All language subtitles for Welcome Back Kotter s04e11 Frog Day Afternoon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,259 --> 00:00:05,100
But I think what's important is he's got
to study.
2
00:00:05,420 --> 00:00:06,600
He's got to go home.
3
00:00:07,840 --> 00:00:08,840
Hello,
4
00:00:09,780 --> 00:00:10,780
everyone.
5
00:00:12,360 --> 00:00:16,200
Before we come to the end of Parents'
Night, I think I'd be remiss if I didn't
6
00:00:16,200 --> 00:00:16,939
thank Mrs.
7
00:00:16,940 --> 00:00:18,860
Epstein for bringing the chili pepper
dip.
8
00:00:21,420 --> 00:00:22,420
Mrs.
9
00:00:23,860 --> 00:00:26,480
Lobato for the mocha java carrot cake.
10
00:00:28,720 --> 00:00:29,960
I'd like to thank Mrs.
11
00:00:30,260 --> 00:00:31,580
Delvecchio for bringing the Rolaids.
12
00:00:34,560 --> 00:00:37,480
After seeing my report card, my father
needed some Rolaids.
13
00:00:39,380 --> 00:00:42,060
We'd like to thank you all for coming.
We'll see you next month at Parents'
14
00:00:42,160 --> 00:00:43,160
Night. Drive safely.
15
00:00:43,240 --> 00:00:44,240
Take care.
16
00:00:44,460 --> 00:00:46,980
Take your seats, please. Just a second,
Charlie. Take your seats, please. What?
17
00:00:47,300 --> 00:00:48,300
It's not over yet.
18
00:00:48,400 --> 00:00:51,320
What do you mean it's not over yet? We
have a tradition here at Buchanan.
19
00:00:52,120 --> 00:00:55,040
What would Parents' Night be without the
Buchanan School song?
20
00:00:57,220 --> 00:01:00,080
Enjoyable. We all like to sing it, but
we got to leave, right? You guys got to
21
00:01:00,080 --> 00:01:01,080
leave. Please.
22
00:01:02,260 --> 00:01:03,260
Where's your spirit, Carter?
23
00:01:05,000 --> 00:01:09,120
And now, parents, would you join me in
rendering our song, Oh, Buchanan, My
24
00:01:09,120 --> 00:01:12,060
Buchanan, Fair Buchanan, Oh, Buchanan,
My Fair.
25
00:01:52,720 --> 00:01:54,140
with a song ringing in their ears.
26
00:01:54,900 --> 00:01:56,840
I don't know about them, but my ears are
still ringing.
27
00:01:58,420 --> 00:02:00,740
Be careful, Carter. Don't start up with
tradition.
28
00:02:01,320 --> 00:02:03,120
What is with you in that terrible song?
29
00:02:03,460 --> 00:02:04,259
What do you mean?
30
00:02:04,260 --> 00:02:06,240
What do I mean? You used any excuse to
sing it.
31
00:02:06,660 --> 00:02:07,840
Assemblies, faculty meetings.
32
00:02:08,460 --> 00:02:11,000
Yesterday, you sung it in the cafeteria
when you fired the cook.
33
00:02:13,000 --> 00:02:14,660
Well, why can't I sing it? I wrote it.
34
00:02:17,040 --> 00:02:20,980
You wrote that? Old Buchanan, my
Buchanan, his Buchanan, fair Buchanan.
35
00:02:21,630 --> 00:02:22,870
Every word, every note.
36
00:02:23,610 --> 00:02:24,810
It wasn't easy, Carter.
37
00:02:25,810 --> 00:02:27,450
I composed that on a kazoo.
38
00:02:29,930 --> 00:02:33,810
And I'll tell you something else.
There'll be people singing that song 50
39
00:02:33,810 --> 00:02:34,810
after you're dead.
40
00:02:35,050 --> 00:02:36,590
I hope so, Mr. Woodley.
41
00:02:38,330 --> 00:02:39,970
I hope they sing it at my funeral.
42
00:02:40,990 --> 00:02:43,590
I hope they sing it anywhere where I
don't have to listen to it.
43
00:02:44,590 --> 00:02:45,910
Walls and walls covered with air.
44
00:03:04,270 --> 00:03:05,730
Welcome back.
45
00:03:06,650 --> 00:03:09,830
Your dreams were your ticket out.
46
00:03:10,790 --> 00:03:16,710
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
47
00:03:17,550 --> 00:03:21,190
Well, the names have all changed since
you hung around.
48
00:03:21,830 --> 00:03:25,710
But those dreams have remained and
they've turned around.
49
00:03:26,850 --> 00:03:31,570
Who'd have thought they'd need ya? Who'd
have thought they'd need ya? Back here
50
00:03:31,570 --> 00:03:33,070
where we need ya.
51
00:03:35,530 --> 00:03:40,430
We tease him a lot because we got him on
the spot. Welcome back.
