All language subtitles for Welcome Back Kotter s04e09 The Barbarino Blues

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,820 --> 00:00:08,840 Alright, here you go. 2 00:00:16,360 --> 00:00:19,300 Hey man, what do you think you're doing? 3 00:00:19,940 --> 00:00:21,000 You could have been killed. 4 00:00:21,500 --> 00:00:24,640 Hey look, when I make my moves, just back off. 5 00:00:26,940 --> 00:00:28,600 Well, how about some one -on -one, huh? 6 00:00:29,380 --> 00:00:31,120 Hey Arthur, do me a favor, alright? 7 00:00:31,520 --> 00:00:32,519 Get lost. 8 00:00:32,990 --> 00:00:35,210 You've been following me around for the last few weeks. I don't want you 9 00:00:35,210 --> 00:00:37,170 following me around, especially you straight -A students. 10 00:00:37,870 --> 00:00:39,130 It's bad for my image. 11 00:00:41,410 --> 00:00:43,750 Hey, Freddy, nothing could ever hurt your image. 12 00:00:44,010 --> 00:00:45,010 Yeah, that is true. 13 00:00:45,290 --> 00:00:47,150 I was born with suave. 14 00:00:49,290 --> 00:00:51,150 Check it out, Arthur. Can you do this? 15 00:00:52,090 --> 00:00:52,889 Hey, baby. 16 00:00:52,890 --> 00:00:53,629 Uh -uh. 17 00:00:53,630 --> 00:00:54,810 Can you? Can you do that? 18 00:00:56,050 --> 00:00:57,050 Uh -uh. Uh -uh, right? 19 00:00:57,570 --> 00:00:59,130 Arthur, do me a favor, all right? 20 00:00:59,550 --> 00:01:00,730 Just stick to your homework. 21 00:01:01,610 --> 00:01:04,310 And if you're a good boy, tomorrow I'll let you do mine. 22 00:01:09,910 --> 00:01:10,809 Hey, yo, cats. 23 00:01:10,810 --> 00:01:11,749 Yo, yo. 24 00:01:11,750 --> 00:01:14,890 This is the greatest thing I ever thought of. This is the greatest word 25 00:01:14,970 --> 00:01:15,969 Check it out, boys. 26 00:01:15,970 --> 00:01:18,990 When he sees this, he's going to go nuts. And he should be here in about 27 00:01:18,990 --> 00:01:20,510 seconds. Hold up. 28 00:01:21,430 --> 00:01:25,530 Five, four, three, two, one. 29 00:01:25,750 --> 00:01:26,750 This is an outrage. 30 00:01:27,810 --> 00:01:29,090 An outrage, I tell you. 31 00:01:30,450 --> 00:01:31,450 Hello. 32 00:01:38,990 --> 00:01:39,990 Arthur, what are you doing here? 33 00:01:40,230 --> 00:01:43,250 Well, I... All right, all right. Which one of you clowns is responsible? 34 00:01:43,650 --> 00:01:45,170 Not me. I've never been responsible. 35 00:01:48,730 --> 00:01:51,090 Okay, Mr. Woodman, what do we do now? 36 00:01:51,470 --> 00:01:53,610 Someone stuck a sticker to my bumper. 37 00:02:01,350 --> 00:02:04,550 Well, you know what they say, Mr. Woodman, it pays to advertise. 38 00:02:11,020 --> 00:02:12,340 You should leave this on. 39 00:02:12,840 --> 00:02:13,840 Who knows? 40 00:02:14,960 --> 00:02:17,020 You may get lucky with a prune. 41 00:02:20,340 --> 00:02:24,580 Laugh about it all you want, but I'm warning you, I'm getting to the bottom 42 00:02:24,580 --> 00:02:25,580 this. 43 00:02:31,860 --> 00:02:34,160 A stroke of genius, Mr. Washington. 44 00:02:40,270 --> 00:02:41,650 You're going to embarrass me. 45 00:02:43,110 --> 00:02:45,570 I just knew you did it. You were so bad. 46 00:02:45,850 --> 00:02:47,210 You were so right. 47 00:02:48,850 --> 00:02:52,110 Freddy, look, we ain't got much time here before class, so could you endorse 48 00:02:52,110 --> 00:02:53,990 report card, please? Oh, no problem, Juan. 49 00:02:54,250 --> 00:02:57,010 They don't call me Sweet Fingers Freddy for nothing. 50 00:02:57,770 --> 00:02:58,770 Oh, and I'm over. 51 00:02:59,090 --> 00:03:01,690 Thank you, Juan. I learned this one uptown. 