All language subtitles for Welcome Back Kotter s04e16 The Goodbye Guy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,420 --> 00:00:10,000
Okay, now, you see this right here? Pick
a card, any card.
2
00:00:10,220 --> 00:00:11,220
Go ahead.
3
00:00:11,800 --> 00:00:14,780
All right, now, both of y 'all look at
that card. Y 'all looking at it? Yeah.
4
00:00:14,920 --> 00:00:15,920
Okay, rip it in half.
5
00:00:18,000 --> 00:00:19,040
Okay, rip it in half again.
6
00:00:20,480 --> 00:00:21,840
Okay, throw it over your right shoulder.
7
00:00:23,220 --> 00:00:26,080
That card was the seven of clubs.
8
00:00:27,100 --> 00:00:28,100
Wrong.
9
00:00:28,400 --> 00:00:29,400
Okay, pick another card.
10
00:00:31,680 --> 00:00:33,640
Okay, rip it in half. Guys, guys, look,
guys.
11
00:00:34,220 --> 00:00:36,940
Boy, am I in trouble. You've got to help
me. This is the worst thing that ever
12
00:00:36,940 --> 00:00:37,859
happened to me.
13
00:00:37,860 --> 00:00:38,860
Don't tell me.
14
00:00:39,080 --> 00:00:40,700
You wore out a foot in your Dr.
15
00:00:40,940 --> 00:00:41,940
Denton's.
16
00:00:42,720 --> 00:00:44,320
Will you come on? This is serious.
17
00:00:44,960 --> 00:00:46,340
Oh, you wore out boat foots.
18
00:00:47,940 --> 00:00:50,280
Hey, look, Arnold, don't mind these
clowns over here.
19
00:00:50,640 --> 00:00:57,020
You just tell Uncle Juan what ails you.
Well, Uncle Juan, last night, Mary
20
00:00:57,020 --> 00:00:59,960
Johnson called me up and asked me to
that party tonight.
21
00:01:00,400 --> 00:01:02,200
Oh, you turned her down, huh?
22
00:01:02,570 --> 00:01:03,910
Oh, worse, I said, yes.
23
00:01:05,950 --> 00:01:07,110
What am I going to do?
24
00:01:07,510 --> 00:01:09,710
Well, for starters, you can go to the
party with her.
25
00:01:10,690 --> 00:01:12,050
I can't do that.
26
00:01:12,910 --> 00:01:19,830
Every time I'm around you, I freeze up.
My tongue gets all tight and
27
00:01:19,830 --> 00:01:20,830
my hands get all sweaty.
28
00:01:21,710 --> 00:01:22,710
I know.
29
00:01:24,790 --> 00:01:27,030
Sounds like you in love.
30
00:01:27,470 --> 00:01:28,550
Either that.
31
00:01:31,150 --> 00:01:32,710
or you got a case of hoof and mouth
disease.
32
00:01:35,310 --> 00:01:36,169
That's it.
33
00:01:36,170 --> 00:01:39,830
That's it. Every time I'm around her, I
open my mouth and I put my hoof in it.
34
00:01:41,990 --> 00:01:46,730
I mean, it was a lot easier to talk to
her when we was just friends, you know,
35
00:01:46,750 --> 00:01:49,450
but now she's a date and everything's
different.
36
00:01:50,130 --> 00:01:51,130
Arnold, Arnold, look.
37
00:01:51,750 --> 00:01:53,750
Communicating with the opposite sex
isn't that difficult.
38
00:01:54,570 --> 00:01:56,790
Just forget the girls and pretend
they're regular people.
39
00:01:57,570 --> 00:01:59,770
Yeah, come on, guy. You're a man.
40
00:02:00,490 --> 00:02:01,490
She's a woman.
41
00:02:01,870 --> 00:02:02,870
You're tough.
42
00:02:03,430 --> 00:02:04,430
She's soft.
43
00:02:04,970 --> 00:02:06,570
Blow in her ears. She'll love it.
44
00:02:08,410 --> 00:02:09,889
What if it makes you mad?
45
00:02:10,330 --> 00:02:14,710
Oh, Arnold, don't worry about nothing,
man. Most chicks don't throw a punch on
46
00:02:14,710 --> 00:02:15,668
the first date.
47
00:02:15,670 --> 00:02:19,710
Okay, I'll try. I'll be tough. Okay,
come on. I'll be mean. Macho man.