52
00:03:41,170 --> 00:03:44,930
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
53
00:03:45,510 --> 00:03:52,110
Welcome back. Welcome back. We tease him
a lot because we got him on the spot.
54
00:03:52,210 --> 00:03:53,370
Welcome back.
55
00:04:07,200 --> 00:04:10,200
Okay, I want you all to know I'm very
happy with the turnout we had for
56
00:04:10,260 --> 00:04:14,600
Night. You know, Esty, your father was
really impressed with your term paper on
57
00:04:14,600 --> 00:04:15,600
Whiskey Rebellion.
58
00:04:15,780 --> 00:04:17,399
Oh, yeah, yeah, that's his favorite
subject.
59
00:04:18,959 --> 00:04:20,140
Freddie, what did your parents think?
60
00:04:21,579 --> 00:04:22,580
Freddie, what are you doing?
61
00:04:23,800 --> 00:04:26,160
Yeah, come on, Mr. Cartier, you're
cutting off my flow.
62
00:04:28,740 --> 00:04:29,740
Let me see now.
63
00:04:30,240 --> 00:04:33,440
I need something that's going to rhyme
with Buchanan High.
64
00:04:34,200 --> 00:04:35,900
Why? That's a good try.
65
00:04:38,539 --> 00:04:39,539
Fly. Die.
66
00:04:39,800 --> 00:04:43,040
Squirrel pie. Stye in your eye. Captain
fly. Joanne lie. All right, all right.
67
00:04:43,080 --> 00:04:43,879
Come on.
68
00:04:43,880 --> 00:04:44,880
Let's pass this by.
69
00:04:45,100 --> 00:04:46,019
Oh, okay.
70
00:04:46,020 --> 00:04:47,300
Let's pass this by.
71
00:04:47,640 --> 00:04:49,800
All right, all right, all right.
72
00:04:50,740 --> 00:04:51,740
Get out.
73
00:04:53,840 --> 00:04:56,460
I don't know what we're doing, but it's
certainly not schoolwork.
74
00:04:56,900 --> 00:04:59,780
Wait, wait, wait a minute, Mr. Cattell.
This is schoolwork.
75
00:04:59,980 --> 00:05:03,280
See, check it out, man. I'm doing my
rendition of the school song, something
76
00:05:03,280 --> 00:05:04,280
that we can dig on.
77
00:05:04,350 --> 00:05:07,490
Yeah, yeah, something we can lay back
with, not that funeral march of
78
00:05:09,030 --> 00:05:09,969
Hey, Mr.
79
00:05:09,970 --> 00:05:13,970
Cartier, the only thing musical about
Mr. Woodman is that he's the same size
80
00:05:13,970 --> 00:05:14,970
Paul Williams.
81
00:05:17,830 --> 00:05:20,090
Hey, come on, Mr. Cartier, at least give
my song a listen.
82
00:05:20,450 --> 00:05:22,770
All right, let me hear it. All right,
man, I got a cassette over here.
83
00:05:23,150 --> 00:05:25,090
See, we've been working on this, me and
Epstein and both.
84
00:05:25,310 --> 00:05:27,710
We've been working this out, man. Check
this out.
85
00:05:46,760 --> 00:05:48,580
Yeah, that's the text.
86
00:05:49,140 --> 00:05:50,620
We're having a...
87
00:06:40,780 --> 00:06:42,740
was just trying to do his writing. Take
five, Carter.
88
00:06:43,240 --> 00:06:45,540
Hey, Mr. Woodman, don't it move you?
89
00:06:46,040 --> 00:06:47,040
Yes, to tears.
90
00:06:48,360 --> 00:06:51,180
Hey, no, it's great, Mr. Woodman. You
see, Freddy put new lyrics to that old
91
00:06:51,180 --> 00:06:53,540
song. He put some sauce on that old
turkey.
92
00:06:53,760 --> 00:06:57,500
Yeah, yeah, yeah. He made a foot stomper
out of a tail jagger.
93
00:06:57,740 --> 00:06:59,580
Do you care then, baby?
94
00:06:59,980 --> 00:07:01,500
Do you care then?
95
00:07:02,020 --> 00:07:03,020
Come on, come on. Here, here, here.
96
00:07:04,700 --> 00:07:05,579
See, Mr.
97
00:07:05,580 --> 00:07:09,660
Woodman, it's nice now. I mean, now you
can hustle to the song or you can bump.
98
00:07:09,950 --> 00:07:11,470
Or you can do the jerk to it. No
offense.
99
00:07:14,470 --> 00:07:15,870
Knock it off, you peeps.
100
00:07:17,310 --> 00:07:22,810
I didn't write Oggy Cannon, my Buchanan,
fair Buchanan, Oggy Cannon, my fair, to
101
00:07:22,810 --> 00:07:24,970
be recorded by Gladys Knight and the Bee
Gees.
102
00:07:26,730 --> 00:07:29,730
He's getting better. He used to be
Gladys Knight and the Sons of the
103
00:07:31,210 --> 00:07:34,650
Hey, Mr. Woodman, I didn't know you
wrote the school song.