52 00:03:02,150 --> 00:03:03,630 A little behind -the -back job. 53 00:03:07,110 --> 00:03:08,110 Copacetic, huh? 54 00:03:09,900 --> 00:03:11,580 Hey, this is perfect. I can't read a letter. 55 00:03:12,900 --> 00:03:15,100 Hey, Bo, don't you want Freddy to sign yours? 56 00:03:15,660 --> 00:03:20,300 Arthur, a true gentleman never allows the wrong person to sign his report 57 00:03:20,900 --> 00:03:22,480 That's why I always forge mine myself. 58 00:03:26,400 --> 00:03:29,260 Adequate. But you'd like the boom -boom flare. 59 00:03:31,020 --> 00:03:32,640 Hey, Freddy, next time will you sign mine? 60 00:03:33,080 --> 00:03:34,260 Sure enough, little brother. 61 00:03:37,680 --> 00:03:39,920 My grades this high give me a nosebleed. 62 00:03:43,080 --> 00:03:45,020 There it is, y 'all. Come on, let's go face the music. 63 00:03:45,280 --> 00:03:47,360 One, two, you know what to do. 64 00:03:47,660 --> 00:03:48,660 Go, baby, go. 65 00:03:48,780 --> 00:03:49,780 Uh -huh. 66 00:03:50,020 --> 00:03:52,140 Go, baby, go. Yeah, uh -huh. 67 00:03:54,700 --> 00:03:57,340 Arthur, Arthur, Arthur, Arthur, Arthur, Arthur. 68 00:03:57,940 --> 00:04:01,700 Arthur, this is not your class. Your class is down the hall. You know where 69 00:04:01,740 --> 00:04:02,920 Woodman keeps his good little boys? 70 00:04:03,300 --> 00:04:04,440 Where everyone can read? 71 00:04:22,860 --> 00:04:24,220 Welcome back. 72 00:04:25,260 --> 00:04:28,400 Your dreams were your ticket out. 73 00:04:29,360 --> 00:04:35,280 Welcome back to that same old place that you laughed about. 74 00:04:36,140 --> 00:04:39,720 Well, the names have all changed since you hung around. 75 00:04:40,460 --> 00:04:44,280 But those dreams have remained and they've turned around. 76 00:04:45,440 --> 00:04:50,200 Who'd have thought they'd lead ya? Who'd have thought they'd lead ya? Back here 77 00:04:50,200 --> 00:04:51,660 where we need ya. 78 00:04:56,720 --> 00:04:59,200 Welcome back. 79 00:05:00,080 --> 00:05:02,020 Welcome back. 80 00:05:02,220 --> 00:05:03,500 Welcome back. 81 00:05:26,990 --> 00:05:28,030 I'm really disappointed in you. 82 00:05:29,110 --> 00:05:30,170 You're a straight -A student. 83 00:05:30,490 --> 00:05:33,410 Yeah, I'm kind of disappointed about all that straight -A stuff, too. 84 00:05:35,330 --> 00:05:38,870 I used to be the one student I could always count on. If I needed someone to 85 00:05:38,870 --> 00:05:42,610 organize an after -school activity, I'd call on Arthur. And who'd you call on 86 00:05:42,610 --> 00:05:44,030 when you wanted some fun and laughs? 87 00:05:44,390 --> 00:05:45,390 Fun and laughs? 88 00:05:45,930 --> 00:05:46,930 Who needs that? 89 00:05:50,470 --> 00:05:53,410 You call it fun what you did to Miss Hargrove today? 90 00:05:54,510 --> 00:05:58,970 I mean, how could she possibly maintain peace and order in the library wearing a 91 00:05:58,970 --> 00:06:01,730 bumper sticker saying librarians have big book ends? 92 00:06:06,670 --> 00:06:09,110 Arthur, it was not funny. 93 00:06:09,450 --> 00:06:12,350 But everybody laughed when a certain someone did it to you. 94 00:06:12,890 --> 00:06:13,890 That's different. 95 00:06:14,390 --> 00:06:16,110 I'm used to people laughing at my bumper. 96 00:06:17,950 --> 00:06:20,490 Arthur, what's the matter with you? You were never in trouble before. 97 00:06:21,010 --> 00:06:24,360 Now you're talking back to me. disrupting classes, your grades are 98 00:06:24,520 --> 00:06:28,840 you're acting like a sweat hog. 99 00:06:30,420 --> 00:06:34,200 Thanks for the talk, Mr. Woodman. Now I know I'm on the right track. 