All language subtitles for Welcome Back Kotter s04e11 Frog Day Afternoon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,259 --> 00:00:05,100 But I think what's important is he's got to study. 2 00:00:05,420 --> 00:00:06,600 He's got to go home. 3 00:00:07,840 --> 00:00:08,840 Hello, 4 00:00:09,780 --> 00:00:10,780 everyone. 5 00:00:12,360 --> 00:00:16,200 Before we come to the end of Parents' Night, I think I'd be remiss if I didn't 6 00:00:16,200 --> 00:00:16,939 thank Mrs. 7 00:00:16,940 --> 00:00:18,860 Epstein for bringing the chili pepper dip. 8 00:00:21,420 --> 00:00:22,420 Mrs. 9 00:00:23,860 --> 00:00:26,480 Lobato for the mocha java carrot cake. 10 00:00:28,720 --> 00:00:29,960 I'd like to thank Mrs. 11 00:00:30,260 --> 00:00:31,580 Delvecchio for bringing the Rolaids. 12 00:00:34,560 --> 00:00:37,480 After seeing my report card, my father needed some Rolaids. 13 00:00:39,380 --> 00:00:42,060 We'd like to thank you all for coming. We'll see you next month at Parents' 14 00:00:42,160 --> 00:00:43,160 Night. Drive safely. 15 00:00:43,240 --> 00:00:44,240 Take care. 16 00:00:44,460 --> 00:00:46,980 Take your seats, please. Just a second, Charlie. Take your seats, please. What? 17 00:00:47,300 --> 00:00:48,300 It's not over yet. 18 00:00:48,400 --> 00:00:51,320 What do you mean it's not over yet? We have a tradition here at Buchanan. 19 00:00:52,120 --> 00:00:55,040 What would Parents' Night be without the Buchanan School song? 20 00:00:57,220 --> 00:01:00,080 Enjoyable. We all like to sing it, but we got to leave, right? You guys got to 21 00:01:00,080 --> 00:01:01,080 leave. Please. 22 00:01:02,260 --> 00:01:03,260 Where's your spirit, Carter? 23 00:01:05,000 --> 00:01:09,120 And now, parents, would you join me in rendering our song, Oh, Buchanan, My 24 00:01:09,120 --> 00:01:12,060 Buchanan, Fair Buchanan, Oh, Buchanan, My Fair. 25 00:01:52,720 --> 00:01:54,140 with a song ringing in their ears. 26 00:01:54,900 --> 00:01:56,840 I don't know about them, but my ears are still ringing. 27 00:01:58,420 --> 00:02:00,740 Be careful, Carter. Don't start up with tradition. 28 00:02:01,320 --> 00:02:03,120 What is with you in that terrible song? 29 00:02:03,460 --> 00:02:04,259 What do you mean? 30 00:02:04,260 --> 00:02:06,240 What do I mean? You used any excuse to sing it. 31 00:02:06,660 --> 00:02:07,840 Assemblies, faculty meetings. 32 00:02:08,460 --> 00:02:11,000 Yesterday, you sung it in the cafeteria when you fired the cook. 33 00:02:13,000 --> 00:02:14,660 Well, why can't I sing it? I wrote it. 34 00:02:17,040 --> 00:02:20,980 You wrote that? Old Buchanan, my Buchanan, his Buchanan, fair Buchanan. 35 00:02:21,630 --> 00:02:22,870 Every word, every note. 36 00:02:23,610 --> 00:02:24,810 It wasn't easy, Carter. 37 00:02:25,810 --> 00:02:27,450 I composed that on a kazoo. 38 00:02:29,930 --> 00:02:33,810 And I'll tell you something else. There'll be people singing that song 50 39 00:02:33,810 --> 00:02:34,810 after you're dead. 40 00:02:35,050 --> 00:02:36,590 I hope so, Mr. Woodley. 41 00:02:38,330 --> 00:02:39,970 I hope they sing it at my funeral. 42 00:02:40,990 --> 00:02:43,590 I hope they sing it anywhere where I don't have to listen to it. 43 00:02:44,590 --> 00:02:45,910 Walls and walls covered with air. 44 00:03:04,270 --> 00:03:05,730 Welcome back. 45 00:03:06,650 --> 00:03:09,830 Your dreams were your ticket out. 46 00:03:10,790 --> 00:03:16,710 Welcome back to that same old place that you laughed about. 47 00:03:17,550 --> 00:03:21,190 Well, the names have all changed since you hung around. 48 00:03:21,830 --> 00:03:25,710 But those dreams have remained and they've turned around. 