48
00:02:20,170 --> 00:02:21,170
Macho man.
49
00:03:00,720 --> 00:03:03,380
and wait and impress her at that party
tonight, she's never going to go out
50
00:03:03,380 --> 00:03:04,219
me again.
51
00:03:04,220 --> 00:03:07,340
Oh, Arnold, come on, man. Relax. Take it
easy. You're going to be all right.
52
00:03:07,400 --> 00:03:10,360
You're going to do just fine. Don't
worry about nothing. Yeah, but what am I
53
00:03:10,360 --> 00:03:12,460
going to say to her when she asks why
I'm not talking?
54
00:03:12,800 --> 00:03:14,120
Just tell her you're a little horse.
55
00:03:20,820 --> 00:03:21,820
Hey, Arnold.
56
00:03:22,220 --> 00:03:25,160
Listen, I couldn't help but overhear.
You know, you're having a little problem
57
00:03:25,160 --> 00:03:27,220
with the females of the opposite sex,
huh?
58
00:03:29,640 --> 00:03:33,300
That's none of your business, Carvelli.
Well, Arnold, come on. Look, I'm not
59
00:03:33,300 --> 00:03:37,340
going to spread this around the school,
you know. Look, I'm not that kind of
60
00:03:37,340 --> 00:03:39,640
guy. Yeah, there ain't no money in that.
61
00:03:41,240 --> 00:03:46,480
Look, for a small fee, I can fix you up
with a magic potion that will give you
62
00:03:46,480 --> 00:03:48,560
the courage that you need.
63
00:03:49,020 --> 00:03:51,220
Yeah? What is it? Come over here.
64
00:03:51,720 --> 00:03:55,460
Arnold, check it out.
65
00:03:56,520 --> 00:03:57,520
Liquid backbone.
66
00:04:01,390 --> 00:04:02,690
This is whiskey. I don't want this.
67
00:04:02,990 --> 00:04:06,930
You don't want it? Hey, no problem.
Look, Arnold, there's lots of people
68
00:04:06,930 --> 00:04:10,130
pay cash for this, you know. It's fine.
Look, you want to make a fool out of
69
00:04:10,130 --> 00:04:11,130
yourself in front of Mary.
70
00:04:11,790 --> 00:04:12,790
That's all right with me.
71
00:04:13,150 --> 00:04:16,149
Here, I'll bill you. Come on, Murray.
Let's go skin the girl.
72
00:04:17,769 --> 00:04:18,769
Hey, come on.
73
00:04:34,730 --> 00:04:36,110
Welcome back.
74
00:04:37,130 --> 00:04:40,290
Your dreams were your ticket out.
75
00:04:41,250 --> 00:04:47,170
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
76
00:04:47,970 --> 00:04:51,590
Well, the names have all changed since
you hung around.
77
00:04:52,330 --> 00:04:56,110
But those dreams have remained and
they've turned around.
78
00:04:57,330 --> 00:05:02,050
Who'd have thought they'd need ya? Who'd
have thought they'd need ya? Back here
79
00:05:02,050 --> 00:05:03,510
where we need ya.
80
00:05:08,610 --> 00:05:14,490
Welcome back. Welcome back. Welcome
81
00:05:14,490 --> 00:05:17,010
back.
82
00:05:49,680 --> 00:05:51,820
He was acting so strangely at the party
last night.
83
00:05:52,760 --> 00:05:53,900
Berserk was more like it.
84
00:05:54,280 --> 00:05:56,740
You know, he was even acting weird when
he picked me up.
85
00:05:57,180 --> 00:05:58,920
Kept calling my mother Tootsie.
86
00:06:00,860 --> 00:06:02,000
You think that's weird?
87
00:06:02,220 --> 00:06:04,120
That's what he was calling me all last
night, too.
88
00:06:05,720 --> 00:06:09,700
When I got a ride home with Sally, he
was dancing on a tabletop. Yeah, well,
89
00:06:09,700 --> 00:06:11,680
should have stuck around until 2 o
'clock in the morning.
90
00:06:11,920 --> 00:06:13,760
He challenged the football team to a
fight.
91
00:06:16,970 --> 00:06:19,830
No, the crazy thing was that he had the
whole football team all scared.
92
00:06:23,510 --> 00:06:24,510
Good morning.
93
00:06:25,850 --> 00:06:29,910
As you know, your poetry assignments are
due this morning.