104
00:07:35,010 --> 00:07:39,860
And I wasn't trying to be disrespectful.
It's just that I... I think we need a
105
00:07:39,860 --> 00:07:40,579
new one, right?
106
00:07:40,580 --> 00:07:43,600
Yeah, yeah. Your song was okay when they
sang with megaphones.
107
00:07:44,420 --> 00:07:45,660
Whoa -ho -dee -oh -do.
108
00:07:45,920 --> 00:07:46,920
Woo!
109
00:07:48,240 --> 00:07:50,160
Songs from that time don't need
improvement.
110
00:07:50,400 --> 00:07:54,160
You don't see anybody changing flatfoot
flugie with a floy -floy.
111
00:07:55,780 --> 00:07:58,140
Mr. Woodman, I didn't write those lyrics
to put you down.
112
00:07:58,600 --> 00:08:02,580
I didn't. I mean, I really felt them.
You know, I just want to do something
113
00:08:02,580 --> 00:08:03,580
the school.
114
00:08:03,980 --> 00:08:04,980
Try graduating.
115
00:08:10,000 --> 00:08:13,180
Mr. Woodman, I think you should give
Freddy's lyrics a chance. I mean, it's
116
00:08:13,180 --> 00:08:17,360
obvious the class likes them. I like it.
I'm amazed at you, Carter. What are you
117
00:08:17,360 --> 00:08:18,620
doing chucking all the traditions?
118
00:08:19,360 --> 00:08:21,140
I mean, this high school only has two.
119
00:08:22,620 --> 00:08:27,040
My school song is throwing the smallest
freshman against the electric fence.
120
00:08:30,140 --> 00:08:34,159
Hey, Mr. Woodman, Mr. Woodman, look.
Won't you at least think about changing?
121
00:08:34,960 --> 00:08:39,750
Well, maybe next year we'll, uh... Try
throwing a sophomore.
122
00:08:43,590 --> 00:08:45,270
Gabe, dinner's ready.
123
00:08:46,190 --> 00:08:48,570
Shh. Just got the girls to sleep.
124
00:08:48,890 --> 00:08:50,350
How'd you get them to sleep so fast?
125
00:08:50,850 --> 00:08:52,710
Easier. Put on Return to Gilligan's
Island.
126
00:08:55,030 --> 00:08:57,810
What kind of salad dressing is it? Ranch
-style Russian.
127
00:09:00,090 --> 00:09:01,550
Ranch -style Russian?
128
00:09:01,810 --> 00:09:03,870
Put on salad or barbecued yak.
129
00:09:06,090 --> 00:09:07,850
I'll get it.
130
00:09:08,680 --> 00:09:11,080
Listen, uh, why don't you use the salad
dressing and unclog the drain?
131
00:09:12,800 --> 00:09:14,460
Ranch style, Russian style. I'm coming!
132
00:09:15,320 --> 00:09:18,100
Hey, look, Mr. Cartier, I'm going to
give you a dinner hour. This is Kenway.
133
00:09:18,100 --> 00:09:20,200
got something important to tell you. I
don't want to interrupt you from eating.
134
00:09:20,440 --> 00:09:23,100
You sit down. This is Kenway, man. Go
ahead, eat. Go ahead. All right, all
135
00:09:23,100 --> 00:09:23,859
right, all right.
136
00:09:23,860 --> 00:09:24,739
What's so important?
137
00:09:24,740 --> 00:09:26,460
Go ahead and eat your food. I don't want
you to miss out eating.
138
00:09:27,180 --> 00:09:28,180
What's so important, Freddy?
139
00:09:29,520 --> 00:09:30,520
I need a lawyer.
140
00:09:30,740 --> 00:09:32,780
What do you need a lawyer for, Freddy?
Are you in some kind of trouble? Look,
141
00:09:32,820 --> 00:09:34,880
Mr. Cartier, sit down. I don't want you
to interrupt your meal, all right?
142
00:09:35,200 --> 00:09:36,200
See, it's just that...
143
00:09:36,330 --> 00:09:37,910
I got this contract right here, man.
144
00:09:39,350 --> 00:09:42,330
J. Bubba Hampton wants to record my
school song.
145
00:09:42,890 --> 00:09:44,190
Who's Hampton J. Bubba?
146
00:09:45,130 --> 00:09:47,190
Not Hampton J. Bubba. J.
147
00:09:47,710 --> 00:09:48,890
Bubba Hampton.
148
00:09:49,410 --> 00:09:53,910
Honey, you know who that is. J. Bubba,
you know all his hits. Um, Hoppin' and
149
00:09:53,910 --> 00:09:57,950
Jerkin' and Jumpin'. Um, Crocodile
Mustard, Smokin' the Wrong End.
150
00:10:00,010 --> 00:10:02,270
Hot Tub Saturday Night.
151
00:10:07,210 --> 00:10:08,210
snake on each arm.