49 00:03:26,850 --> 00:03:31,570 Who'd have thought they'd need ya? Who'd have thought they'd need ya? Back here 50 00:03:31,570 --> 00:03:33,070 where we need ya. 51 00:03:35,530 --> 00:03:40,430 We tease him a lot because we got him on the spot. Welcome back. 52 00:03:41,170 --> 00:03:44,930 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 53 00:03:45,510 --> 00:03:52,110 Welcome back. Welcome back. We tease him a lot because we got him on the spot. 54 00:03:52,210 --> 00:03:53,370 Welcome back. 55 00:04:07,200 --> 00:04:10,200 Okay, I want you all to know I'm very happy with the turnout we had for 56 00:04:10,260 --> 00:04:14,600 Night. You know, Esty, your father was really impressed with your term paper on 57 00:04:14,600 --> 00:04:15,600 Whiskey Rebellion. 58 00:04:15,780 --> 00:04:17,399 Oh, yeah, yeah, that's his favorite subject. 59 00:04:18,959 --> 00:04:20,140 Freddie, what did your parents think? 60 00:04:21,579 --> 00:04:22,580 Freddie, what are you doing? 61 00:04:23,800 --> 00:04:26,160 Yeah, come on, Mr. Cartier, you're cutting off my flow. 62 00:04:28,740 --> 00:04:29,740 Let me see now. 63 00:04:30,240 --> 00:04:33,440 I need something that's going to rhyme with Buchanan High. 64 00:04:34,200 --> 00:04:35,900 Why? That's a good try. 65 00:04:38,539 --> 00:04:39,539 Fly. Die. 66 00:04:39,800 --> 00:04:43,040 Squirrel pie. Stye in your eye. Captain fly. Joanne lie. All right, all right. 67 00:04:43,080 --> 00:04:43,879 Come on. 68 00:04:43,880 --> 00:04:44,880 Let's pass this by. 69 00:04:45,100 --> 00:04:46,019 Oh, okay. 70 00:04:46,020 --> 00:04:47,300 Let's pass this by. 71 00:04:47,640 --> 00:04:49,800 All right, all right, all right. 72 00:04:50,740 --> 00:04:51,740 Get out. 73 00:04:53,840 --> 00:04:56,460 I don't know what we're doing, but it's certainly not schoolwork. 74 00:04:56,900 --> 00:04:59,780 Wait, wait, wait a minute, Mr. Cattell. This is schoolwork. 75 00:04:59,980 --> 00:05:03,280 See, check it out, man. I'm doing my rendition of the school song, something 76 00:05:03,280 --> 00:05:04,280 that we can dig on. 77 00:05:04,350 --> 00:05:07,490 Yeah, yeah, something we can lay back with, not that funeral march of 78 00:05:09,030 --> 00:05:09,969 Hey, Mr. 79 00:05:09,970 --> 00:05:13,970 Cartier, the only thing musical about Mr. Woodman is that he's the same size 80 00:05:13,970 --> 00:05:14,970 Paul Williams. 81 00:05:17,830 --> 00:05:20,090 Hey, come on, Mr. Cartier, at least give my song a listen. 82 00:05:20,450 --> 00:05:22,770 All right, let me hear it. All right, man, I got a cassette over here. 83 00:05:23,150 --> 00:05:25,090 See, we've been working on this, me and Epstein and both. 84 00:05:25,310 --> 00:05:27,710 We've been working this out, man. Check this out. 85 00:05:46,760 --> 00:05:48,580 Yeah, that's the text. 86 00:05:49,140 --> 00:05:50,620 We're having a... 87 00:06:40,780 --> 00:06:42,740 was just trying to do his writing. Take five, Carter. 88 00:06:43,240 --> 00:06:45,540 Hey, Mr. Woodman, don't it move you? 89 00:06:46,040 --> 00:06:47,040 Yes, to tears. 90 00:06:48,360 --> 00:06:51,180 Hey, no, it's great, Mr. Woodman. You see, Freddy put new lyrics to that old 91 00:06:51,180 --> 00:06:53,540 song. He put some sauce on that old turkey. 92 00:06:53,760 --> 00:06:57,500 Yeah, yeah, yeah. He made a foot stomper out of a tail jagger. 93 00:06:57,740 --> 00:06:59,580 Do you care then, baby? 94 00:06:59,980 --> 00:07:01,500 Do you care then? 95 00:07:02,020 --> 00:07:03,020 Come on, come on. Here, here, here. 96 00:07:04,700 --> 00:07:05,579 See, Mr. 97 00:07:05,580 --> 00:07:09,660 Woodman, it's nice now. I mean, now you can hustle to the song or you can bump. 98 00:07:09,950 --> 00:07:11,470 Or you can do the jerk to it. No offense. 99 00:07:14,470 --> 00:07:15,870 Knock it off, you peeps. 100 00:07:17,310 --> 00:07:22,810 I didn't write Oggy Cannon, my Buchanan, fair Buchanan, Oggy Cannon, my fair, to 101 00:07:22,810 --> 00:07:24,970 be recorded by Gladys Knight and the Bee Gees. 102 00:07:26,730 --> 00:07:29,730 He's getting better. He used to be Gladys Knight and the Sons of the 103 00:07:31,210 --> 00:07:34,650 Hey, Mr. Woodman, I didn't know you wrote the school song. 104 00:07:35,010 --> 00:07:39,860 And I wasn't trying to be disrespectful. It's just that I... I think we need a 105 00:07:39,860 --> 00:07:40,579 new one, right? 