100 00:06:36,240 --> 00:06:42,820 And in the words of my mean man... Bye there. 101 00:06:45,980 --> 00:06:48,800 Arthur, one more thing before you go. 102 00:06:49,100 --> 00:06:51,500 I don't want to see any more... 103 00:06:51,790 --> 00:06:52,790 Bumper sticker. 104 00:06:56,830 --> 00:06:57,709 Don't worry. 105 00:06:57,710 --> 00:06:58,710 You won't. 106 00:07:04,250 --> 00:07:06,590 It was saddening, y 'all. It was saddening. It was saddening. 107 00:07:06,810 --> 00:07:07,810 Get my money. 108 00:07:08,010 --> 00:07:09,050 Get my money. 109 00:07:38,600 --> 00:07:41,340 I'm glad you're all still here. Hey, Mrs. Cotter, take a look at this, huh? 110 00:07:41,820 --> 00:07:44,880 On the way to school today, Freddy got himself Xerox. 111 00:07:47,140 --> 00:07:48,140 Yeah, I see. 112 00:07:48,220 --> 00:07:50,520 It's a bad copy. Arthur, why don't you go to class? 113 00:07:50,880 --> 00:07:52,480 Why should I be there, Mrs. 114 00:07:52,940 --> 00:07:53,940 Cotter? 115 00:07:55,040 --> 00:07:57,940 Well, for one thing, you could bring up your grade point average. 116 00:07:58,600 --> 00:08:00,840 I'd rather stay here and bring it down. 117 00:08:01,620 --> 00:08:04,360 Arthur, up your average. 118 00:08:21,070 --> 00:08:23,070 for you guys, your report cards, Arnold. 119 00:08:23,610 --> 00:08:25,210 Freddie, here's yours. 120 00:08:25,410 --> 00:08:26,670 Juan, here's yours. 121 00:08:26,950 --> 00:08:27,950 Oh, my God. 122 00:08:29,470 --> 00:08:31,790 There's got to be some kind of mistake here. 123 00:08:32,130 --> 00:08:34,570 I already handed in my report card. 124 00:08:37,530 --> 00:08:38,549 Yes, I know. 125 00:08:38,750 --> 00:08:41,710 And now you can take this home and have it signed by your real parents. 126 00:08:42,429 --> 00:08:45,270 Those were the worst forgeries I have ever seen. 127 00:08:46,150 --> 00:08:47,150 Sweet fingers. 128 00:08:49,949 --> 00:08:51,370 You'll be getting yours later. 129 00:08:51,710 --> 00:08:55,530 You see, your signature was so hysterical, they're still passing it 130 00:08:55,530 --> 00:08:56,530 the teacher's lounge. 131 00:08:59,710 --> 00:09:04,090 Freddie, speaking of forgeries, haven't you noticed that Arthur is trying to be 132 00:09:04,090 --> 00:09:05,090 exactly like you? 133 00:09:06,370 --> 00:09:07,750 What's wrong with being like me? 134 00:09:08,010 --> 00:09:09,790 There's nothing wrong with it if you're you. 135 00:09:10,070 --> 00:09:11,070 I am me. 136 00:09:11,410 --> 00:09:13,170 Yes, but Arthur is not you. 137 00:09:13,450 --> 00:09:16,390 And by trying to be you, he's abandoning what he could be. 138 00:09:20,300 --> 00:09:22,920 Mrs. Carter, can we start over again? I'm lost. 139 00:09:24,280 --> 00:09:28,300 Okay. The point is that Arthur idolizes you guys. 140 00:09:29,300 --> 00:09:30,320 Especially you, Freddy. 141 00:09:30,540 --> 00:09:31,740 Oh, what are you, Mrs. Cartier? 142 00:09:32,040 --> 00:09:35,040 What's wrong with that? I mean, don't I deserve it? 143 00:09:37,160 --> 00:09:41,100 Of course you do for some things, but I think that Arthur is looking up to you 144 00:09:41,100 --> 00:09:42,100 for the wrong reasons. 145 00:09:42,240 --> 00:09:47,300 Hey, Mrs. Cartier, if he's idolizing me, how wrong could his reasons be? 146 00:09:48,610 --> 00:09:51,290 Freddie, don't you realize that you are his hero? 147 00:09:51,730 --> 00:09:55,390 And being his hero, that means you have certain responsibilities towards him. 148 00:09:55,670 --> 00:09:58,750 Yeah, I know. I gotta be the best me I can possibly be. 149 00:09:59,270 --> 00:10:00,610 Which is pretty near perfect. 