152
00:10:08,930 --> 00:10:11,070
Oh, yeah, and I suppose he has a
mongoose on his guitar.
153
00:10:12,250 --> 00:10:15,010
Oh, no, man. He broke up with the
mongoose six months ago.
154
00:10:15,990 --> 00:10:18,710
Wait a minute, wait a minute. You're
trying to say that this big recording
155
00:10:18,710 --> 00:10:21,550
wants to record the old Buchanan, my
Buchanan, your Buchanan?
156
00:10:21,790 --> 00:10:24,230
Yeah, yeah, but except you don't want to
go with that old prune juice title,
157
00:10:24,310 --> 00:10:25,370
man. Check this out.
158
00:10:25,970 --> 00:10:26,970
Got a new title.
159
00:10:27,450 --> 00:10:28,450
Dig this.
160
00:10:28,670 --> 00:10:32,250
There ain't no other like your groovy
Alma mother.
161
00:10:36,300 --> 00:10:37,680
Did you ever meet J. Bubba Hampton
anyway?
162
00:10:37,940 --> 00:10:40,200
You remember my uncle, my uncle Willie,
the one that sold you that vacuum
163
00:10:40,200 --> 00:10:43,780
cleaner? Yeah. Well, he got a car wash
now, you know, and Bubba came in there
164
00:10:43,780 --> 00:10:46,060
the other day, and we was waxing his
purple packet.
165
00:10:47,480 --> 00:10:48,740
Because you're also buff as snakes?
166
00:10:49,400 --> 00:10:50,400
Yeah.
167
00:10:50,840 --> 00:10:53,820
Now, what happened is that, man, when he
came inside and whatnot, you know, I
168
00:10:53,820 --> 00:10:56,600
just decided that, hey, I'll lay my song
on him.
169
00:10:57,460 --> 00:10:58,460
He heard it.
170
00:10:58,600 --> 00:10:59,519
He flipped.
171
00:10:59,520 --> 00:11:01,640
He said he wants to put my song on his
next album.
172
00:11:03,790 --> 00:11:06,370
That is freaky. I mean, that is really
freaky, man.
173
00:11:12,050 --> 00:11:14,030
Uh, listen, Miss Freak City.
174
00:11:15,930 --> 00:11:17,450
There's one thing that you two are
forgetting.
175
00:11:17,750 --> 00:11:19,290
You cannot use Woodman's song.
176
00:11:19,570 --> 00:11:21,650
It ain't his song. It's a copy of his
mind.
177
00:11:22,290 --> 00:11:23,269
No, Freddy.
178
00:11:23,270 --> 00:11:26,950
The title and the lyrics are yours, but
the music is still Woodman's. All you
179
00:11:26,950 --> 00:11:27,950
did was change the tempo.
180
00:11:28,930 --> 00:11:31,070
I know, but that's what makes it sound
great.
181
00:11:32,280 --> 00:11:35,840
That's what makes it a little thing
called plagiarism. And before you sign
182
00:11:35,940 --> 00:11:36,940
you better get Woodman's okay.
183
00:11:37,420 --> 00:11:41,520
Oh, no, no, no, man. Forget about him,
Mr. Coffey. He's too pig -headed, man.
184
00:11:41,600 --> 00:11:43,920
He's not going to change one part of
that song.
185
00:11:44,280 --> 00:11:47,040
Honey, why don't you talk to Mr.
Woodman? You know, he really likes you.
186
00:11:47,120 --> 00:11:50,580
Remember you signed that petition with
him to bring back the Johnny Man
187
00:11:53,320 --> 00:11:55,280
You're really funny tonight, Julie.
188
00:11:56,220 --> 00:11:58,020
You're going to laugh riot tonight.
189
00:11:58,710 --> 00:12:01,710
Freddy, look, I'll talk to Woodman, but
I can't promise anything, okay? All
190
00:12:01,710 --> 00:12:04,730
right, Mr. Cathy, but what do you think
my chances are?
191
00:12:05,110 --> 00:12:06,930
As good as Dolly Parton drowning.
192
00:12:12,230 --> 00:12:13,290
I don't care, Carter.
193
00:12:14,590 --> 00:12:15,630
The answer's still no.
194
00:12:16,770 --> 00:12:18,450
I'm not cheering my song with
Washington.
195
00:12:19,150 --> 00:12:22,210
There ain't no other but your groovy
alma mater.
196
00:12:23,870 --> 00:12:26,410
Mr. Woodman, just think of what it would
do for Freddy emotionally.
197
00:12:26,910 --> 00:12:29,510
What a lift it would give him. You want
to give him a lift? Bust him to
198
00:12:29,510 --> 00:12:30,510
Cleveland.
199
00:12:32,510 --> 00:12:34,730
All right, listen, if you don't care
about Freddie, think about yourself.
200
00:12:35,110 --> 00:12:36,950
Think of all the money you could make
from royalties.
201
00:12:37,550 --> 00:12:40,530
Think about all the exploding cigars you
could buy for your next lodge meeting.