94
00:06:32,450 --> 00:06:34,750
Mr. Epstein, I think we'll start with
you.
95
00:06:39,750 --> 00:06:42,430
Epstein, your poem.
96
00:06:43,610 --> 00:06:45,310
The title of my poem is Fleas.
97
00:06:56,970 --> 00:06:58,950
case, the title of your mark is F.
98
00:07:02,230 --> 00:07:03,230
Tough stuff.
99
00:07:08,370 --> 00:07:13,630
All right, Charmaine, what's the big
idea of starting a class without me?
100
00:07:17,770 --> 00:07:21,410
Well, you'll have to forgive me, Arnold.
I just don't know what came over me.
101
00:07:21,470 --> 00:07:24,150
The bell rang, and before I knew it, I'd
started the class.
102
00:07:27,630 --> 00:07:29,650
pass this time. The next time you watch
it.
103
00:07:30,810 --> 00:07:31,810
Thank you so much.
104
00:07:34,090 --> 00:07:39,370
Now, I'm not trying to push my luck
here, but you wouldn't happen to have a
105
00:07:39,370 --> 00:07:40,650
tardy excuse on you, would you?
106
00:07:42,190 --> 00:07:43,490
You want a tardy excuse?
107
00:07:45,090 --> 00:07:46,430
I'll give you a tardy excuse.
108
00:07:55,820 --> 00:07:59,680
have to excuse Arnold. He gets a little
cranky when his malt -o -meal is lumpy.
109
00:08:02,720 --> 00:08:04,920
Yeah, how would you like a lumpy lip,
sheephead?
110
00:08:08,400 --> 00:08:09,400
Boy,
111
00:08:12,160 --> 00:08:13,340
you people are dreary.
112
00:08:15,420 --> 00:08:16,420
Not you, baby.
113
00:08:20,520 --> 00:08:21,520
All right, Mr.
114
00:08:21,700 --> 00:08:25,600
Horshack. Since you seem to have the
attention of the class Why don't you
115
00:08:25,600 --> 00:08:28,040
get up on your feet and give us your
poetry assignment?
116
00:08:28,400 --> 00:08:30,260
It would be my pleasure
117
00:08:55,760 --> 00:08:58,760
to read my poem, and anybody that tries
to stop me is looking for big trouble.
118
00:08:59,140 --> 00:09:01,240
Well, trouble is my middle name.
119
00:09:01,640 --> 00:09:03,420
Oh, God, come on, huh?
120
00:09:03,840 --> 00:09:06,580
Grab a seat. It ain't worth all this,
huh? Are you going to let me read my
121
00:09:06,580 --> 00:09:07,359
or not?
122
00:09:07,360 --> 00:09:11,420
No, come on, man. Cut it out, man. Just
sit down. I will not sit down!
123
00:09:12,360 --> 00:09:13,720
Arnold, please.
124
00:09:15,740 --> 00:09:17,200
You people are making fun of me.
125
00:09:18,920 --> 00:09:21,300
Don't think I don't know it. You've been
making fun of me all my life, but
126
00:09:21,300 --> 00:09:22,300
you're not going to do it anymore.
127
00:09:22,640 --> 00:09:24,720
Nobody's making fun of you. Not another
thing!
128
00:09:28,050 --> 00:09:29,970
You're going to the prom with me on
Friday night.
129
00:09:31,150 --> 00:09:32,290
I'll pick you up at 8 .30.
130
00:09:39,310 --> 00:09:40,310
Well,
131
00:09:42,110 --> 00:09:43,790
he sure got over his shyness with girls.
132
00:10:00,530 --> 00:10:02,610
Say, Alan, we're here to pick up our
tickets for the prom.
133
00:10:03,930 --> 00:10:06,490
Oh, gee, I'm sorry, guys, but we still
allowed the prom tickets on yesterday.
134
00:10:06,970 --> 00:10:08,030
Well, what are you talking about?
135
00:10:08,330 --> 00:10:11,030
You said you were going to save those
discount tickets for us so we can get
136
00:10:11,030 --> 00:10:11,889
cash together.
137
00:10:11,890 --> 00:10:13,530
Yeah, now we've got to pay full price at
the door.
138
00:10:13,870 --> 00:10:16,030
Yeah, I never said any such thing.
139
00:10:17,190 --> 00:10:19,930
You did, too. How could you forget? It
was just a day before yesterday.