150 00:10:02,910 --> 00:10:06,190 It's perfect for you, maybe, but I'm not so sure that it's perfect for Arthur. 151 00:10:06,650 --> 00:10:08,830 Oh, Mrs. Cotty, what do you want me to tell him? 152 00:10:09,370 --> 00:10:10,370 Don't love me? 153 00:10:11,510 --> 00:10:12,510 I'm lovable. 154 00:10:24,170 --> 00:10:25,690 I think you'd better settle for tall. 155 00:10:28,850 --> 00:10:32,750 I think he's right. At least he'll give Arthur one good reason to look up to 156 00:10:32,750 --> 00:10:33,750 you. 157 00:10:35,230 --> 00:10:38,190 Oh, wow, Miss Cathy, that's cold, boy. That's rough. 158 00:10:39,090 --> 00:10:41,610 I'm sorry, Freddy, but you're just not thinking. 159 00:10:50,430 --> 00:10:51,430 Hey, Bongo. 160 00:10:53,370 --> 00:10:55,550 I've been waiting to talk to you. What is it, kid? 161 00:10:55,990 --> 00:10:57,570 I want to give you a token of my appreciation. 162 00:10:58,050 --> 00:10:59,049 What for? 163 00:10:59,050 --> 00:11:00,370 For all the things you taught me. 164 00:11:02,870 --> 00:11:03,950 Oh, wow. 165 00:11:05,270 --> 00:11:08,050 Hey, this is nice, man. I really appreciate this timepiece, Arthur. 166 00:11:09,010 --> 00:11:10,410 I can't take this from you, man. 167 00:11:10,630 --> 00:11:11,630 I want you to have it. 168 00:11:12,430 --> 00:11:13,630 I want me to have it, too. 169 00:11:14,970 --> 00:11:15,970 It's pretty hip. 170 00:11:16,150 --> 00:11:18,910 No, I can't take this. It's too much, man. Yeah, don't worry. 171 00:11:20,890 --> 00:11:22,230 Plenty more where that came from. 172 00:11:29,160 --> 00:11:30,160 Oh, wow, Arthur. 173 00:11:30,420 --> 00:11:32,180 I didn't know you had a whole watch collection. 174 00:11:32,660 --> 00:11:36,280 Must cost you a fortune, huh? Check it out, man. The price tags are still on 175 00:11:36,280 --> 00:11:37,280 them. 176 00:11:38,500 --> 00:11:39,960 Hey, what's the matter, Boom Boom? 177 00:11:40,380 --> 00:11:41,560 Would you rather have a digital? 178 00:11:43,480 --> 00:11:46,460 Come here, Arthur. Sit down. I got to talk to you, man. Come on. Sit down. 179 00:11:49,480 --> 00:11:51,900 Arthur, you know you can get time for this. You can get time for this. 180 00:11:52,460 --> 00:11:55,320 You can't go around stealing, man. That's illegal. 181 00:11:56,140 --> 00:11:58,580 I only did it because I wanted to be cool, like you in the game. 182 00:11:59,560 --> 00:12:02,680 Arthur, how can you be cool, man, running around with a jacket full of hot 183 00:12:02,680 --> 00:12:03,680 merchandise? 184 00:12:04,080 --> 00:12:05,940 That's not cool, man. That's crazy. 185 00:12:07,020 --> 00:12:08,740 Besides, we're not a gang, my man. 186 00:12:09,060 --> 00:12:12,320 We're just a bunch of cats that's hanging out together because we enjoy 187 00:12:12,320 --> 00:12:13,320 another. 188 00:12:13,540 --> 00:12:14,640 Don't you like the watches? 189 00:12:15,480 --> 00:12:17,080 Yeah, Arthur, I like the watches. 190 00:12:17,600 --> 00:12:19,940 But I like them a whole lot more if they've been paid for. 191 00:12:20,460 --> 00:12:23,820 Oh, don't feel like paying? Then here's what I'm saying. 192 00:12:24,040 --> 00:12:26,080 If you get it for free, it's okay by me. 193 00:12:29,920 --> 00:12:31,060 Catchy. But stupid. 