106 00:07:40,580 --> 00:07:43,600 Yeah, yeah. Your song was okay when they sang with megaphones. 107 00:07:44,420 --> 00:07:45,660 Whoa -ho -dee -oh -do. 108 00:07:45,920 --> 00:07:46,920 Woo! 109 00:07:48,240 --> 00:07:50,160 Songs from that time don't need improvement. 110 00:07:50,400 --> 00:07:54,160 You don't see anybody changing flatfoot flugie with a floy -floy. 111 00:07:55,780 --> 00:07:58,140 Mr. Woodman, I didn't write those lyrics to put you down. 112 00:07:58,600 --> 00:08:02,580 I didn't. I mean, I really felt them. You know, I just want to do something 113 00:08:02,580 --> 00:08:03,580 the school. 114 00:08:03,980 --> 00:08:04,980 Try graduating. 115 00:08:10,000 --> 00:08:13,180 Mr. Woodman, I think you should give Freddy's lyrics a chance. I mean, it's 116 00:08:13,180 --> 00:08:17,360 obvious the class likes them. I like it. I'm amazed at you, Carter. What are you 117 00:08:17,360 --> 00:08:18,620 doing chucking all the traditions? 118 00:08:19,360 --> 00:08:21,140 I mean, this high school only has two. 119 00:08:22,620 --> 00:08:27,040 My school song is throwing the smallest freshman against the electric fence. 120 00:08:30,140 --> 00:08:34,159 Hey, Mr. Woodman, Mr. Woodman, look. Won't you at least think about changing? 121 00:08:34,960 --> 00:08:39,750 Well, maybe next year we'll, uh... Try throwing a sophomore. 122 00:08:43,590 --> 00:08:45,270 Gabe, dinner's ready. 123 00:08:46,190 --> 00:08:48,570 Shh. Just got the girls to sleep. 124 00:08:48,890 --> 00:08:50,350 How'd you get them to sleep so fast? 125 00:08:50,850 --> 00:08:52,710 Easier. Put on Return to Gilligan's Island. 126 00:08:55,030 --> 00:08:57,810 What kind of salad dressing is it? Ranch -style Russian. 127 00:09:00,090 --> 00:09:01,550 Ranch -style Russian? 128 00:09:01,810 --> 00:09:03,870 Put on salad or barbecued yak. 129 00:09:06,090 --> 00:09:07,850 I'll get it. 130 00:09:08,680 --> 00:09:11,080 Listen, uh, why don't you use the salad dressing and unclog the drain? 131 00:09:12,800 --> 00:09:14,460 Ranch style, Russian style. I'm coming! 132 00:09:15,320 --> 00:09:18,100 Hey, look, Mr. Cartier, I'm going to give you a dinner hour. This is Kenway. 133 00:09:18,100 --> 00:09:20,200 got something important to tell you. I don't want to interrupt you from eating. 134 00:09:20,440 --> 00:09:23,100 You sit down. This is Kenway, man. Go ahead, eat. Go ahead. All right, all 135 00:09:23,100 --> 00:09:23,859 right, all right. 136 00:09:23,860 --> 00:09:24,739 What's so important? 137 00:09:24,740 --> 00:09:26,460 Go ahead and eat your food. I don't want you to miss out eating. 138 00:09:27,180 --> 00:09:28,180 What's so important, Freddy? 139 00:09:29,520 --> 00:09:30,520 I need a lawyer. 140 00:09:30,740 --> 00:09:32,780 What do you need a lawyer for, Freddy? Are you in some kind of trouble? Look, 141 00:09:32,820 --> 00:09:34,880 Mr. Cartier, sit down. I don't want you to interrupt your meal, all right? 142 00:09:35,200 --> 00:09:36,200 See, it's just that... 143 00:09:36,330 --> 00:09:37,910 I got this contract right here, man. 144 00:09:39,350 --> 00:09:42,330 J. Bubba Hampton wants to record my school song. 145 00:09:42,890 --> 00:09:44,190 Who's Hampton J. Bubba? 146 00:09:45,130 --> 00:09:47,190 Not Hampton J. Bubba. J. 147 00:09:47,710 --> 00:09:48,890 Bubba Hampton. 148 00:09:49,410 --> 00:09:53,910 Honey, you know who that is. J. Bubba, you know all his hits. Um, Hoppin' and 149 00:09:53,910 --> 00:09:57,950 Jerkin' and Jumpin'. Um, Crocodile Mustard, Smokin' the Wrong End. 150 00:10:00,010 --> 00:10:02,270 Hot Tub Saturday Night. 151 00:10:07,210 --> 00:10:08,210 snake on each arm. 152 00:10:08,930 --> 00:10:11,070 Oh, yeah, and I suppose he has a mongoose on his guitar. 