> 00:12:57,370
But I don't want to get into trouble
with the officers.
237
00:13:00,210 --> 00:13:01,930
I don't think you're understanding me.
238
00:13:03,230 --> 00:13:04,670
I'm the governor on this wing.
239
00:13:04,890 --> 00:13:06,510
What I want, I get.
240
00:13:11,040 --> 00:13:14,560
What are you in here for?
241
00:13:16,800 --> 00:13:20,100
Look, I just want to eat my lunch.
242
00:13:22,340 --> 00:13:24,060
You're really pissing me off now.
243
00:13:25,640 --> 00:13:27,160
You want to take in some manners?
244
00:13:29,900 --> 00:13:35,020
I said I... I don't like people who
don't listen to me!
245
00:13:43,880 --> 00:13:44,880
there, Dockley?
246
00:13:45,500 --> 00:13:46,500
It's okay.
247
00:13:46,620 --> 00:13:47,880
We just had an accident.
248
00:13:49,120 --> 00:13:50,120
Clean it up.
249
00:13:55,920 --> 00:13:56,920
You all right?
250
00:13:57,440 --> 00:13:58,440
Yeah, thank you.
251
00:13:58,900 --> 00:14:00,020
Just went and dropped my dinner.
252
00:14:02,600 --> 00:14:03,640
I'd better get a cloth.
253
00:14:05,420 --> 00:14:06,420
What's the day, is it?
254
00:14:06,720 --> 00:14:07,720
Okay.
255
00:14:10,420 --> 00:14:11,660
I've got another letter for you.
256
00:14:14,600 --> 00:14:15,880
I thought I recognised the handwriting.
257
00:14:17,140 --> 00:14:18,140
You read it?
258
00:14:18,300 --> 00:14:19,300
I don't, do I?
259
00:14:19,820 --> 00:14:21,380
Anyway, Miss Barker checked them today.
260
00:14:23,660 --> 00:14:26,460
Look, I was wondering. I've not heard
from Helen since she left.
261
00:14:26,960 --> 00:14:28,180
It'd be nice to know she's OK.
262
00:14:28,660 --> 00:14:29,660
Would it?
263
00:14:34,020 --> 00:14:35,020
Dominic!
264
00:14:36,000 --> 00:14:37,040
Don't worry, she's fine.
265
00:14:46,250 --> 00:14:47,770
Well, this is who we've got signed up
for you.
266
00:14:50,290 --> 00:14:52,790
Right. Some of them will be piss
-takers.
267
00:14:53,530 --> 00:14:56,390
The real hard nuts for life are Michelle
Dockley.
268
00:14:56,610 --> 00:14:59,190
If you can crack her, I'll give up
smoking.
269
00:14:59,990 --> 00:15:00,990
Again.
270
00:15:01,590 --> 00:15:05,850
She's a raving nympho. Men mostly. But
she's been carrying on something with a
271
00:15:05,850 --> 00:15:07,490
little sidekick here, Daniela Blood.
272
00:15:07,890 --> 00:15:08,890
Mm -hm.
273
00:15:09,110 --> 00:15:12,210
Then recently she brought an allegation
against one of my senior officers.
274
00:15:12,790 --> 00:15:14,270
Oh, he's been officially cleared.
275
00:15:15,040 --> 00:15:18,400
But between you and me, Meg, I think she
was telling the truth.
276
00:15:19,620 --> 00:15:20,700
What, and you can't do anything?
277
00:15:21,360 --> 00:15:22,460
I'm hoping you can.
278
00:15:22,940 --> 00:15:25,540
But I'd rather you didn't let her bang
on about him in front of the others.
279
00:15:26,700 --> 00:15:27,700
I'll do my best.
280
00:15:28,880 --> 00:15:32,200
But you know as well as me, in these
seconds, the whole point is to let the
281
00:15:32,200 --> 00:15:33,240
group set its own limits.
282
00:15:34,080 --> 00:15:36,340
I just don't want to spark them all off
again.
283
00:15:37,320 --> 00:15:38,320
It's a risk.
284
00:15:38,680 --> 00:15:40,200
Let's try and help her to help herself.
285
00:15:40,960 --> 00:15:44,040
Otherwise, I can see her going exactly
the same way as Tessa's falls.
286
00:15:44,650 --> 00:15:46,210
Remember that name? Are you kidding?
287
00:15:46,630 --> 00:15:49,270
Yeah, well, we've got her here for a
month. Karen, for God's sake.
288
00:15:49,670 --> 00:15:50,670
Don't worry.
289
00:15:50,870 --> 00:15:53,450
I would like her to get me on my own.
Well, don't, please.
290
00:15:53,990 --> 00:15:55,070
Not even for a second.
291
00:16:18,780 --> 00:16:20,380
Kins, that's enough beautification.
292
00:16:21,080 --> 00:16:23,080
I cried the last lot off, didn't I,
miss?
293
00:16:23,760 --> 00:16:27,260
Anyway, my child is going to be upset
enough without seeing me look like a
294
00:16:27,260 --> 00:16:28,260
monkey's arse.
295
00:16:29,020 --> 00:16:32,520
Anyway, I want to say to you, I was
going to ask you for the number of this
296
00:16:32,520 --> 00:16:34,260
-hot lawyer for you, if you like.
297
00:16:34,840 --> 00:16:35,840
If I'd like what?
298
00:16:36,200 --> 00:16:38,200
To make a claim for industrial injury.
299
00:16:38,880 --> 00:16:39,880
For your neck.
300
00:16:40,140 --> 00:16:41,420
All right, out.
301
00:16:41,800 --> 00:16:42,800
Now, hang on a minute.
302
00:16:43,100 --> 00:16:47,340
This guy got 50 grand on the last case
like yours, and him and my Charlie are
303
00:16:47,340 --> 00:16:48,340
old mates.
304
00:16:48,750 --> 00:16:49,750
Really?
305
00:16:50,330 --> 00:16:51,330
I'm serious.
306
00:16:51,470 --> 00:16:52,470
Why wouldn't I be?
307
00:16:52,990 --> 00:16:55,210
This ass lot will suffer if you screws
her off sick.