140
00:10:20,390 --> 00:10:23,070
Look, are you calling me a liar? I'm not
calling you a liar. I'm calling you a
141
00:10:23,070 --> 00:10:24,070
pea -brained pal.
142
00:10:24,930 --> 00:10:27,470
Anybody with half a mind will remember a
promise to a friend.
143
00:10:32,360 --> 00:10:36,020
I don't forget my promises to my
friends.
144
00:10:37,500 --> 00:10:38,740
I don't believe this.
145
00:10:39,840 --> 00:10:41,420
Well, I gotta get going here, Mr.
146
00:10:41,680 --> 00:10:43,300
Benedict Arnold Horshack.
147
00:10:43,940 --> 00:10:45,160
I don't believe it.
148
00:10:45,480 --> 00:10:48,880
Looks to me like Arnold's had a blowout
of the brain, and he's riding on the
149
00:10:48,880 --> 00:10:49,880
rims.
150
00:11:05,480 --> 00:11:06,480
Just run away.
151
00:11:37,100 --> 00:11:38,540
Your teeth, if you don't straighten up.
152
00:11:39,680 --> 00:11:41,860
Arnold, where's your head at, man?
You're leaving the counter here with
153
00:11:41,860 --> 00:11:42,900
here. What's wrong with you?
154
00:11:43,120 --> 00:11:44,160
Yeah, come on, man.
155
00:11:44,460 --> 00:11:47,460
Don't blow it, guys. I was just around
the corner in my locker room. Look, I
156
00:11:47,460 --> 00:11:48,940
don't care what you was doing. You
understand me, man?
157
00:11:49,200 --> 00:11:51,300
You're never supposed to leave the
counter with money on it. What's wrong
158
00:11:51,300 --> 00:11:52,259
you?
159
00:11:52,260 --> 00:11:53,260
Oh.
160
00:11:53,660 --> 00:11:56,200
You don't like the money on the
counters, huh? No, I don't like the
161
00:11:56,200 --> 00:11:57,920
counter. That's the problem? Yeah,
that's the problem.
162
00:12:00,060 --> 00:12:01,059
And a problem.
163
00:12:01,060 --> 00:12:03,360
What's the matter with you, Arnold? Are
you crazy or something? Yeah, I'm crazy.
164
00:12:03,770 --> 00:12:06,490
I'm crazy to think that I could ever be
partners with you. Look, you want to run
165
00:12:06,490 --> 00:12:07,830
the school store, you got it.
166
00:12:08,630 --> 00:12:10,190
Run into the ground for all I care.
167
00:12:10,650 --> 00:12:11,650
That's all right.
168
00:12:11,850 --> 00:12:14,410
Here, Freddie, let me help you. You want
to help me?
169
00:12:14,910 --> 00:12:17,790
You just keep Arnold out of my sight
before I make him a permanent part of
170
00:12:17,790 --> 00:12:21,130
locker. Just cool down a little bit now.
Let me see what I can do about this.
171
00:12:23,230 --> 00:12:24,590
You redecorating Arnold?
172
00:12:25,830 --> 00:12:26,830
What's it to you?
173
00:12:27,770 --> 00:12:30,650
Well, I've been wondering what's been
keeping you out of my class for the last
174
00:12:30,650 --> 00:12:31,650
couple of days.
175
00:12:32,170 --> 00:12:33,170
Is something the matter?
176
00:12:34,600 --> 00:12:36,500
Yes, something is the matter, Miss
Tremaine.
177
00:12:37,300 --> 00:12:42,520
You see, I'm sick and tired of everybody
asking me if something's the matter.
178
00:12:42,660 --> 00:12:45,120
I'm fine, okay? I'm just fine. Never
better.
179
00:12:46,580 --> 00:12:49,060
Now, why don't you just go peddle your
poetry and leave me alone?
180
00:13:06,190 --> 00:13:10,250
And I'm telling you, if you don't cough
up more money for lab animals, the
181
00:13:10,250 --> 00:13:12,470
students are going to start dissecting
each other.
182
00:13:14,350 --> 00:13:15,470
That's not a bad idea.
183
00:13:17,970 --> 00:13:21,010
Mr. Woodman, I hate to interrupt you
when you're having such a good time.
184
00:13:22,410 --> 00:13:25,350
I have to speak to you on a very serious
matter.
185
00:13:26,250 --> 00:13:28,110
It has to do with a drinking problem.