153 00:10:12,250 --> 00:10:15,010 Oh, no, man. He broke up with the mongoose six months ago. 154 00:10:15,990 --> 00:10:18,710 Wait a minute, wait a minute. You're trying to say that this big recording 155 00:10:18,710 --> 00:10:21,550 wants to record the old Buchanan, my Buchanan, your Buchanan? 156 00:10:21,790 --> 00:10:24,230 Yeah, yeah, but except you don't want to go with that old prune juice title, 157 00:10:24,310 --> 00:10:25,370 man. Check this out. 158 00:10:25,970 --> 00:10:26,970 Got a new title. 159 00:10:27,450 --> 00:10:28,450 Dig this. 160 00:10:28,670 --> 00:10:32,250 There ain't no other like your groovy Alma mother. 161 00:10:36,300 --> 00:10:37,680 Did you ever meet J. Bubba Hampton anyway? 162 00:10:37,940 --> 00:10:40,200 You remember my uncle, my uncle Willie, the one that sold you that vacuum 163 00:10:40,200 --> 00:10:43,780 cleaner? Yeah. Well, he got a car wash now, you know, and Bubba came in there 164 00:10:43,780 --> 00:10:46,060 the other day, and we was waxing his purple packet. 165 00:10:47,480 --> 00:10:48,740 Because you're also buff as snakes? 166 00:10:49,400 --> 00:10:50,400 Yeah. 167 00:10:50,840 --> 00:10:53,820 Now, what happened is that, man, when he came inside and whatnot, you know, I 168 00:10:53,820 --> 00:10:56,600 just decided that, hey, I'll lay my song on him. 169 00:10:57,460 --> 00:10:58,460 He heard it. 170 00:10:58,600 --> 00:10:59,519 He flipped. 171 00:10:59,520 --> 00:11:01,640 He said he wants to put my song on his next album. 172 00:11:03,790 --> 00:11:06,370 That is freaky. I mean, that is really freaky, man. 173 00:11:12,050 --> 00:11:14,030 Uh, listen, Miss Freak City. 174 00:11:15,930 --> 00:11:17,450 There's one thing that you two are forgetting. 175 00:11:17,750 --> 00:11:19,290 You cannot use Woodman's song. 176 00:11:19,570 --> 00:11:21,650 It ain't his song. It's a copy of his mind. 177 00:11:22,290 --> 00:11:23,269 No, Freddy. 178 00:11:23,270 --> 00:11:26,950 The title and the lyrics are yours, but the music is still Woodman's. All you 179 00:11:26,950 --> 00:11:27,950 did was change the tempo. 180 00:11:28,930 --> 00:11:31,070 I know, but that's what makes it sound great. 181 00:11:32,280 --> 00:11:35,840 That's what makes it a little thing called plagiarism. And before you sign 182 00:11:35,940 --> 00:11:36,940 you better get Woodman's okay. 183 00:11:37,420 --> 00:11:41,520 Oh, no, no, no, man. Forget about him, Mr. Coffey. He's too pig -headed, man. 184 00:11:41,600 --> 00:11:43,920 He's not going to change one part of that song. 185 00:11:44,280 --> 00:11:47,040 Honey, why don't you talk to Mr. Woodman? You know, he really likes you. 186 00:11:47,120 --> 00:11:50,580 Remember you signed that petition with him to bring back the Johnny Man 187 00:11:53,320 --> 00:11:55,280 You're really funny tonight, Julie. 188 00:11:56,220 --> 00:11:58,020 You're going to laugh riot tonight. 189 00:11:58,710 --> 00:12:01,710 Freddy, look, I'll talk to Woodman, but I can't promise anything, okay? All 190 00:12:01,710 --> 00:12:04,730 right, Mr. Cathy, but what do you think my chances are? 191 00:12:05,110 --> 00:12:06,930 As good as Dolly Parton drowning. 192 00:12:12,230 --> 00:12:13,290 I don't care, Carter. 193 00:12:14,590 --> 00:12:15,630 The answer's still no. 194 00:12:16,770 --> 00:12:18,450 I'm not cheering my song with Washington. 195 00:12:19,150 --> 00:12:22,210 There ain't no other but your groovy alma mater. 196 00:12:23,870 --> 00:12:26,410 Mr. Woodman, just think of what it would do for Freddy emotionally. 197 00:12:26,910 --> 00:12:29,510 What a lift it would give him. You want to give him a lift? Bust him to 198 00:12:29,510 --> 00:12:30,510 Cleveland. 199 00:12:32,510 --> 00:12:34,730 All right, listen, if you don't care about Freddie, think about yourself. 200 00:12:35,110 --> 00:12:36,950 Think of all the money you could make from royalties. 201 00:12:37,550 --> 00:12:40,530 Think about all the exploding cigars you could buy for your next lodge meeting. 202 00:12:41,950 --> 00:12:44,070 Matter of fact, I didn't write my song for the top 40. 