202
00:12:41,950 --> 00:12:44,070
Matter of fact, I didn't write my song
for the top 40.
203
00:12:44,290 --> 00:12:45,290
Tradition, that's where it's at.
204
00:12:46,030 --> 00:12:48,550
My song's been number one in this school
for 30 years.
205
00:12:48,930 --> 00:12:51,450
Number one. The number one cause of
dropouts.
206
00:12:54,060 --> 00:12:56,260
Hey, Mr. Carter, check it out.
207
00:12:56,460 --> 00:12:58,540
And here's Freddy.
208
00:13:01,440 --> 00:13:02,120
Hi
209
00:13:02,120 --> 00:13:15,700
there.
210
00:13:17,800 --> 00:13:19,420
How's this for bread?
211
00:13:25,450 --> 00:13:26,450
And get yourself a haircut.
212
00:13:26,850 --> 00:13:28,650
And this time, don't go to a pet shop.
213
00:13:30,390 --> 00:13:31,810
Hey, where'd you get that outfit?
214
00:13:32,110 --> 00:13:33,550
What'd you do, mug Doc Severinsen?
215
00:13:35,070 --> 00:13:38,710
Hey, yo, Mr. Cathy, here's that $20 that
I borrowed from you from last semester,
216
00:13:38,810 --> 00:13:40,070
plus a little interest.
217
00:13:40,370 --> 00:13:41,670
Don't take it, Connor. It's hot.
218
00:13:43,390 --> 00:13:44,750
Probably held up a gas station.
219
00:13:46,160 --> 00:13:50,020
It happens to be an advance from J.
Bubba Hampton for Freddie's song.
220
00:13:50,240 --> 00:13:54,760
Oh, yeah, a very small advance, I might
add. The rest is coming by way of
221
00:13:54,760 --> 00:13:55,760
Brink's truck.
222
00:13:56,920 --> 00:13:59,620
Hey, yo, Brother S. Sting. Yes, Brother
Washington.
223
00:14:00,160 --> 00:14:03,880
Yeah, man, take this and buy yourself a
new shirt and use this one for a
224
00:14:03,880 --> 00:14:09,080
doormat. Now, wait a minute, wait a
minute. You're not taking my song to the
225
00:14:09,080 --> 00:14:11,820
bank. That melody belongs to me.
226
00:14:12,300 --> 00:14:13,920
You can keep your song, Jack.
227
00:14:16,110 --> 00:14:18,510
Is my lyric to J. Bubba Hampton big?
228
00:14:19,010 --> 00:14:20,010
You dig?
229
00:14:21,150 --> 00:14:23,530
I suppose you're just going to have to
put him to some other tune.
230
00:14:23,790 --> 00:14:24,930
Won't it lay down like mine?
231
00:14:26,150 --> 00:14:28,930
How could it? Yours has been laying down
for over 30 years.
232
00:14:30,750 --> 00:14:32,330
I think it rolled over and died.
233
00:14:34,310 --> 00:14:37,750
See, man, with all this money, this cash
money that I got here, I'm going to be
234
00:14:37,750 --> 00:14:42,110
needing myself some tax shelters, you
know? So I was thinking of maybe opening
235
00:14:42,110 --> 00:14:44,530
up a combination three -minute car wash.
236
00:14:45,160 --> 00:14:46,160
And mortuary.
237
00:14:47,700 --> 00:14:51,420
For 98 cents, we push you and your car
into East River.
238
00:14:52,920 --> 00:14:54,880
Ah, you thieves are dreaming.
239
00:14:55,740 --> 00:14:56,740
Aw, man.
240
00:14:57,040 --> 00:15:00,100
You just don't know nothing about the
record business.
241
00:15:00,520 --> 00:15:02,020
How can you say that, Freddie?
242
00:15:02,440 --> 00:15:04,920
Why, this man just bought a new crank
for his phonograph.
243
00:15:07,160 --> 00:15:12,900
J. Bubba Hampton says, man, that my
record will sell five million copies
244
00:15:12,900 --> 00:15:13,900
minimum.
245
00:15:21,580 --> 00:15:22,580
I've been selfish.
246
00:15:23,300 --> 00:15:28,020
If it's Motown Records you want, who am
I to stand in your way? Well, Mr.
247
00:15:28,040 --> 00:15:31,600
Whippet, what happened to tradition?
Stay out of this, Kyle. This is between
248
00:15:31,600 --> 00:15:32,600
and my lyricist.
249
00:15:34,360 --> 00:15:38,120
Now, wait a minute. You mean you're
willing to sacrifice your music?
250
00:15:39,780 --> 00:15:45,500
Small price to pay for your happiness.
251
00:15:47,180 --> 00:15:48,180
Spin, brother.
252
00:15:48,300 --> 00:15:49,320
Right on, partner.
253
00:16:03,370 --> 00:16:05,530
How much money since they took away his
paid toilet concession?