186
00:13:28,950 --> 00:13:31,590
Well, if it's a student who's drinking,
we'll expel him.
187
00:13:32,290 --> 00:13:33,690
That wasn't so tough, was it?
188
00:13:34,770 --> 00:13:39,910
Mr. Woodman, Let's just forget that
you're the principal and that I'm the
189
00:13:39,910 --> 00:13:44,570
teacher for a moment, and let's just say
I'm talking about a friend of mine.
190
00:13:45,570 --> 00:13:46,570
Oh.
191
00:13:47,770 --> 00:13:49,270
Oh, I get it.
192
00:13:50,650 --> 00:13:51,750
Have a seat, G.
193
00:13:51,950 --> 00:13:52,950
Thank you.
194
00:13:55,710 --> 00:14:00,610
Now, tell me all about your friend's
troubles.
195
00:14:01,030 --> 00:14:02,430
Well, this just started recently.
196
00:14:03,600 --> 00:14:07,440
But already I've seen some signs of
alcohol abuse, and there's been a
197
00:14:07,440 --> 00:14:13,440
personality change and a lot of snapping
at the kids in class and just a general
198
00:14:13,440 --> 00:14:15,540
decline in the schoolwork.
199
00:14:15,740 --> 00:14:16,740
Oh, sorry.
200
00:14:18,800 --> 00:14:21,520
A loss of coordination?
201
00:14:22,760 --> 00:14:24,060
Yes, and that too.
202
00:14:24,980 --> 00:14:28,920
Mr. Woodman, this person has already
come to school drunk.
203
00:14:29,780 --> 00:14:30,780
Tell me, dear.
204
00:14:31,460 --> 00:14:34,220
Does this person take a drink first
thing in the morning?
205
00:14:35,800 --> 00:14:39,500
I don't know. Only my friend could
answer that for sure. Well, of course.
206
00:14:39,500 --> 00:14:40,500
friend is very clever.
207
00:14:42,480 --> 00:14:45,260
Mr. Woodman, I just don't know what to
do.
208
00:14:45,500 --> 00:14:46,780
I feel so helpless.
209
00:14:47,140 --> 00:14:48,140
Well, of course you do.
210
00:14:48,440 --> 00:14:51,820
But at least you recognize there's a
problem. That's half the battle right
211
00:14:51,820 --> 00:14:54,120
there. Now what do I do about it?
212
00:14:54,540 --> 00:14:57,000
Well, the first thing you have to do is
get off the sauce.
213
00:15:01,070 --> 00:15:04,270
You're too bright a woman to drown your
future in a bottle.
214
00:15:04,910 --> 00:15:09,770
Oh, Mr. Woodman, this is not about me. I
say pull yourself up by your bootstraps
215
00:15:09,770 --> 00:15:10,770
and never look back.
216
00:15:11,870 --> 00:15:14,030
But, Mr. Woodman, you've got this all
wrong.
217
00:15:14,290 --> 00:15:18,490
I have not. I read the same advice in
Ann Lander's column yesterday morning.
218
00:15:19,910 --> 00:15:21,570
And Annie's never wrong.
219
00:15:21,850 --> 00:15:23,330
God, I love that woman.
220
00:15:27,390 --> 00:15:30,050
All right, now. All right. Now listen to
me.
221
00:15:31,500 --> 00:15:35,260
I've asked you all here because I'm very
concerned about Arnold.
222
00:15:35,500 --> 00:15:37,060
Why didn't you make Arnold miss his
lunch?
223
00:15:37,560 --> 00:15:40,080
Yeah, I couldn't make him act any meaner
than he's been acting anyway.
224
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
Say that again.
225
00:15:41,860 --> 00:15:44,380
I've called you here because you're all
Arnold's friends.
226
00:15:44,780 --> 00:15:46,160
Let's get out of here.
227
00:15:47,080 --> 00:15:48,080
Sit down.
228
00:15:48,580 --> 00:15:54,780
And as Arnold's friends, I think you
should be made aware that, well,
229
00:15:54,780 --> 00:15:55,780
got a drinking problem.
230
00:15:55,820 --> 00:15:57,140
You mean he has trouble swallowing?
231
00:16:00,750 --> 00:16:04,510
I mean that this personality change
that's come over him is because of
232
00:16:04,890 --> 00:16:08,110
Come on, come on. Horschak doesn't touch
anything stronger than Ovaltine.