194 00:12:32,360 --> 00:12:35,220 Arthur, you got everything wrong. You got me all wrong. You got everything 195 00:12:35,220 --> 00:12:36,860 wrong, man. Okay, check it out. 196 00:12:37,160 --> 00:12:38,740 Yeah, I am bad. 197 00:12:40,500 --> 00:12:42,780 But I'm not bad bad. You hear what I'm saying, man? 198 00:12:43,000 --> 00:12:46,600 You think I'm coming through? I mean, I fool around and I have my kicks every 199 00:12:46,600 --> 00:12:49,660 once in a while and sometimes I get in a little bit of trouble. Yeah, sure. 200 00:12:50,080 --> 00:12:51,940 Yeah, but Arthur, I'm working with raw material. 201 00:12:52,180 --> 00:12:53,540 I'm still developing my potential. 202 00:12:53,920 --> 00:12:55,460 You got a head start on us, Arthur. 203 00:12:55,840 --> 00:12:56,960 You're already smart. 204 00:12:57,900 --> 00:12:58,900 I can change. 205 00:13:01,560 --> 00:13:02,860 Arthur, why should you change? 206 00:13:03,480 --> 00:13:05,040 I would love to get good grades. 207 00:13:06,020 --> 00:13:09,760 They had to invent a whole new alphabet for the kind of grades I get. 208 00:13:11,720 --> 00:13:14,100 Freddy, it's not so great getting straight A's. 209 00:13:14,720 --> 00:13:16,000 Personally, I wouldn't know. 210 00:13:17,840 --> 00:13:19,240 But that's not the point, Arthur. 211 00:13:19,540 --> 00:13:22,480 Me and my buddies, we are what we are. 212 00:13:23,240 --> 00:13:24,940 We do the best with what we got. 213 00:13:25,260 --> 00:13:27,100 It just don't happen to be what you got. 214 00:13:27,980 --> 00:13:29,400 Yeah, but you got fun. 215 00:13:30,020 --> 00:13:32,180 Yeah, but you got brains. 216 00:13:33,220 --> 00:13:34,340 Don't throw it away, man. 217 00:13:35,220 --> 00:13:36,240 I have to get by. 218 00:13:36,860 --> 00:13:39,620 I have to get by on good looks and personality. 219 00:13:42,660 --> 00:13:43,660 It ain't easy. 220 00:13:45,920 --> 00:13:48,620 I'm tired of studying and being the best at everything. 221 00:13:49,020 --> 00:13:52,980 I want to be tough. I want to be mean. I want to have excitement, adventure. 222 00:13:53,640 --> 00:13:55,400 You know, I want to have what you got. 223 00:13:56,680 --> 00:13:58,260 Charisma. Oh, wow. 224 00:13:59,880 --> 00:14:02,600 Hey, Arthur, my man. How you going to get by on Chalisma? 225 00:14:07,040 --> 00:14:08,680 I don't even know what that means. 226 00:14:09,060 --> 00:14:10,580 How about if I steal a car? 227 00:14:10,800 --> 00:14:11,960 Then can I be like you? 228 00:14:12,400 --> 00:14:14,060 No, Arthur. You can go to jail. 229 00:14:14,280 --> 00:14:15,119 Oh, please. 230 00:14:15,120 --> 00:14:16,120 I'll rob a bank. 231 00:14:16,180 --> 00:14:17,460 I'll mug a mailman. 232 00:14:18,080 --> 00:14:19,080 Harass a priest. 233 00:14:20,540 --> 00:14:23,100 Arthur, that won't be necessary, all right? 234 00:14:24,000 --> 00:14:26,520 I've just got to think about it for a while. 235 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 I'll get back to you, all right? 236 00:14:36,520 --> 00:14:39,280 Now, what did you say this guy's name was? Well, the guy's name is Arthur, 237 00:14:39,300 --> 00:14:40,099 Right here, right here. 238 00:14:40,100 --> 00:14:43,020 Yeah, a little pain, man. He keeps following me around. I don't know what 239 00:14:43,020 --> 00:14:45,520 with him. That's why he's a real weirdo. You're driving me crazy, man. 240 00:14:46,080 --> 00:14:47,680 Mr. Saunders, I got your dinner here. 241 00:14:47,940 --> 00:14:49,060 I'm not hungry. 242 00:14:50,020 --> 00:14:51,140 Doctor's orders. You got to eat. 243 00:14:51,540 --> 00:14:54,000 I got you chicken. You like chicken? I know you like chicken. 