308
00:16:56,070 --> 00:16:57,070
£50 ,000?
309
00:16:58,350 --> 00:17:00,430
No win, no fee.
310
00:17:01,890 --> 00:17:08,770
But if you're not interested... You can
keep
311
00:17:08,770 --> 00:17:12,410
some small change for a freshman's book
and everything else go in your locker,
312
00:17:12,550 --> 00:17:13,550
please.
313
00:17:13,790 --> 00:17:14,990
Can you raise your arms, please?
314
00:17:15,450 --> 00:17:17,230
You like feeling like blokes for a
living, do you?
315
00:17:19,220 --> 00:17:20,980
Oi! Which ones have on Atkins' husband?
316
00:17:21,760 --> 00:17:23,720
It's the tall bloke in the front.
317
00:17:24,680 --> 00:17:27,260
She's come over all weepy again. I've
put her in the side room.
318
00:17:27,980 --> 00:17:29,960
I'd rather him steer in there than upset
the others, eh?
319
00:17:30,280 --> 00:17:31,139
Yeah, no.
320
00:17:31,140 --> 00:17:33,440
It'd be good for them to cry together.
321
00:17:34,020 --> 00:17:35,020
You bring him through?
322
00:17:35,560 --> 00:17:37,040
Yep. Soon as.
323
00:17:37,400 --> 00:17:38,400
Good.
324
00:17:44,540 --> 00:17:45,540
You all right, love?
325
00:17:45,980 --> 00:17:47,100
I've got your cellar for you.
326
00:17:54,060 --> 00:17:55,060
you to do it.
327
00:17:59,640 --> 00:18:01,240
Sorry I can't get the bridal suite.
328
00:18:03,060 --> 00:18:04,060
Oh, yeah, gorgeous.
329
00:18:12,860 --> 00:18:17,280
It's really difficult for me to talk
about this because I ain't never told no
330
00:18:17,280 --> 00:18:18,280
one before.
331
00:18:18,460 --> 00:18:19,500
Just say what happened.
332
00:18:20,440 --> 00:18:22,500
What? Even if it's a bit...
333
00:18:23,260 --> 00:18:24,260
Not very nice.
334
00:18:24,980 --> 00:18:25,739
Doesn't matter.
335
00:18:25,740 --> 00:18:27,420
You're free to talk about anything
you're worried about.
336
00:18:29,800 --> 00:18:35,100
Right. Well, um... When I was at school,
I had this boyfriend, right?
337
00:18:35,460 --> 00:18:36,900
And I really wanted him to die.
338
00:18:38,560 --> 00:18:39,560
Why?
339
00:18:39,720 --> 00:18:41,460
Because he packed me in for some other
bitch, didn't he?
340
00:18:43,800 --> 00:18:45,020
So you wanted him to die?
341
00:18:45,620 --> 00:18:46,620
Yeah.
342
00:18:46,900 --> 00:18:47,900
That's what he's like.
343
00:18:50,020 --> 00:18:51,020
So, anyway...
344
00:18:51,230 --> 00:18:55,130
What I thought I'd do, right, is I
thought I'd bake him a cake and put rat
345
00:18:55,130 --> 00:18:56,830
poison in it, cos he's a rat, right?
346
00:18:57,450 --> 00:18:58,450
Is that what you did?
347
00:18:58,790 --> 00:19:02,290
Well, no, cos then I thought what I'd do
is I'd make him jealous instead.
348
00:19:02,710 --> 00:19:03,790
I'd say he's best friend.
349
00:19:05,490 --> 00:19:06,570
So you did that instead?
350
00:19:08,550 --> 00:19:11,070
Well, no, cos this was my problem,
right.
351
00:19:11,810 --> 00:19:14,710
When it came down to it, I couldn't
bring myself to.
352
00:19:16,570 --> 00:19:17,570
Why?
353
00:19:17,890 --> 00:19:18,890
Cos he was a dog.
354
00:19:20,330 --> 00:19:21,330
What, you mean he was ugly?
355
00:19:22,210 --> 00:19:23,670
No, Alsatian.
356
00:19:25,710 --> 00:19:32,610
LAUGHTER OK, Michelle, if you really
don't want to talk about
357
00:19:32,610 --> 00:19:35,710
yourself, let's move on to somebody
else. Hey, no, look, hang on a minute.
358
00:19:36,990 --> 00:19:38,110
You've had your turn, Michelle.
359
00:19:38,590 --> 00:19:41,770
Yeah, well, I want to know what all this
crap's for, cos it ain't us that needs
360
00:19:41,770 --> 00:19:43,170
sorting out, it's the frigging screws.
361
00:19:43,650 --> 00:19:45,230
We're only here cos they told us to be.
362
00:19:45,890 --> 00:19:47,670
Can we listen to Sandra now, please?
363
00:19:48,430 --> 00:19:49,430
She's right.
364
00:19:50,250 --> 00:19:53,310
I just want to see an ordinary doctor to
get some painkillers.
365
00:19:53,710 --> 00:19:55,370
But nobody listens to what we want in
here.
366
00:19:55,910 --> 00:19:56,990
Because we're scum.
367
00:19:57,290 --> 00:20:00,710
And that is what we want to talk about.
How them lot can get away with what they
368
00:20:00,710 --> 00:20:01,890
want and no one gives a shit.
369
00:20:03,650 --> 00:20:04,650
That's right.
370
00:20:05,030 --> 00:20:07,190
OK, look, can I make something clear?
371
00:20:08,290 --> 00:20:13,710
The whole point of this group is for you
to talk about yourselves and your own
372
00:20:13,710 --> 00:20:17,170
actions so that you can think about how
you can change your lives by making
373
00:20:17,170 --> 00:20:18,170
different choices.
374
00:20:19,660 --> 00:20:22,480
Now, if you want to complain about
prison officers, you should go and speak
375
00:20:22,480 --> 00:20:25,760
the Board of Visitors, not to me,
because that's not what I can help you
376
00:20:27,900 --> 00:20:29,240
Might as well sod off, then.