203 00:12:44,290 --> 00:12:45,290 Tradition, that's where it's at. 204 00:12:46,030 --> 00:12:48,550 My song's been number one in this school for 30 years. 205 00:12:48,930 --> 00:12:51,450 Number one. The number one cause of dropouts. 206 00:12:54,060 --> 00:12:56,260 Hey, Mr. Carter, check it out. 207 00:12:56,460 --> 00:12:58,540 And here's Freddy. 208 00:13:01,440 --> 00:13:02,120 Hi 209 00:13:02,120 --> 00:13:15,700 there. 210 00:13:17,800 --> 00:13:19,420 How's this for bread? 211 00:13:25,450 --> 00:13:26,450 And get yourself a haircut. 212 00:13:26,850 --> 00:13:28,650 And this time, don't go to a pet shop. 213 00:13:30,390 --> 00:13:31,810 Hey, where'd you get that outfit? 214 00:13:32,110 --> 00:13:33,550 What'd you do, mug Doc Severinsen? 215 00:13:35,070 --> 00:13:38,710 Hey, yo, Mr. Cathy, here's that $20 that I borrowed from you from last semester, 216 00:13:38,810 --> 00:13:40,070 plus a little interest. 217 00:13:40,370 --> 00:13:41,670 Don't take it, Connor. It's hot. 218 00:13:43,390 --> 00:13:44,750 Probably held up a gas station. 219 00:13:46,160 --> 00:13:50,020 It happens to be an advance from J. Bubba Hampton for Freddie's song. 220 00:13:50,240 --> 00:13:54,760 Oh, yeah, a very small advance, I might add. The rest is coming by way of 221 00:13:54,760 --> 00:13:55,760 Brink's truck. 222 00:13:56,920 --> 00:13:59,620 Hey, yo, Brother S. Sting. Yes, Brother Washington. 223 00:14:00,160 --> 00:14:03,880 Yeah, man, take this and buy yourself a new shirt and use this one for a 224 00:14:03,880 --> 00:14:09,080 doormat. Now, wait a minute, wait a minute. You're not taking my song to the 225 00:14:09,080 --> 00:14:11,820 bank. That melody belongs to me. 226 00:14:12,300 --> 00:14:13,920 You can keep your song, Jack. 227 00:14:16,110 --> 00:14:18,510 Is my lyric to J. Bubba Hampton big? 228 00:14:19,010 --> 00:14:20,010 You dig? 229 00:14:21,150 --> 00:14:23,530 I suppose you're just going to have to put him to some other tune. 230 00:14:23,790 --> 00:14:24,930 Won't it lay down like mine? 231 00:14:26,150 --> 00:14:28,930 How could it? Yours has been laying down for over 30 years. 232 00:14:30,750 --> 00:14:32,330 I think it rolled over and died. 233 00:14:34,310 --> 00:14:37,750 See, man, with all this money, this cash money that I got here, I'm going to be 234 00:14:37,750 --> 00:14:42,110 needing myself some tax shelters, you know? So I was thinking of maybe opening 235 00:14:42,110 --> 00:14:44,530 up a combination three -minute car wash. 236 00:14:45,160 --> 00:14:46,160 And mortuary. 237 00:14:47,700 --> 00:14:51,420 For 98 cents, we push you and your car into East River. 238 00:14:52,920 --> 00:14:54,880 Ah, you thieves are dreaming. 239 00:14:55,740 --> 00:14:56,740 Aw, man. 240 00:14:57,040 --> 00:15:00,100 You just don't know nothing about the record business. 241 00:15:00,520 --> 00:15:02,020 How can you say that, Freddie? 242 00:15:02,440 --> 00:15:04,920 Why, this man just bought a new crank for his phonograph. 243 00:15:07,160 --> 00:15:12,900 J. Bubba Hampton says, man, that my record will sell five million copies 244 00:15:12,900 --> 00:15:13,900 minimum. 245 00:15:21,580 --> 00:15:22,580 I've been selfish. 246 00:15:23,300 --> 00:15:28,020 If it's Motown Records you want, who am I to stand in your way? Well, Mr. 247 00:15:28,040 --> 00:15:31,600 Whippet, what happened to tradition? Stay out of this, Kyle. This is between 248 00:15:31,600 --> 00:15:32,600 and my lyricist. 249 00:15:34,360 --> 00:15:38,120 Now, wait a minute. You mean you're willing to sacrifice your music? 250 00:15:39,780 --> 00:15:45,500 Small price to pay for your happiness. 251 00:15:47,180 --> 00:15:48,180 Spin, brother. 252 00:15:48,300 --> 00:15:49,320 Right on, partner. 253 00:16:03,370 --> 00:16:05,530 How much money since they took away his paid toilet concession? 254 00:16:08,230 --> 00:16:11,650 Hey, y 'all, I gotta split, man. I gotta tell Jay Bubba that we got ourselves a 255 00:16:11,650 --> 00:16:12,650 deal. All right. 