233
00:16:09,110 --> 00:16:12,250
That's right. And even then he says the
bubbles tickle his nose.
234
00:16:14,490 --> 00:16:19,710
Well, correct me if I'm wrong, but I
found this in Arnold's locker. And I
235
00:16:19,710 --> 00:16:21,390
do not think this is Ovaltine.
236
00:16:26,890 --> 00:16:28,290
And that ain't Ovaltine.
237
00:16:28,800 --> 00:16:30,500
This is Louisiana Stump Blower.
238
00:16:32,680 --> 00:16:35,000
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute. Let me see that here.
239
00:16:35,300 --> 00:16:36,300
Let me see it, Bo.
240
00:16:38,920 --> 00:16:40,320
I beg to differ with you, Bo.
241
00:16:40,780 --> 00:16:44,000
This is the finest Kentucky whiskey you
can buy for $1 .37.
242
00:16:45,980 --> 00:16:48,820
Yeah, he says high -class right good.
243
00:16:52,680 --> 00:16:56,900
Just how much do you know about this,
Carvelli? All I know is I sold the guy a
244
00:16:56,900 --> 00:16:58,000
little something before a party.
245
00:16:58,330 --> 00:16:59,850
To help him calm his nerves. That's all.
246
00:17:00,090 --> 00:17:01,410
How much have you sold him since?
247
00:17:01,910 --> 00:17:03,210
Madam, you'll find me deeply.
248
00:17:03,730 --> 00:17:07,930
Now, Cavelli is an entrepreneur, sure.
I'm always out to make a fast buck. But
249
00:17:07,930 --> 00:17:09,550
I'm not a corrupt or a youth.
250
00:17:09,869 --> 00:17:13,109
Now, look, Arnold may be drinking like a
fish, but he's not getting it from me
251
00:17:13,109 --> 00:17:14,109
anymore.
252
00:17:14,890 --> 00:17:16,950
He hasn't even paid me for the first
bottle yet.
253
00:17:20,810 --> 00:17:23,089
Maybe he's collecting the empties for a
refund, huh?
254
00:17:24,400 --> 00:17:29,260
I think Arnold's problem is too serious
to be laughed off. Are you saying that
255
00:17:29,260 --> 00:17:31,800
Arnold is an alcoholic?
256
00:17:32,220 --> 00:17:36,020
No, I don't think he has a physical
dependency on alcohol.
257
00:17:37,320 --> 00:17:43,500
But he may be developing an emotional
dependency that could lead to a physical
258
00:17:43,500 --> 00:17:45,820
dependency. Why haven't we seen him
drunk?
259
00:17:46,140 --> 00:17:47,140
Oh, you have, Bo.
260
00:17:47,200 --> 00:17:49,260
You don't have to be sloppy to be drunk.
261
00:17:49,760 --> 00:17:51,700
Alcohol affects everybody differently.
262
00:17:52,160 --> 00:17:54,910
And with Arnold... It's a personality
change.
263
00:17:55,330 --> 00:17:57,910
Are you accusing Arnold Horschak of
having a personality?
264
00:18:02,110 --> 00:18:06,230
I haven't told Mr. Woodman about this
yet, but I will if Arnold doesn't stop
265
00:18:06,230 --> 00:18:07,230
drinking.
266
00:18:07,890 --> 00:18:09,510
Now, that's where you guys come in.
267
00:18:10,250 --> 00:18:11,370
You're Arnold's friend.
268
00:18:12,570 --> 00:18:17,210
He looks up to you. He trusts you. Not
anymore, he doesn't. Arnold, I was just
269
00:18:17,210 --> 00:18:18,710
saying to you... What were you going to
say?
270
00:18:19,480 --> 00:18:22,580
Arnold, I've been going through your
personal property so I can get evidence
271
00:18:22,580 --> 00:18:26,200
against you. Arnold, I gathered your
friends, your friends, so that they
272
00:18:26,200 --> 00:18:27,200
stab you in the back.
273
00:18:27,380 --> 00:18:29,520
Arnold, come on now. Back off, man. You
got the wrong idea.
274
00:18:29,760 --> 00:18:31,620
Come on, Arnold. We're here. We care
about you.