377
00:20:29,960 --> 00:20:30,960
Sorry, Michelle?
378
00:20:31,920 --> 00:20:34,480
Well, this is our lives, innit? Us and
them.
379
00:20:34,740 --> 00:20:35,740
That's what we're on about.
380
00:20:44,100 --> 00:20:47,860
Get away from me!
381
00:20:48,600 --> 00:20:49,600
Don't touch me.
382
00:20:52,800 --> 00:20:54,220
I think you're wasting your time.
383
00:20:59,540 --> 00:21:00,740
Can I just talk to you?
384
00:21:01,140 --> 00:21:04,780
I don't want to talk to any of you
people. I want to speak to my solicitor
385
00:21:05,900 --> 00:21:06,879
Come on.
386
00:21:06,880 --> 00:21:07,880
Just five minutes.
387
00:21:08,180 --> 00:21:10,480
You're making me ill. I can't breathe.
388
00:21:11,760 --> 00:21:13,400
All right. Why don't you sit down?
389
00:21:13,720 --> 00:21:14,920
I want to get out of here.
390
00:21:15,780 --> 00:21:18,550
When you calm down... I'll take you back
onto the wing.
391
00:21:19,070 --> 00:21:21,370
We're only keeping you here because of
how you're behaving.
392
00:21:21,750 --> 00:21:22,749
Me?
393
00:21:22,750 --> 00:21:23,750
What?
394
00:21:23,910 --> 00:21:28,030
You treat me like an animal. You hold me
down and inject me with drugs.
395
00:21:29,270 --> 00:21:33,390
Look, we all know you've had a lot of
problems, Tessa. What are you talking
396
00:21:33,390 --> 00:21:36,450
about? You don't know anything about me.
You don't even know my bloody name.
397
00:21:37,470 --> 00:21:38,470
Look.
398
00:22:01,610 --> 00:22:02,610
I missed you, darling.
399
00:22:02,650 --> 00:22:04,350
I thought we rocks had turned to stone.
400
00:22:04,870 --> 00:22:05,870
Oh, fags a bunch.
401
00:22:06,630 --> 00:22:07,630
What's the matter?
402
00:22:07,970 --> 00:22:09,710
What did you get your narky with me for,
eh?
403
00:22:11,010 --> 00:22:12,870
Oh, I love you, Evie, you know that.
404
00:22:13,830 --> 00:22:14,830
I'm mad for you.
405
00:22:15,890 --> 00:22:17,830
I don't want you seeing other women,
Charlie.
406
00:22:18,090 --> 00:22:19,090
I'm not.
407
00:22:19,470 --> 00:22:20,710
I don't want no other women.
408
00:22:21,050 --> 00:22:22,270
I just want you, darling.
409
00:22:22,890 --> 00:22:24,430
She left this time by race.
410
00:22:25,190 --> 00:22:27,830
What are they trying to do, break up our
bleeding marriages as well?
411
00:22:30,830 --> 00:22:32,230
Nobody's going to split us up,
sweetheart.
412
00:22:32,990 --> 00:22:34,610
We've got to make the most of our chance
here.
413
00:22:35,550 --> 00:22:37,090
Now we've got a fake screw.
414
00:22:37,290 --> 00:22:38,490
We'll be laughing, won't we, eh?
415
00:22:39,030 --> 00:22:40,030
Come on.
416
00:22:41,070 --> 00:22:42,090
Oh, don't get sad.
417
00:22:43,430 --> 00:22:44,430
That's your head in here.
418
00:22:45,530 --> 00:22:47,350
Not too much time to think about things.
419
00:22:48,590 --> 00:22:50,610
What's he like, then?
420
00:22:51,030 --> 00:22:52,030
Reckon he's up for more?
421
00:22:52,990 --> 00:22:54,370
He's a greedy enough bastard.
422
00:22:55,770 --> 00:22:57,130
But I wouldn't trust him, Charlie.
423
00:22:58,050 --> 00:22:59,670
He wants to cool all the shops now.
424
00:23:00,400 --> 00:23:03,960
He said he wants it one -to -one, doing
him, and no third -party.
425
00:23:04,680 --> 00:23:06,720
And I have to tell you, what else?
426
00:23:08,200 --> 00:23:11,380
Sounds like he needs putting in his
lowly place, the cheeky clod.
427
00:23:12,920 --> 00:23:13,980
What would I like, eh?
428
00:23:21,620 --> 00:23:24,480
I'm sorry, but you're going to have to
say your goodbyes now.
429
00:23:25,220 --> 00:23:26,980
I'll be thinking of you all the time,
Charlie.
430
00:23:35,660 --> 00:23:37,200
I don't love conkers at all, don't I?
431
00:23:47,420 --> 00:23:48,420
OK,
432
00:23:50,520 --> 00:23:51,520
then.
433
00:23:52,480 --> 00:23:55,560
Right, would anybody else like to talk
about when they've let men take
434
00:23:55,560 --> 00:23:56,179
of them?
435
00:23:56,180 --> 00:23:57,180
Yeah, I do.
436
00:23:58,840 --> 00:24:01,460
Go on, then, Michelle, but no games this
time, please.
437
00:24:02,180 --> 00:24:03,540
Well, it's a screw, right?
438
00:24:03,960 --> 00:24:05,000
Do you want to hear about it?
439
00:24:05,640 --> 00:24:08,040
I don't want to hear any names. Just
call him Mr X, OK?
440
00:24:09,520 --> 00:24:11,680
Well, everyone knows who Mr frigging X
is.
441
00:24:12,420 --> 00:24:13,820
So what are you saying he did to you?
442
00:24:14,400 --> 00:24:15,400
Took advantage.
443
00:24:15,600 --> 00:24:17,620
And he bloody battered me and he got off
with it.
444
00:24:18,700 --> 00:24:22,100
You're saying this man forced you to
have sex with him? Yeah, loads of times.
445
00:24:23,160 --> 00:24:24,920
But you made it clear to him you didn't
want it.
446
00:24:26,920 --> 00:24:28,560
Men don't care what you want, do they?