254
00:16:08,230 --> 00:16:11,650
Hey, y 'all, I gotta split, man. I gotta
tell Jay Bubba that we got ourselves a
255
00:16:11,650 --> 00:16:12,650
deal. All right.
256
00:16:12,790 --> 00:16:17,190
Just one second. Aren't you forgetting
that it's my Christmas club money we put
257
00:16:17,190 --> 00:16:20,590
up for this scam? Oh, yeah. Oh, man.
Here you go. They've already penalized
258
00:16:20,590 --> 00:16:21,590
for early withdrawal.
259
00:16:21,750 --> 00:16:24,050
Made me get back my free Farrah Fawcett
calendar.
260
00:16:25,370 --> 00:16:29,190
Hey, y 'all, I gotta go, man. Yo, come
on. Let's go. Okay. Can you loan me 20?
261
00:16:29,550 --> 00:16:30,550
Get out of here.
262
00:16:32,590 --> 00:16:34,010
All right, guys, here's something to
nibble on.
263
00:16:42,730 --> 00:16:44,430
Hey, what is this in the dip here?
264
00:16:45,250 --> 00:16:46,410
Looks like shoelaces.
265
00:16:48,210 --> 00:16:50,030
It's low -cal asparagus, Epstein.
266
00:16:52,150 --> 00:16:53,570
Don't knock it. The price is right.
267
00:16:55,030 --> 00:16:57,510
Yeah, we wanted Mr. Woodman to go over
to Freddy's apartment, you know, to sign
268
00:16:57,510 --> 00:16:58,449
the contracts.
269
00:16:58,450 --> 00:16:59,450
He chickened out.
270
00:16:59,650 --> 00:17:01,370
Yeah, he was afraid to go into Freddy's
neighborhood.
271
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
So am I.
272
00:17:05,400 --> 00:17:06,940
I only go there to sleep.
273
00:17:08,240 --> 00:17:10,160
Well, why don't you just meet at
Woodman's apartment?
274
00:17:10,400 --> 00:17:11,960
That's real safe. He's got a guard dog.
275
00:17:12,280 --> 00:17:14,140
Yeah, Woodman looks really cute in his
choke chain.
276
00:17:17,260 --> 00:17:18,260
I'll get it.
277
00:17:41,930 --> 00:17:42,930
on your shirt.
278
00:17:53,150 --> 00:17:55,070
Staying alive, huh? Could have fooled
me.
279
00:17:56,970 --> 00:18:00,030
Don't tease Mr. Woodman. It's a big
night for him. I bet you're real excited
280
00:18:00,030 --> 00:18:01,590
about meeting J. Bubba Hampton, huh?
281
00:18:01,850 --> 00:18:03,350
I'm not impressed with celebrities.
282
00:18:03,570 --> 00:18:05,090
I met a lot of biggies in my time.
283
00:18:05,770 --> 00:18:08,090
I shared a cab one time with the Andrews
sisters.
284
00:18:10,030 --> 00:18:12,590
Even carried their luggage into Grand
Central Station.
285
00:18:13,470 --> 00:18:14,470
Nice kids.
286
00:18:14,930 --> 00:18:15,930
Big tippers.
287
00:18:18,430 --> 00:18:19,329
All right.
288
00:18:19,330 --> 00:18:23,090
All right. Okay. That's got to be J.
Bubba Hampton. All right. Let me get...
289
00:18:23,090 --> 00:18:25,810
Relax, Mr. Woodman. He probably doesn't
have any luggage.
290
00:18:29,770 --> 00:18:33,610
All right, Brother J. All right, man.
Happy you came by. Hey, J. Show me some
291
00:18:33,610 --> 00:18:34,610
skin.
292
00:18:35,730 --> 00:18:36,730
Yeah.
293
00:18:36,910 --> 00:18:37,910
Hubba hubba.
294
00:18:39,760 --> 00:18:42,240
I want you to meet the rest of my
buddies, all right? Okay, we have an
295
00:18:42,240 --> 00:18:45,080
type over here. Yes, good to meet you.
Good to meet you. And that's Beau
296
00:18:45,080 --> 00:18:47,140
Delabarre. And that's Mrs. Cotter.
297
00:18:47,400 --> 00:18:49,800
Hi. And that's Mr. Cotter. He's my
teacher.
298
00:18:50,040 --> 00:18:51,740
Nice to meet you. Got your snakes in
there?
299
00:18:53,220 --> 00:18:55,640
Snakes are just my act. I don't see you
carrying a blackboard.
300
00:18:57,920 --> 00:18:58,940
I have it in my other sweater.
301
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
Yeah.
302
00:19:00,960 --> 00:19:06,680
And this man, this is the man that makes
the whole world sing. He writes that
303
00:19:06,680 --> 00:19:07,599
kind of music.
304
00:19:07,600 --> 00:19:08,840
He wrote the music for the song.
305
00:19:09,840 --> 00:19:10,840
Mr. Woodman.