256 00:16:12,790 --> 00:16:17,190 Just one second. Aren't you forgetting that it's my Christmas club money we put 257 00:16:17,190 --> 00:16:20,590 up for this scam? Oh, yeah. Oh, man. Here you go. They've already penalized 258 00:16:20,590 --> 00:16:21,590 for early withdrawal. 259 00:16:21,750 --> 00:16:24,050 Made me get back my free Farrah Fawcett calendar. 260 00:16:25,370 --> 00:16:29,190 Hey, y 'all, I gotta go, man. Yo, come on. Let's go. Okay. Can you loan me 20? 261 00:16:29,550 --> 00:16:30,550 Get out of here. 262 00:16:32,590 --> 00:16:34,010 All right, guys, here's something to nibble on. 263 00:16:42,730 --> 00:16:44,430 Hey, what is this in the dip here? 264 00:16:45,250 --> 00:16:46,410 Looks like shoelaces. 265 00:16:48,210 --> 00:16:50,030 It's low -cal asparagus, Epstein. 266 00:16:52,150 --> 00:16:53,570 Don't knock it. The price is right. 267 00:16:55,030 --> 00:16:57,510 Yeah, we wanted Mr. Woodman to go over to Freddy's apartment, you know, to sign 268 00:16:57,510 --> 00:16:58,449 the contracts. 269 00:16:58,450 --> 00:16:59,450 He chickened out. 270 00:16:59,650 --> 00:17:01,370 Yeah, he was afraid to go into Freddy's neighborhood. 271 00:17:02,480 --> 00:17:03,480 So am I. 272 00:17:05,400 --> 00:17:06,940 I only go there to sleep. 273 00:17:08,240 --> 00:17:10,160 Well, why don't you just meet at Woodman's apartment? 274 00:17:10,400 --> 00:17:11,960 That's real safe. He's got a guard dog. 275 00:17:12,280 --> 00:17:14,140 Yeah, Woodman looks really cute in his choke chain. 276 00:17:17,260 --> 00:17:18,260 I'll get it. 277 00:17:41,930 --> 00:17:42,930 on your shirt. 278 00:17:53,150 --> 00:17:55,070 Staying alive, huh? Could have fooled me. 279 00:17:56,970 --> 00:18:00,030 Don't tease Mr. Woodman. It's a big night for him. I bet you're real excited 280 00:18:00,030 --> 00:18:01,590 about meeting J. Bubba Hampton, huh? 281 00:18:01,850 --> 00:18:03,350 I'm not impressed with celebrities. 282 00:18:03,570 --> 00:18:05,090 I met a lot of biggies in my time. 283 00:18:05,770 --> 00:18:08,090 I shared a cab one time with the Andrews sisters. 284 00:18:10,030 --> 00:18:12,590 Even carried their luggage into Grand Central Station. 285 00:18:13,470 --> 00:18:14,470 Nice kids. 286 00:18:14,930 --> 00:18:15,930 Big tippers. 287 00:18:18,430 --> 00:18:19,329 All right. 288 00:18:19,330 --> 00:18:23,090 All right. Okay. That's got to be J. Bubba Hampton. All right. Let me get... 289 00:18:23,090 --> 00:18:25,810 Relax, Mr. Woodman. He probably doesn't have any luggage. 290 00:18:29,770 --> 00:18:33,610 All right, Brother J. All right, man. Happy you came by. Hey, J. Show me some 291 00:18:33,610 --> 00:18:34,610 skin. 292 00:18:35,730 --> 00:18:36,730 Yeah. 293 00:18:36,910 --> 00:18:37,910 Hubba hubba. 294 00:18:39,760 --> 00:18:42,240 I want you to meet the rest of my buddies, all right? Okay, we have an 295 00:18:42,240 --> 00:18:45,080 type over here. Yes, good to meet you. Good to meet you. And that's Beau 296 00:18:45,080 --> 00:18:47,140 Delabarre. And that's Mrs. Cotter. 297 00:18:47,400 --> 00:18:49,800 Hi. And that's Mr. Cotter. He's my teacher. 298 00:18:50,040 --> 00:18:51,740 Nice to meet you. Got your snakes in there? 299 00:18:53,220 --> 00:18:55,640 Snakes are just my act. I don't see you carrying a blackboard. 300 00:18:57,920 --> 00:18:58,940 I have it in my other sweater. 301 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 Yeah. 302 00:19:00,960 --> 00:19:06,680 And this man, this is the man that makes the whole world sing. He writes that 303 00:19:06,680 --> 00:19:07,599 kind of music. 304 00:19:07,600 --> 00:19:08,840 He wrote the music for the song. 305 00:19:09,840 --> 00:19:10,840 Mr. Woodman. 306 00:19:11,040 --> 00:19:14,760 Hey, Freddie, drop the Mr. We're all going to be working together. Just call 307 00:19:14,760 --> 00:19:15,760 Woody. 