447
00:24:29,380 --> 00:24:30,380
It's that for himself.
448
00:24:31,460 --> 00:24:34,800
Well, let's just talk about this
particular... Mad Michelle.
449
00:24:36,200 --> 00:24:39,140
Did you actually tell him you weren't
interested in having sex with him?
450
00:24:40,400 --> 00:24:41,520
I was scared of him.
451
00:24:42,240 --> 00:24:43,680
I told you, he hit me.
452
00:24:44,080 --> 00:24:45,240
Yeah, but what I mean is... What?
453
00:24:45,620 --> 00:24:46,660
You're saying that's OK?
454
00:24:47,220 --> 00:24:50,540
No, of course he shouldn't have hit you.
Well, he did, so now you know what he's
455
00:24:50,540 --> 00:24:51,540
like.
456
00:24:52,580 --> 00:24:54,440
All right, let me ask you another
question.
457
00:24:55,600 --> 00:24:58,000
Did you ever enjoy having sex with this
man?
458
00:25:01,560 --> 00:25:03,720
Are you trying to make me feel guilty or
something?
459
00:25:04,120 --> 00:25:05,260
Well, do you feel guilty about it?
460
00:25:05,660 --> 00:25:06,840
This is bollocks, man.
461
00:25:07,100 --> 00:25:08,059
Yeah, you're right.
462
00:25:08,060 --> 00:25:09,680
You'd better have stuff in envelopes.
463
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
Come on, let's go.
464
00:25:11,900 --> 00:25:14,640
So you're going to give up just when it
starts to feel uncomfortable, are you,
465
00:25:14,640 --> 00:25:15,640
Michelle?
466
00:25:16,660 --> 00:25:17,660
Well, it's up to you.
467
00:25:18,360 --> 00:25:20,660
Only don't pretend to yourself you're
leaving because you're bored.
468
00:25:21,100 --> 00:25:22,380
How do you know what I'm thinking?
469
00:25:23,520 --> 00:25:25,860
Why do you feel guilty about sex,
Michelle?
470
00:25:27,100 --> 00:25:28,100
You coming?
471
00:25:54,380 --> 00:25:55,380
I'm going to lose that, Barbara.
472
00:25:57,220 --> 00:25:58,540
Barbara, hello.
473
00:26:00,020 --> 00:26:01,020
It's your hanky.
474
00:26:02,680 --> 00:26:03,680
Sorry, miss.
475
00:26:04,780 --> 00:26:06,180
Often wear nice, will you?
476
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
Eh?
477
00:26:08,140 --> 00:26:09,140
Any thoughts?
478
00:26:09,840 --> 00:26:10,840
Oh.
479
00:26:11,620 --> 00:26:15,120
No, actually, miss, I was wondering
about when I'm going to get my
480
00:26:16,450 --> 00:26:17,450
With Miss Betts?
481
00:26:17,930 --> 00:26:21,410
It's hard to say exactly, but I'm sure
it'll be as soon as she can fit you in.
482
00:26:21,530 --> 00:26:23,890
But I'm entitled to it within 24 hours,
aren't I?
483
00:26:25,190 --> 00:26:27,230
Strictly speaking, yes. So what do I
have to do then?
484
00:26:28,310 --> 00:26:29,310
Write to my MP.
485
00:26:30,510 --> 00:26:32,670
You've soon picked up a bit of an
attitude, haven't you?
486
00:26:35,410 --> 00:26:38,930
Look, leave it with me, Barbara, and
I'll see if I can put a word in.
487
00:26:39,610 --> 00:26:40,610
Thank you, Miss.
488
00:26:50,600 --> 00:26:51,600
I want a word with you.
489
00:26:54,640 --> 00:26:56,180
So you think you're a big sister, do
you?
490
00:26:56,980 --> 00:26:57,639
Excuse me?
491
00:26:57,640 --> 00:26:59,900
Sticking your nose in, doing the screws
job for them.
492
00:27:00,320 --> 00:27:01,900
Lick their arses for them too, do you?
493
00:27:02,400 --> 00:27:03,400
Look, I'm busy.
494
00:27:04,320 --> 00:27:06,120
I'll tell you what you are, you piece of
snot.
495
00:27:08,060 --> 00:27:09,060
You're a narc, ain't you?
496
00:27:10,100 --> 00:27:12,340
Look, I don't know what your problem is,
I'm not interested.
497
00:27:12,900 --> 00:27:15,460
So why don't you save your breath and go
run round the playground instead?
498
00:27:39,120 --> 00:27:40,120
I saw that.
499
00:27:41,340 --> 00:27:42,199
What happened?
500
00:27:42,200 --> 00:27:45,920
Shit just went for me. I should try to
kill my new blind. Shit, you don't
501
00:27:45,920 --> 00:27:46,920
believe that?
502
00:27:47,460 --> 00:27:48,500
I didn't see it.
503
00:27:48,820 --> 00:27:49,820
Christ, darling.
504
00:27:50,160 --> 00:27:51,160
She's a head case.
505
00:27:51,240 --> 00:27:52,800
You're back on basic, darling. Move!
506
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
Come on!
507
00:28:09,100 --> 00:28:10,560
OK, anything I should need to know?
508
00:28:10,960 --> 00:28:12,700
Well, I wanted to ask about Tessa's
ball.
509
00:28:13,460 --> 00:28:16,880
I went down the block to see her
yesterday and, well, I got the
510
00:28:16,880 --> 00:28:18,340
was more frightened than violent.
511
00:28:18,920 --> 00:28:21,640
I was just wondering if we could, you
know, take a chance and bring her on the
512
00:28:21,640 --> 00:28:23,740
wing. Are you crazy, Dominic?
513
00:28:24,060 --> 00:28:26,060
I just think they're making her worse
down there.
514
00:28:27,020 --> 00:28:28,120
You don't know Tessa.
515
00:28:28,580 --> 00:28:30,520
She can put on any outfit suit, though,
believe me.
516
00:28:30,940 --> 00:28:32,620
I was going to ask, has she got a
nickname?
517
00:28:33,040 --> 00:28:34,260
Yes. Mad.