306
00:19:11,040 --> 00:19:14,760
Hey, Freddie, drop the Mr. We're all
going to be working together. Just call
307
00:19:14,760 --> 00:19:15,760
Woody.
308
00:19:17,140 --> 00:19:19,040
Mr. Hampton, why don't you sit down?
309
00:19:19,240 --> 00:19:23,420
You know, my husband and I love your
music, especially your last album. If
310
00:19:23,420 --> 00:19:25,060
you're losing traction, you're losing
action.
311
00:19:26,060 --> 00:19:27,059
Thank you.
312
00:19:27,060 --> 00:19:28,140
You really liked it.
313
00:19:28,780 --> 00:19:29,780
Me? Oh.
314
00:19:30,620 --> 00:19:34,120
Yeah, good stuff. Good cover was
terrific. I like it with the snakes.
315
00:19:34,340 --> 00:19:35,900
Nice skin tone on the snakes.
316
00:19:38,600 --> 00:19:40,520
I have the contracts right here. All
right.
317
00:19:40,820 --> 00:19:44,160
Now, all you two have to do is just sign
it. Oh, groovy.
318
00:19:46,480 --> 00:19:49,680
Incidentally, my lawyer says in case
they sue, all you have to do is just
319
00:19:49,680 --> 00:19:53,800
it was unintentional. What sue? Sue? Sue
who? The Urban Russell estate.
320
00:19:54,100 --> 00:19:54,859
What are you talking about?
321
00:19:54,860 --> 00:19:58,760
Who's Urban Russell? Come on, pal. He's
the guy whose song you ripped off.
322
00:20:01,200 --> 00:20:05,060
What do you mean, ripped off? I wrote
Obie Cannon, My Buchanan, Fair Buchanan,
323
00:20:05,160 --> 00:20:06,220
Obie Cannon, My Fair.
324
00:20:06,760 --> 00:20:09,000
In 1948, what did he ever write?
325
00:20:09,280 --> 00:20:12,460
Oh, Beloved, My Beloved, Fair Beloved,
Oh, Beloved, My Fair, 1938.
326
00:20:16,160 --> 00:20:17,760
Ball's in your court, Mr. Woodman.
327
00:20:19,140 --> 00:20:22,740
But my song's completely original. I
wrote every note myself.
328
00:20:23,220 --> 00:20:25,480
Unfortunately, you put those notes in
the same order he did.
329
00:20:27,640 --> 00:20:30,500
Mr. Wood, you, plagiarist?
330
00:20:31,060 --> 00:20:32,700
Worse than that, he's a crook.
331
00:20:36,680 --> 00:20:38,320
I don't think Mr. Woodman had any idea.
332
00:20:38,700 --> 00:20:40,980
That's why he stole that song, because
he had no idea.
333
00:20:42,060 --> 00:20:44,540
Relax. Now, this kind of thing has
happened before.
334
00:20:44,880 --> 00:20:48,120
Now, you just might get away with it.
Yeah, you could use the Andrews sisters
335
00:20:48,120 --> 00:20:49,120
for character witnesses.
336
00:20:50,900 --> 00:20:52,580
I don't know, another man's song.
337
00:20:52,820 --> 00:20:55,520
Come on, come on, Mr. Woodman, take a
shot, huh?
338
00:20:56,060 --> 00:20:58,500
They never sent a songwriter up to the
big house.
339
00:20:59,400 --> 00:21:04,220
Besides, you can always write prison
tunes, you know, like Stripes and
340
00:21:04,220 --> 00:21:05,220
Forever.
341
00:21:06,990 --> 00:21:08,850
I can't do it, Freddy. It's not right.
342
00:21:10,570 --> 00:21:11,950
I'm too classy a guy.
343
00:21:14,250 --> 00:21:15,430
Hey, yo, look, Mr. Woodman.
344
00:21:15,710 --> 00:21:16,710
Hey, look, man.
345
00:21:18,010 --> 00:21:20,030
Hey, look, I know where you're coming
from, all right?
346
00:21:21,570 --> 00:21:24,570
And, um, I couldn't do that either, man.
347
00:21:24,870 --> 00:21:25,970
Well, I guess that's it, then.
348
00:21:26,950 --> 00:21:29,670
I guess I'll just have to find another
song for the album.
349
00:21:30,050 --> 00:21:31,450
Oh, wait a minute. Wait, wait.
350
00:21:31,710 --> 00:21:34,810
I have this wonderful little lullaby
that I sing to the twins every night.
351
00:21:34,850 --> 00:21:36,390
You'll just love it. It puts them right
to sleep.
352
00:21:37,270 --> 00:21:39,930
Oh, that's nice, but I make my money
keeping my audience awake.
353
00:21:41,070 --> 00:21:42,070
Maybe some other time.
354
00:21:43,150 --> 00:21:43,969
Good night.
355
00:21:43,970 --> 00:21:44,970
Good night.
356
00:21:45,010 --> 00:21:46,370
Good night, Al.