308 00:19:17,140 --> 00:19:19,040 Mr. Hampton, why don't you sit down? 309 00:19:19,240 --> 00:19:23,420 You know, my husband and I love your music, especially your last album. If 310 00:19:23,420 --> 00:19:25,060 you're losing traction, you're losing action. 311 00:19:26,060 --> 00:19:27,059 Thank you. 312 00:19:27,060 --> 00:19:28,140 You really liked it. 313 00:19:28,780 --> 00:19:29,780 Me? Oh. 314 00:19:30,620 --> 00:19:34,120 Yeah, good stuff. Good cover was terrific. I like it with the snakes. 315 00:19:34,340 --> 00:19:35,900 Nice skin tone on the snakes. 316 00:19:38,600 --> 00:19:40,520 I have the contracts right here. All right. 317 00:19:40,820 --> 00:19:44,160 Now, all you two have to do is just sign it. Oh, groovy. 318 00:19:46,480 --> 00:19:49,680 Incidentally, my lawyer says in case they sue, all you have to do is just 319 00:19:49,680 --> 00:19:53,800 it was unintentional. What sue? Sue? Sue who? The Urban Russell estate. 320 00:19:54,100 --> 00:19:54,859 What are you talking about? 321 00:19:54,860 --> 00:19:58,760 Who's Urban Russell? Come on, pal. He's the guy whose song you ripped off. 322 00:20:01,200 --> 00:20:05,060 What do you mean, ripped off? I wrote Obie Cannon, My Buchanan, Fair Buchanan, 323 00:20:05,160 --> 00:20:06,220 Obie Cannon, My Fair. 324 00:20:06,760 --> 00:20:09,000 In 1948, what did he ever write? 325 00:20:09,280 --> 00:20:12,460 Oh, Beloved, My Beloved, Fair Beloved, Oh, Beloved, My Fair, 1938. 326 00:20:16,160 --> 00:20:17,760 Ball's in your court, Mr. Woodman. 327 00:20:19,140 --> 00:20:22,740 But my song's completely original. I wrote every note myself. 328 00:20:23,220 --> 00:20:25,480 Unfortunately, you put those notes in the same order he did. 329 00:20:27,640 --> 00:20:30,500 Mr. Wood, you, plagiarist? 330 00:20:31,060 --> 00:20:32,700 Worse than that, he's a crook. 331 00:20:36,680 --> 00:20:38,320 I don't think Mr. Woodman had any idea. 332 00:20:38,700 --> 00:20:40,980 That's why he stole that song, because he had no idea. 333 00:20:42,060 --> 00:20:44,540 Relax. Now, this kind of thing has happened before. 334 00:20:44,880 --> 00:20:48,120 Now, you just might get away with it. Yeah, you could use the Andrews sisters 335 00:20:48,120 --> 00:20:49,120 for character witnesses. 336 00:20:50,900 --> 00:20:52,580 I don't know, another man's song. 337 00:20:52,820 --> 00:20:55,520 Come on, come on, Mr. Woodman, take a shot, huh? 338 00:20:56,060 --> 00:20:58,500 They never sent a songwriter up to the big house. 339 00:20:59,400 --> 00:21:04,220 Besides, you can always write prison tunes, you know, like Stripes and 340 00:21:04,220 --> 00:21:05,220 Forever. 341 00:21:06,990 --> 00:21:08,850 I can't do it, Freddy. It's not right. 342 00:21:10,570 --> 00:21:11,950 I'm too classy a guy. 343 00:21:14,250 --> 00:21:15,430 Hey, yo, look, Mr. Woodman. 344 00:21:15,710 --> 00:21:16,710 Hey, look, man. 345 00:21:18,010 --> 00:21:20,030 Hey, look, I know where you're coming from, all right? 346 00:21:21,570 --> 00:21:24,570 And, um, I couldn't do that either, man. 347 00:21:24,870 --> 00:21:25,970 Well, I guess that's it, then. 348 00:21:26,950 --> 00:21:29,670 I guess I'll just have to find another song for the album. 349 00:21:30,050 --> 00:21:31,450 Oh, wait a minute. Wait, wait. 350 00:21:31,710 --> 00:21:34,810 I have this wonderful little lullaby that I sing to the twins every night. 351 00:21:34,850 --> 00:21:36,390 You'll just love it. It puts them right to sleep. 352 00:21:37,270 --> 00:21:39,930 Oh, that's nice, but I make my money keeping my audience awake. 353 00:21:41,070 --> 00:21:42,070 Maybe some other time. 354 00:21:43,150 --> 00:21:43,969 Good night. 355 00:21:43,970 --> 00:21:44,970 Good night. 356 00:21:45,010 --> 00:21:46,370 Good night, Al. 357 00:21:48,190 --> 00:21:50,190 I knew I should have pitched it as a boogie. 358 00:21:51,950 --> 00:21:53,810 I'm sorry about the bread, Freddy. 359 00:21:54,750 --> 00:21:56,170 Ah, man, Mr. Woodman. 