518
00:28:34,860 --> 00:28:35,839
Tessa's ball.
519
00:28:35,840 --> 00:28:37,100
And you're still wondering why.
520
00:28:37,790 --> 00:28:39,190
I meant a name she prefers.
521
00:28:40,450 --> 00:28:41,790
Not that I know of. Why?
522
00:28:42,710 --> 00:28:45,130
Well, it's just she said I didn't even
know her name.
523
00:28:45,430 --> 00:28:46,770
He doesn't know the time of day.
524
00:28:47,310 --> 00:28:49,150
You should have asked her what she
meant, Dominic.
525
00:28:50,030 --> 00:28:51,430
She's got a bit heated by then.
526
00:28:52,230 --> 00:28:54,590
Well, look, I've got to see her myself
soon anyway.
527
00:28:55,010 --> 00:28:57,090
I'll try and find some time and let you
know what I think tomorrow.
528
00:28:57,530 --> 00:28:59,770
Oh, I was wondering about our new
reception, too.
529
00:28:59,990 --> 00:29:01,050
Um, Barbara Hunt?
530
00:29:01,710 --> 00:29:03,910
She was getting a bit uppity about
wanting to see you.
531
00:29:04,430 --> 00:29:05,430
Right.
532
00:29:05,740 --> 00:29:08,920
You know, to be honest, I was quite
surprised when you said Nicky Wade had
533
00:29:08,920 --> 00:29:09,799
her a slapping.
534
00:29:09,800 --> 00:29:10,800
What's this?
535
00:29:11,380 --> 00:29:16,500
During exercise, Dom and me saw it
happen, and it wasn't provoked eye. That
536
00:29:16,500 --> 00:29:17,680
Wade chucking her weight around.
537
00:29:18,580 --> 00:29:24,460
Anyway, on the upside, I'd like to say
about Yvonne Atkin, she seems to be
538
00:29:24,460 --> 00:29:25,460
settling down well now.
539
00:29:25,920 --> 00:29:28,160
She's been a pretty good mum to some of
the kids.
540
00:29:28,860 --> 00:29:31,480
I think we should give her some
encouragement, put her up a level.
541
00:29:31,900 --> 00:29:34,760
I think you're right, Jim, speaking as
her personal officer.
542
00:29:35,850 --> 00:29:38,050
It's a bit of a change of heart for you,
isn't it, Sylvia?
543
00:29:39,030 --> 00:29:41,390
Well, I like to feel I've had some
influence on her, actually.
544
00:29:42,010 --> 00:29:44,790
And if you're moving Wade off the
threes, why not do a straight swap?
545
00:29:45,330 --> 00:29:46,289
Well, that's the point.
546
00:29:46,290 --> 00:29:47,290
Simple.
547
00:29:47,670 --> 00:29:49,810
Right, well, look, I'll find some time
after breakfast.
548
00:29:50,690 --> 00:29:52,190
Bring Barbara Hunt up to see me then.
549
00:29:53,050 --> 00:29:54,049
OK, Jim?
550
00:29:54,050 --> 00:29:55,050
Right.
551
00:29:55,530 --> 00:29:56,530
You two unlock.
552
00:29:57,130 --> 00:29:58,130
We'll sort out the moves.
553
00:30:14,600 --> 00:30:15,600
Just back from holiday.
554
00:30:16,640 --> 00:30:22,560
Hey, they're moving her down. That
means... Hey, they're not giving it to
555
00:30:22,560 --> 00:30:23,560
Atkins.
556
00:30:24,220 --> 00:30:27,280
I'm really sorry about this, Nicky. Oh,
not your fault, fan of the complete
557
00:30:27,280 --> 00:30:31,060
bastard. You're lucky you're not going
down the block. I'm lucky I keep all my
558
00:30:31,060 --> 00:30:32,100
privileges in here.
559
00:30:32,680 --> 00:30:33,900
Well, you can't touch them.
560
00:30:52,200 --> 00:30:53,480
Why have you been so stupid about this?
561
00:30:54,940 --> 00:30:57,700
If it wasn't your fault yesterday, why
don't you go and see Miss Betts and tell
562
00:30:57,700 --> 00:30:58,720
her what really happened out there?
563
00:30:59,300 --> 00:31:00,300
Forget it. What fault?
564
00:31:00,640 --> 00:31:02,200
A few extra quid and a do -do.
565
00:31:02,580 --> 00:31:03,580
It's all shit.
566
00:31:03,660 --> 00:31:04,660
Oh, come on.
567
00:31:04,980 --> 00:31:06,040
Look, I'm not interested.
568
00:31:06,680 --> 00:31:09,000
If you lot want to believe a total
headcase, that's your problem.
569
00:31:09,960 --> 00:31:11,600
I just wish I hadn't saved Dockley from
her.
570
00:31:12,720 --> 00:31:13,720
What?
571
00:31:14,220 --> 00:31:15,280
She was going to do her over.
572
00:31:18,460 --> 00:31:19,620
I've got to check something out.
573
00:31:27,429 --> 00:31:28,429
Yeah, it's great.
574
00:31:29,210 --> 00:31:30,390
Just wasn't expecting it.
575
00:31:31,650 --> 00:31:32,910
It means you get more spends.
576
00:31:34,150 --> 00:31:35,490
And extra visits.
577
00:31:37,730 --> 00:31:39,090
So when do you want your reward?
578
00:31:39,790 --> 00:31:40,870
Today. Eh?
579
00:31:42,610 --> 00:31:45,490
I'll phone your old man later from a
call box. That's when I'll say where and
580
00:31:45,490 --> 00:31:47,890
when. And I hope you'll encourage him to
be generous.
581
00:31:48,950 --> 00:31:49,950
I don't worry.
582
00:31:50,530 --> 00:31:52,130
We always look after our friends.
583
00:31:54,250 --> 00:31:55,250
Good.
584
00:32:03,760 --> 00:32:04,820
You're a lot this morning, Barbara.
585
00:32:05,020 --> 00:32:06,260
I expect to see you now.
586
00:32:07,480 --> 00:32:09,800
Now? Thanks to my powers of persuasion.