275
00:18:31,900 --> 00:18:34,680
Arnold, man, drinking that junk, man,
that's not your answer. That's your
276
00:18:34,680 --> 00:18:37,820
problem. Just take this one. Give it to
me. The only problem I've got is finding
277
00:18:37,820 --> 00:18:38,960
myself a new set of friends.
278
00:18:42,240 --> 00:18:43,240
Arnold.
279
00:18:43,340 --> 00:18:44,340
Arnold, wait.
280
00:18:48,140 --> 00:18:51,620
I can't stop you from drinking, but I
won't stand for you doing it on my time.
281
00:18:51,900 --> 00:18:55,220
You bring one more bottle into this
school, and I'll personally see to it
282
00:18:55,220 --> 00:18:56,780
you and the bottle are tossed out.
283
00:18:56,980 --> 00:18:58,400
All right, now you listen to me.
284
00:18:58,880 --> 00:19:00,720
I am sick and tired of your
interference.
285
00:19:01,020 --> 00:19:03,820
You stay out of my locker, and you stay
out of my life!
286
00:19:08,500 --> 00:19:09,540
What's all the commotion?
287
00:19:10,080 --> 00:19:11,820
I can hear you clear down the hall.
288
00:19:12,920 --> 00:19:15,060
It's nothing, Mr. Woodman, just a
personal problem.
289
00:19:20,170 --> 00:19:21,390
So I see. Oh, Mr.
290
00:19:21,690 --> 00:19:22,690
Woodman.
291
00:19:23,010 --> 00:19:24,270
That's a good start, G.
292
00:19:31,610 --> 00:19:32,610
Shake,
293
00:19:34,390 --> 00:19:35,390
shake, shake.
294
00:19:35,450 --> 00:19:36,450
Shake, shake, shake.
295
00:19:36,790 --> 00:19:37,790
Shake that booty.
296
00:19:38,490 --> 00:19:41,570
Shake that... Oh, G, I want to ask you a
question.
297
00:19:41,830 --> 00:19:42,970
Yeah? What's a booty?
298
00:19:43,190 --> 00:19:44,190
Why do you ask?
299
00:19:44,270 --> 00:19:46,150
I want to make sure I'm shaking the
right thing.
300
00:19:48,590 --> 00:19:51,030
about it, Mr. Woodman. If you shake it,
you'll know it.
301
00:19:53,750 --> 00:19:54,750
Shake, shake, shake.
302
00:19:55,650 --> 00:19:57,730
The boys has arrived.
303
00:19:58,530 --> 00:20:00,130
Let the good times roll.
304
00:20:00,750 --> 00:20:02,050
My, you look fine.
305
00:20:02,410 --> 00:20:05,510
Yeah, yeah, it's one of the advantages
of having an uncle in the dry cleaning
306
00:20:05,510 --> 00:20:06,510
business, you know.
307
00:20:07,430 --> 00:20:10,110
It's just a shame that we got to get
them back in their plastic bags by the
308
00:20:10,110 --> 00:20:11,110
morning.
309
00:20:12,510 --> 00:20:15,890
Hey, Mr. Maynard, have you seen Arnold
yet? No, but I'm keeping an eye out for
310
00:20:15,890 --> 00:20:20,010
him. Well, you know what they say, eight
eyes are better than two, so we'll help
311
00:20:20,010 --> 00:20:23,450
you. All right. All right, now why don't
you take the girls and powder your
312
00:20:23,450 --> 00:20:25,870
cassages. We'll meet you over here in a
couple minutes, all right?
313
00:20:26,830 --> 00:20:27,830
See you later, baby.
314
00:20:32,290 --> 00:20:34,690
Never fear, the horse shack is here.
315
00:20:39,530 --> 00:20:41,630
Mary, Mary, what have we here?
316
00:20:42,310 --> 00:20:44,650
Epstein, where's the funeral?
317
00:20:50,240 --> 00:20:52,400
Mary, you look lovely. She looks lovely.
318
00:20:53,120 --> 00:20:57,860
Mary, you look great. You mind if we
have a little talk with Arnold for a few
319
00:20:57,860 --> 00:20:59,540
minutes? We have a little unfinished
business.
320
00:20:59,740 --> 00:21:01,880
We'll bring him right back in a moment.
Don't worry about it, all right?
321
00:21:03,120 --> 00:21:05,280
Get your hands off me! You better safe
up, pal.
322
00:21:05,500 --> 00:21:07,620
If Mr. Ray finds you in this condition,
she's going to kick you out of the
323
00:21:07,620 --> 00:21:09,580
dance. Forget about the dance. She's
going to kick you out of school.