360 00:21:56,730 --> 00:21:58,290 The money was only part of it. 361 00:21:59,090 --> 00:22:00,370 After all, I did... 362 00:22:00,570 --> 00:22:01,610 I'm writing a song for the school. 363 00:22:01,870 --> 00:22:05,010 Wait a minute, guys. I have an idea. Why don't you just have two school songs? 364 00:22:05,410 --> 00:22:06,410 Oh, that's a good idea. 365 00:22:06,790 --> 00:22:08,850 One Woodman can sing and one we can enjoy. 366 00:22:10,830 --> 00:22:12,010 No, no, it'll never work. 367 00:22:12,570 --> 00:22:14,430 But what if we had two school songs? 368 00:22:18,050 --> 00:22:21,550 See, at formal school functions, we could sing Mr. Woodman's and we could 369 00:22:21,550 --> 00:22:23,270 Freddy's at basketball games and pep rallies. 370 00:22:25,230 --> 00:22:26,230 I have an idea. 371 00:22:27,510 --> 00:22:28,730 We're all forgetting tradition. 372 00:22:29,190 --> 00:22:30,190 You know, you... 373 00:22:30,280 --> 00:22:32,900 You're right, Mr. Woodman, absolutely right. We're forgetting tradition. 374 00:22:33,520 --> 00:22:38,940 But I'm going to have to be honest and tell everybody where your song came 375 00:22:41,500 --> 00:22:46,900 Although, it's certainly more to life than tradition. 376 00:22:49,240 --> 00:22:52,220 Hail to thee, capital thee. 377 00:23:06,350 --> 00:23:09,830 We'd like to thank you all for coming to this month's Parents' Night, and drive 378 00:23:09,830 --> 00:23:12,010 safely. We'll see you next month. Hold it, hold it, Carter. 379 00:23:13,090 --> 00:23:14,150 Aren't you forgetting something? 380 00:23:14,950 --> 00:23:17,050 Oh, no, Mr. Woodman, can't we skip it? 381 00:23:17,930 --> 00:23:18,930 Tradition, Carter. 382 00:23:19,450 --> 00:23:22,830 Well, if we're going to be singing any song, we're going to be singing my song. 383 00:23:23,270 --> 00:23:24,270 Check it out. 384 00:23:24,290 --> 00:23:25,490 This ain't no formal affair. 385 00:23:26,010 --> 00:23:29,410 Anytime guacamole is served, it's a formal affair. 386 00:23:31,690 --> 00:23:35,380 Listen, Mr. Woodman, if you want to end the evening on a high note, Why not give 387 00:23:35,380 --> 00:23:37,320 these people what they came to hear anyway, okay? 388 00:23:38,120 --> 00:23:39,300 My Uncle Seymour. 389 00:23:41,300 --> 00:23:45,040 My Uncle Seymour always wanted to be a great composer, so he was a little weird 390 00:23:45,040 --> 00:23:48,840 anyway. So he thought he was going to dig up Schubert's grave to find the 391 00:23:48,840 --> 00:23:50,040 unfinished symphony, right? 392 00:23:50,300 --> 00:23:56,340 So he started to dig up Schubert's grave, and he 393 00:23:56,340 --> 00:24:02,460 opened the coffin, and Schubert said, leave me alone, I'm 394 00:24:02,460 --> 00:24:03,460 decomposing. 395 00:24:19,180 --> 00:24:20,620 Welcome back. 396 00:24:21,580 --> 00:24:24,740 Your dreams were your ticket out. 397 00:24:25,720 --> 00:24:31,620 Welcome back to that same old place that you laughed about. 398 00:24:32,460 --> 00:24:36,060 Well, the names have all changed since you hung around. 399 00:24:36,780 --> 00:24:40,540 But those dreams have remained and they've turned around. 400 00:24:41,760 --> 00:24:46,540 Who'd have thought they'd lead ya? Who'd have thought they'd lead ya? Back here 401 00:24:46,540 --> 00:24:48,900 where we need ya. Back here. 402 00:24:53,530 --> 00:24:55,530 Welcome back. 403 00:24:55,830 --> 00:24:58,290 Welcome back. 404 00:24:58,510 --> 00:24:59,770 Welcome back. 405 00:25:00,050 --> 00:25:03,930 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 406 00:25:04,890 --> 00:25:08,270 We always could spot a friend. 407 00:25:09,050 --> 00:25:10,550 Welcome back. 408 00:25:11,010 --> 00:25:15,250 And I smile when I think I must have been. 409 00:25:16,300 --> 00:25:19,880 And I know what a scene you were learning in. 410 00:25:20,260 --> 00:25:24,160 Was there something that made me come back again? 411 00:25:24,640 --> 00:25:31,580 Then what could ever lead you back here where we need to be? 31965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.