587
00:32:10,840 --> 00:32:13,020
So I hope to, otherwise she'll be back
on her budgets.
588
00:32:13,560 --> 00:32:14,560
Right.
589
00:32:16,460 --> 00:32:17,460
Miss?
590
00:32:17,720 --> 00:32:19,840
What? Can I get my handbook?
591
00:32:20,620 --> 00:32:21,940
Only I wanted to take notes.
592
00:32:22,660 --> 00:32:24,400
All right, but be quick then.
593
00:33:06,890 --> 00:33:07,970
I've got Barbara Hunt for you.
594
00:33:08,210 --> 00:33:09,210
OK.
595
00:33:12,790 --> 00:33:13,790
Right.
596
00:33:15,070 --> 00:33:16,070
Barbara.
597
00:33:16,410 --> 00:33:17,410
Hello, Miss Betts.
598
00:33:19,010 --> 00:33:20,010
Remember me?
599
00:33:21,690 --> 00:33:22,690
Tessa.
600
00:33:24,690 --> 00:33:26,650
There seems to have been a bit of a mix
-up.
601
00:33:28,250 --> 00:33:30,410
Yes. Why don't you sit down?
602
00:33:32,210 --> 00:33:35,310
Get your finger off there, right now, or
you're going to be HIV positive.
603
00:33:46,750 --> 00:33:49,030
Okay. Told you I'd get you back one day.
604
00:33:50,290 --> 00:33:51,290
Didn't I?
605
00:34:03,550 --> 00:34:05,530
I want to phone my solicitor now.
606
00:34:06,090 --> 00:34:09,170
Yeah, I'll get you everything you need.
I can't stand it in here. There's no
607
00:34:09,170 --> 00:34:10,170
air. I can't breathe.
608
00:34:10,630 --> 00:34:12,650
Look, I just need to ask you one
question.
609
00:34:13,270 --> 00:34:14,409
What is your full name?
610
00:34:14,770 --> 00:34:18,969
How many times do I have to tell you
people I am Barbara Ann Hunt?
611
00:34:19,310 --> 00:34:20,310
Oh, shit.
612
00:34:21,030 --> 00:34:22,650
Give her her clothes back, for God's
sake.
613
00:34:22,870 --> 00:34:23,870
Where are you going?
614
00:34:23,989 --> 00:34:24,828
Don't leave!
615
00:34:24,830 --> 00:34:26,590
Get me out! Get me out!
616
00:34:28,030 --> 00:34:29,590
Right, sit there.
617
00:34:30,810 --> 00:34:33,969
Tessa, why do you want to make things
worse for yourself? Shut your gob.
618
00:34:36,170 --> 00:34:38,989
There ain't no worse for me, Miss Bloody
Bet.
619
00:34:41,350 --> 00:34:42,350
You did that.
620
00:34:44,070 --> 00:34:47,570
Cos you took away the one lovely thing
in my whole shitting life, didn't you?
621
00:34:49,710 --> 00:34:50,710
My Debbie.
622
00:34:52,949 --> 00:34:53,989
You took her away.
623
00:34:54,810 --> 00:34:56,469
And you turned her against me a bit.
624
00:34:57,490 --> 00:34:59,650
Tessa, it wasn't like that.
625
00:34:59,910 --> 00:35:01,130
I had no choice.
626
00:35:02,070 --> 00:35:03,110
Don't lie to me.
627
00:35:04,680 --> 00:35:05,940
You were my personal officer.
628
00:35:07,440 --> 00:35:09,080
You had the old bloody say over me.
629
00:35:10,080 --> 00:35:12,960
And I was doing all right, wasn't I? I
was keeping my nose clean.
630
00:35:13,680 --> 00:35:16,180
There were... There were other issues.
631
00:35:16,480 --> 00:35:19,620
Oh, yeah, what, like you not wanting me
to get close to anybody?
632
00:35:20,380 --> 00:35:21,380
No.
633
00:35:22,160 --> 00:35:23,600
Things you wouldn't have known about.
634
00:35:24,340 --> 00:35:27,220
The point is, it wasn't because I wanted
to hurt you.
635
00:35:27,500 --> 00:35:29,000
You knew what would happen to me.
636
00:35:30,760 --> 00:35:32,340
You knew my head would go pop.
637
00:35:33,100 --> 00:35:34,480
You just didn't... Give a toss.
638
00:35:47,820 --> 00:35:51,160
Bye. When are you taking Barbara Hunt to
the govs? I've already took her.
639
00:35:51,560 --> 00:35:52,560
Shit. Why?
640
00:35:52,920 --> 00:35:53,920
Because she's not her.
641
00:35:54,320 --> 00:35:55,580
What? What's this?
642
00:35:56,120 --> 00:35:59,000
There's been a cock -up. The real
Barbara Hunt's down the block.
643
00:35:59,280 --> 00:36:01,280
Eh? That means Karen's been tested for.
644
00:36:01,520 --> 00:36:02,520
Are you sure about this?
645
00:36:02,620 --> 00:36:03,640
Definite. Right.
646
00:36:04,000 --> 00:36:07,000
I'm off up there. Don, call control.
Tell them what you know, then come on
647
00:36:07,000 --> 00:36:07,859
me. Die.
648
00:36:07,860 --> 00:36:10,100
Get everyone locked up till we know
where this is going, all right?
649
00:36:11,900 --> 00:36:13,460
I'm trying to explain, Tessa.
650
00:36:14,080 --> 00:36:16,540
What happened between you and Debbie was
complicated.
651
00:36:17,160 --> 00:36:18,160
Only because of you.
652
00:36:18,940 --> 00:36:20,360
Just admit you had it in for me.
653
00:36:20,720 --> 00:36:21,720
It wasn't like that.
654
00:36:23,180 --> 00:36:26,840
Why are you telling me lies?
655
00:36:30,600 --> 00:36:32,380
Do you want me to stick this in you now?
656
00:36:35,150 --> 00:36:36,150
going to treat me like a mug.
657
00:36:36,610 --> 00:36:37,850
I'm not, Tessa. Please.