324
00:21:09,880 --> 00:21:11,300
Arnold Horchak kicked out of school?
325
00:21:11,840 --> 00:21:14,580
I'll drink to that. Not in front of me,
you ass. All right, if you... Come on,
326
00:21:14,580 --> 00:21:15,580
you don't need that stuff.
327
00:21:29,980 --> 00:21:32,240
It's only our second date and I've
killed her.
328
00:21:35,060 --> 00:21:36,580
Somebody call a doctor, quick.
329
00:21:36,940 --> 00:21:39,100
Arnold, Arnold, listen to see if her
heart is beating.
330
00:21:39,560 --> 00:21:41,380
Listen to see if her heart is beating.
331
00:21:53,490 --> 00:21:57,170
So why don't she wake up? She's knocked
out. Give her some air, Arnold.
332
00:21:57,590 --> 00:21:58,930
Give her air. Give her air.
333
00:21:59,370 --> 00:22:00,590
Move back. Give her air. Mary.
334
00:22:00,950 --> 00:22:01,950
Mary, please.
335
00:22:01,970 --> 00:22:05,010
Mary, I'm so sorry. I didn't mean it
really. I didn't. Mary, please. Mary,
336
00:22:05,010 --> 00:22:06,010
up.
337
00:22:06,290 --> 00:22:07,850
Mary, if only you would speak to me.
338
00:22:11,610 --> 00:22:15,850
Arnold, I don't go this far on a second
date.
339
00:22:28,340 --> 00:22:29,880
Mary, are you all right?
340
00:22:31,320 --> 00:22:32,320
I've been better.
341
00:22:34,480 --> 00:22:37,220
Mary, I'm so sorry.
342
00:22:38,360 --> 00:22:43,900
I don't know what happened. It's just
that you were drinking, Arnold, and
343
00:22:43,900 --> 00:22:44,900
got to stop.
344
00:22:46,780 --> 00:22:49,640
Well, I only did it to impress you.
345
00:22:50,180 --> 00:22:53,000
I would never do anything to hurt you,
Mary, never ever. Oh, Arnold, don't you
346
00:22:53,000 --> 00:22:55,700
see? When you hurt yourself, you hurt me
the most.
347
00:22:58,169 --> 00:23:01,390
Beside the real you I'm impressed with.
348
00:23:01,710 --> 00:23:03,290
You really mean that?
349
00:23:04,470 --> 00:23:05,690
I really do.
350
00:23:08,750 --> 00:23:10,150
Who needs liquor?
351
00:23:12,390 --> 00:23:13,630
I got love.
352
00:23:27,440 --> 00:23:28,440
Nice, huh?
353
00:23:29,920 --> 00:23:30,920
What's wrong, Freddy?
354
00:23:31,220 --> 00:23:33,260
Oh, I just got something in my eye.
355
00:23:51,520 --> 00:23:52,760
Welcome back.
356
00:23:54,120 --> 00:23:56,020
Your dreams were your...
357
00:23:56,220 --> 00:23:57,220
Kick it out.
358
00:23:58,020 --> 00:24:03,960
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
359
00:24:04,820 --> 00:24:08,420
Well, the names have all changed since
you hung around.
360
00:24:09,140 --> 00:24:12,940
But those dreams have remained and
they've turned around.
361
00:24:14,160 --> 00:24:18,900
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
362
00:24:18,900 --> 00:24:24,200
where we need ya. Back here where we
need ya. We tease him a lot.
363
00:24:24,490 --> 00:24:27,690
Cause we got him on the spot. Welcome
back.
364
00:24:28,410 --> 00:24:32,150
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
365
00:24:32,730 --> 00:24:36,230
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
366
00:24:37,470 --> 00:24:40,610
We always could spot a friend.
367
00:24:41,550 --> 00:24:42,890
Welcome back.
368
00:24:43,590 --> 00:24:47,610
And I smile when I think how you must
have been.
369
00:24:48,250 --> 00:24:52,170
And I know what a scene you were
learning in.
370
00:24:52,970 --> 00:24:56,490
Was there something that made you come
back again?
371
00:24:56,930 --> 00:25:03,610
Then what could ever lead ya? What could
ever lead ya? Back there where we need
372
00:25:03,610 --> 00:25:04,610
ya. Back there.
28762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.