357
00:21:48,190 --> 00:21:50,190
I knew I should have pitched it as a
boogie.
358
00:21:51,950 --> 00:21:53,810
I'm sorry about the bread, Freddy.
359
00:21:54,750 --> 00:21:56,170
Ah, man, Mr. Woodman.
360
00:21:56,730 --> 00:21:58,290
The money was only part of it.
361
00:21:59,090 --> 00:22:00,370
After all, I did...
362
00:22:00,570 --> 00:22:01,610
I'm writing a song for the school.
363
00:22:01,870 --> 00:22:05,010
Wait a minute, guys. I have an idea. Why
don't you just have two school songs?
364
00:22:05,410 --> 00:22:06,410
Oh, that's a good idea.
365
00:22:06,790 --> 00:22:08,850
One Woodman can sing and one we can
enjoy.
366
00:22:10,830 --> 00:22:12,010
No, no, it'll never work.
367
00:22:12,570 --> 00:22:14,430
But what if we had two school songs?
368
00:22:18,050 --> 00:22:21,550
See, at formal school functions, we
could sing Mr. Woodman's and we could
369
00:22:21,550 --> 00:22:23,270
Freddy's at basketball games and pep
rallies.
370
00:22:25,230 --> 00:22:26,230
I have an idea.
371
00:22:27,510 --> 00:22:28,730
We're all forgetting tradition.
372
00:22:29,190 --> 00:22:30,190
You know, you...
373
00:22:30,280 --> 00:22:32,900
You're right, Mr. Woodman, absolutely
right. We're forgetting tradition.
374
00:22:33,520 --> 00:22:38,940
But I'm going to have to be honest and
tell everybody where your song came
375
00:22:41,500 --> 00:22:46,900
Although, it's certainly more to life
than tradition.
376
00:22:49,240 --> 00:22:52,220
Hail to thee, capital thee.
377
00:23:06,350 --> 00:23:09,830
We'd like to thank you all for coming to
this month's Parents' Night, and drive
378
00:23:09,830 --> 00:23:12,010
safely. We'll see you next month. Hold
it, hold it, Carter.
379
00:23:13,090 --> 00:23:14,150
Aren't you forgetting something?
380
00:23:14,950 --> 00:23:17,050
Oh, no, Mr. Woodman, can't we skip it?
381
00:23:17,930 --> 00:23:18,930
Tradition, Carter.
382
00:23:19,450 --> 00:23:22,830
Well, if we're going to be singing any
song, we're going to be singing my song.
383
00:23:23,270 --> 00:23:24,270
Check it out.
384
00:23:24,290 --> 00:23:25,490
This ain't no formal affair.
385
00:23:26,010 --> 00:23:29,410
Anytime guacamole is served, it's a
formal affair.
386
00:23:31,690 --> 00:23:35,380
Listen, Mr. Woodman, if you want to end
the evening on a high note, Why not give
387
00:23:35,380 --> 00:23:37,320
these people what they came to hear
anyway, okay?
388
00:23:38,120 --> 00:23:39,300
My Uncle Seymour.
389
00:23:41,300 --> 00:23:45,040
My Uncle Seymour always wanted to be a
great composer, so he was a little weird
390
00:23:45,040 --> 00:23:48,840
anyway. So he thought he was going to
dig up Schubert's grave to find the
391
00:23:48,840 --> 00:23:50,040
unfinished symphony, right?
392
00:23:50,300 --> 00:23:56,340
So he started to dig up Schubert's
grave, and he
393
00:23:56,340 --> 00:24:02,460
opened the coffin, and Schubert said,
leave me alone, I'm
394
00:24:02,460 --> 00:24:03,460
decomposing.
395
00:24:19,180 --> 00:24:20,620
Welcome back.
396
00:24:21,580 --> 00:24:24,740
Your dreams were your ticket out.
397
00:24:25,720 --> 00:24:31,620
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
398
00:24:32,460 --> 00:24:36,060
Well, the names have all changed since
you hung around.
399
00:24:36,780 --> 00:24:40,540
But those dreams have remained and
they've turned around.
400
00:24:41,760 --> 00:24:46,540
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
401
00:24:46,540 --> 00:24:48,900
where we need ya. Back here.
402
00:24:53,530 --> 00:24:55,530
Welcome back.
403
00:24:55,830 --> 00:24:58,290
Welcome back.
404
00:24:58,510 --> 00:24:59,770
Welcome back.
405
00:25:00,050 --> 00:25:03,930
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
406
00:25:04,890 --> 00:25:08,270
We always could spot a friend.
407
00:25:09,050 --> 00:25:10,550
Welcome back.
408
00:25:11,010 --> 00:25:15,250
And I smile when I think I must have
been.
409
00:25:16,300 --> 00:25:19,880
And I know what a scene you were
learning in.
410
00:25:20,260 --> 00:25:24,160
Was there something that made me come
back again?
411
00:25:24,640 --> 00:25:31,580
Then what could ever lead you back here
where we need to be?
31965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.