658
00:36:38,970 --> 00:36:41,110
Then stop trying to wriggle out.
659
00:36:41,430 --> 00:36:44,250
Because I know it was down to you what
happened. Because Debbie told me. You
660
00:36:44,250 --> 00:36:48,310
said she needed protecting from me. Not
how it was, Tessa. Then how was it?
661
00:36:54,930 --> 00:36:56,470
Look, it's not a bother in Miss Betts'
office.
662
00:36:57,010 --> 00:36:58,890
Tell all your lot to stay clear of the
crime, all right?
663
00:37:00,830 --> 00:37:01,830
All right.
664
00:37:02,870 --> 00:37:04,230
I'll tell you what really happened.
665
00:37:05,900 --> 00:37:10,620
She won't like it, but the fact is, I
split you and Debbie up because she
666
00:37:10,620 --> 00:37:11,620
me to.
667
00:37:13,480 --> 00:37:14,980
That's the honest reason.
668
00:37:15,940 --> 00:37:17,920
She wanted to get away from you.
669
00:37:21,580 --> 00:37:22,060
I
670
00:37:22,060 --> 00:37:29,180
don't
671
00:37:29,180 --> 00:37:30,440
believe a word you're saying.
672
00:37:31,620 --> 00:37:34,020
Why are you doing this to me?
673
00:37:38,069 --> 00:37:39,270
You evil bitch.
674
00:37:40,330 --> 00:37:42,130
That's it. You asked me for the truth.
675
00:37:42,730 --> 00:37:43,730
That's it.
676
00:37:46,210 --> 00:37:48,090
Debbie told me she was frightened of
you.
677
00:37:49,450 --> 00:37:52,550
She said she'd wake up in the middle of
the night and find you there by her bed,
678
00:37:52,630 --> 00:37:53,630
staring at her.
679
00:37:54,570 --> 00:37:56,690
She said you didn't like her talking to
anybody else.
680
00:37:56,910 --> 00:37:59,290
Or going to classes or anything if you
weren't there with her.
681
00:37:59,930 --> 00:38:01,170
Because I had to look after her.
682
00:38:02,450 --> 00:38:05,930
Because she was too smiley with people.
I told her that. She kept on getting the
683
00:38:05,930 --> 00:38:06,930
wrong kind of attention.
684
00:38:08,750 --> 00:38:11,070
It was your attention that was scaring
her, Tessa.
685
00:38:12,330 --> 00:38:14,210
She said she felt like she was your
prisoner.
686
00:38:15,670 --> 00:38:16,670
That's all wrong.
687
00:38:17,810 --> 00:38:20,730
They decrutched her when she first came
in. I found her in the showers.
688
00:38:21,270 --> 00:38:25,590
She needed me to protect her. I know
that's what you wanted to do.
689
00:38:26,630 --> 00:38:29,750
But she ended up feeling controlled by
you. You're lying to me.
690
00:38:30,790 --> 00:38:32,670
She said it was you I had to blame for
everything.
691
00:38:35,190 --> 00:38:36,190
Yes, I know.
692
00:38:37,640 --> 00:38:39,420
Because that's what I told her to tell
you.
693
00:38:41,080 --> 00:38:43,180
Because I thought it would make it
easier for her.
694
00:38:43,860 --> 00:38:44,880
And for you, Tessa.
695
00:38:46,660 --> 00:38:47,940
You attacked an officer.
696
00:38:48,420 --> 00:38:49,440
Because I was wound up.
697
00:38:50,320 --> 00:38:51,860
Because that's what you made me.
698
00:38:52,900 --> 00:38:55,800
Well, how do you think I'd be, for
Christ's sake? Don't matter bollocks if
699
00:38:55,800 --> 00:38:59,660
good or bad, does it? All I am is a
piece of shit that none of you bastards
700
00:38:59,660 --> 00:39:00,598
stuck with.
701
00:39:00,600 --> 00:39:01,600
Right, Tessa.
702
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
Get back.
703
00:39:05,120 --> 00:39:06,200
You know what this is, do you?
704
00:39:09,360 --> 00:39:10,820
You're not going to do anything without
Tessa.
705
00:39:13,480 --> 00:39:14,480
Jim!
706
00:39:15,600 --> 00:39:16,640
Tell him to get back!
707
00:39:17,060 --> 00:39:21,800
Jim, stop. She's not joking. So get
back. Get away from me! Okay, okay.
708
00:39:22,700 --> 00:39:23,900
Just go steady.
709
00:39:25,320 --> 00:39:28,000
I'll tell you where I'm going. Right out
of here.
710
00:39:28,360 --> 00:39:29,360
You're driving me.
711
00:39:30,140 --> 00:39:32,820
And if anyone tries to stop us, she gets
it, right?
712
00:39:33,680 --> 00:39:34,680
Okay.
713
00:39:37,320 --> 00:39:38,320
Right.
714
00:39:38,600 --> 00:39:39,600
Take us to your car.
715
00:39:40,220 --> 00:39:41,740
You go first. Open the gates.
716
00:39:43,340 --> 00:39:45,880
I'll have to collect my keys from the
lodge.
717
00:39:47,480 --> 00:39:48,480
Just start walking.
718
00:39:55,360 --> 00:39:57,220
Jill, don't do anything.
719
00:39:57,480 --> 00:39:58,480
Get that gate open.
720
00:39:59,400 --> 00:40:01,520
You, lie on the floor and don't put your
finger.
721
00:40:02,480 --> 00:40:03,960
Kill him. Do it, Dominic.
722
00:40:10,339 --> 00:40:11,339
Lock it behind her.
723
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
Let's pass the keys through.
724
00:40:19,160 --> 00:40:20,160
Take them.
725
00:40:23,800 --> 00:40:25,660
Right. You open the next gate.
726
00:40:49,740 --> 00:40:50,740
Please throw them their way.
727
00:40:51,180 --> 00:40:52,800
It'll be five or ten minutes. Give us
the keys.
728
00:40:53,580 --> 00:40:54,580
Call the gate lodge.
729
00:40:55,400 --> 00:40:57,900
Say Karen's going to pretend that she's
left her car keys with them, OK?
730
00:40:58,300 --> 00:40:59,660
And tell them no bloody heroic.
731
00:41:00,660 --> 00:41:01,920
That bitch could do anything.
732
00:41:08,300 --> 00:41:09,820
Shut it!
733
00:41:20,109 --> 00:41:23,170
Now, Carky, just stall her as long as
you can, OK?
734
00:41:23,870 --> 00:41:25,550
And Jim says no heroics.
735
00:41:25,810 --> 00:41:26,950
Don't worry, mate, I don't want eyes.
736
00:41:28,890 --> 00:41:29,890
Get out, I'll be home.
737
00:41:30,250 --> 00:41:31,570
Where's the gate lodge? Down there.
738
00:41:31,910 --> 00:41:32,910
Walk, then.
739
00:41:57,180 --> 00:41:58,900
Keith. They should be on here, but
they're not.
740
00:41:59,200 --> 00:42:02,100
Find them! One of my colleagues must
have moved them. Tell him he'd better
741
00:42:02,100 --> 00:42:03,280
be pissing me about all you've added.
742
00:42:03,540 --> 00:42:05,040
I think he knows what I'm up against.
743
00:42:07,500 --> 00:42:08,860
Dominic, give us a hand, will you?
744
00:42:10,200 --> 00:42:11,400
I don't know where else to look.
745
00:42:11,780 --> 00:42:13,640
Well, stop her, Keith. Just give me
somebody else's.
746
00:42:14,880 --> 00:42:16,560
Now! Give her yours.
747
00:42:19,800 --> 00:42:20,800
Take that. Go on.
748
00:42:23,920 --> 00:42:24,920
Which is it? Blue Astra.
749
00:42:25,100 --> 00:42:26,100
Get the gates open.
750
00:42:27,660 --> 00:42:28,660
Wait!
751
00:42:29,520 --> 00:42:30,520
Oh, wait.
752
00:42:30,600 --> 00:42:31,600
Do it!
753
00:42:32,260 --> 00:42:33,260
Right, get back inside.
754
00:42:33,880 --> 00:42:37,900
Please, just listen. If you stop this
now, I'll give you another chance. What
755
00:42:37,900 --> 00:42:40,160
chance? All you'll do is ship me
straight out. No.
756
00:42:40,640 --> 00:42:43,240
I'll take you off the circuit. You
didn't stay on here at Larkhall.
757
00:42:43,440 --> 00:42:45,140
I mean it. I owe you that.
758
00:42:45,340 --> 00:42:47,000
You'll never pay me back what you owe
me.
759
00:42:47,800 --> 00:42:48,800
Tassel!
760
00:43:00,560 --> 00:43:01,560
You all right?
761
00:43:01,980 --> 00:43:02,980
Yeah.
762
00:43:40,430 --> 00:43:41,430
Thanks for the soaking.
763
00:43:42,030 --> 00:43:43,030
Sorry about that.
764
00:43:51,950 --> 00:43:58,830
So what's going to happen to Tessa's
ball now, then?
765
00:43:59,550 --> 00:44:00,550
I don't know for sure.
766
00:44:01,310 --> 00:44:03,650
She was crying like a baby when we took
her down the block.
767
00:44:04,530 --> 00:44:06,470
Jim says Karen's going to have another
talk with her.
768
00:44:07,390 --> 00:44:08,390
Did it like me?
769
00:44:12,970 --> 00:44:13,970
Cheers, mate.
770
00:44:15,970 --> 00:44:18,070
Don't suppose everyone calling her mad
will have helped?
771
00:44:18,950 --> 00:44:21,250
Well, at least they're not calling her
Barbara.
772
00:44:30,190 --> 00:44:31,470
What's this stuff doing in my cell?
773
00:44:32,570 --> 00:44:33,570
Ah, Wade.
774
00:44:33,630 --> 00:44:35,570
You can introduce yourself to your new
roommate.
775
00:44:36,370 --> 00:44:38,510
What are you talking about? I don't two
-up. I'm a lifer.
776
00:44:38,850 --> 00:44:40,830
Well, you'd just have to learn to be
sociable, weren't you?
777
00:44:41,520 --> 00:44:43,480
In you go, Hunt. Get your bed made up.
778
00:44:47,160 --> 00:44:48,160
Hang on a minute.
779
00:44:48,560 --> 00:44:51,480
You've got a spare thing where you put
that psycho. Why can't she go in there?
780
00:44:51,820 --> 00:44:53,220
Because she's got a problem.
781
00:44:53,900 --> 00:44:55,220
Why don't you ask her about it?
782
00:44:58,940 --> 00:45:02,040
Look, I'm not being funny or anything,
but... She means I suffer from
783
00:45:02,040 --> 00:45:03,040
claustrophobia.
784
00:45:03,520 --> 00:45:05,760
They seem to think I'll cope better if I
share a cell.
785
00:45:07,300 --> 00:45:10,360
Though, if you want my own opinion, I
think we're merely comparing pipes of
786
00:45:10,360 --> 00:45:11,360
hell.
787
00:45:11,790 --> 00:45:13,050
Now, where do you want me to put my
toothbrush?
788
00:45:23,170 --> 00:45:24,930
Hello, man. You're still gripping.
789
00:45:25,830 --> 00:45:28,550
I'll do something for you later. Get you
some Namby. Fuck you up.
790
00:45:29,450 --> 00:45:31,790
Anyway, find out what we brought back up
for you.
791
00:45:34,990 --> 00:45:35,990
What is that?
792
00:46:02,600 --> 00:46:03,600
You fainted.
793
00:46:03,660 --> 00:46:04,660
I'm hurt.
794
00:46:05,580 --> 00:46:06,940
She's getting worse every day.
795
00:46:07,240 --> 00:46:08,680
You've got to get a doctor to give her
something.
796
00:46:10,200 --> 00:46:12,660
Go to the office. Tell Ms Barker to call
an M .I.
797
00:46:15,600 --> 00:46:19,200
Why do you keep taking this stuff?
58527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.