244 00:14:54,840 --> 00:14:57,560 There you go. I don't know. you're talking about, Freddy. I used to have 245 00:14:57,560 --> 00:14:59,300 try to copy me all the time. 246 00:14:59,560 --> 00:15:03,720 I know, Vinny. That's why I came here for advice. Really? Oh, I 247 00:15:03,720 --> 00:15:08,680 guess that's what you call a crash diet. 248 00:15:11,020 --> 00:15:14,080 Don't worry about it, Mr. Sons. I cleaned it up. I got another one here. 249 00:15:14,080 --> 00:15:15,080 bother. 250 00:15:15,920 --> 00:15:16,920 He didn't eat much. 251 00:15:17,080 --> 00:15:19,040 Oh, you should try that, man. It's delicious. 252 00:15:22,540 --> 00:15:25,380 Guy's got a tongue as long as a frog or he's gonna starve to death, Benny. 253 00:15:26,680 --> 00:15:28,100 I'm sorry, Mr. Simon. 254 00:15:29,120 --> 00:15:30,120 I'll crack it. 255 00:15:31,060 --> 00:15:33,820 It's broken. Would you prop him up? I'll hand it to you. Oh, no problem, man. 256 00:15:36,340 --> 00:15:38,660 Want to play Airplane and the Hanging? Yeah. Here we go. 257 00:15:39,820 --> 00:15:40,820 Open up the hanging. 258 00:15:41,040 --> 00:15:42,040 Here comes the airplane. 259 00:15:43,460 --> 00:15:47,180 They're good? 260 00:15:47,540 --> 00:15:48,419 Oh, no. 261 00:15:48,420 --> 00:15:49,420 Good. 262 00:15:49,520 --> 00:15:51,000 Do you mind if we talk while you eat? 263 00:15:51,260 --> 00:15:55,360 How big is this guy? 264 00:15:55,660 --> 00:15:57,340 Oh, wow, he's a little guy, man. 265 00:15:58,400 --> 00:16:01,160 He's about yay tall, man. A little guy? Yeah. 266 00:16:02,000 --> 00:16:04,780 Here you go. 267 00:16:05,000 --> 00:16:06,520 You know what else, man? He's trying to imitate me. 268 00:16:07,120 --> 00:16:08,120 Sorry, 269 00:16:11,400 --> 00:16:12,239 Mr. Saunders. 270 00:16:12,240 --> 00:16:13,520 Look, I just cleaned this up. 271 00:16:22,060 --> 00:16:24,340 Why didn't you tell me you didn't like chicken? I got roast beef. 272 00:16:26,060 --> 00:16:31,160 Chicken, chicken, chicken, roast beef. Freddie, would you get that bottle tray 273 00:16:31,160 --> 00:16:32,019 and give it to him? 274 00:16:32,020 --> 00:16:33,020 Yeah. 275 00:16:33,660 --> 00:16:34,660 I'm telling you, man. 276 00:16:34,920 --> 00:16:36,140 I don't know what to do, man. 277 00:16:36,560 --> 00:16:37,560 I know. 278 00:16:37,620 --> 00:16:38,700 I just got the idea. 279 00:16:38,980 --> 00:16:41,700 I'm going to get together with Epstein and Horshack, the rest of the guys, and 280 00:16:41,700 --> 00:16:43,460 we're going to give that guy Arthur a real scare. 281 00:16:43,720 --> 00:16:46,060 And after that, man, I bet we'd be rid of him forever, man. 282 00:16:46,260 --> 00:16:47,260 What do you think of that? 283 00:16:47,340 --> 00:16:48,219 No, you do. 284 00:16:48,220 --> 00:16:51,280 You get together with the guys, and you give off their real scare. Get rid of 285 00:16:51,280 --> 00:16:52,280 them forever. 286 00:16:54,200 --> 00:16:55,620 Look, I gotta get out of here. 287 00:16:59,780 --> 00:17:00,780 Hey, 288 00:17:06,819 --> 00:17:07,819 Freddy, what do you think? 289 00:17:08,200 --> 00:17:09,940 The latest in men's jewelry. 290 00:17:11,400 --> 00:17:14,260 Oh, I know that I look meaner than usual. 291 00:17:19,020 --> 00:17:22,819 This morning when I looked in the mirror, I gave myself all my money. 292 00:17:25,839 --> 00:17:28,840 Arnold, Arnold, the idea is not to scare yourself. 293 00:17:29,100 --> 00:17:30,540 The idea is to scare Arthur. 294 00:17:30,940 --> 00:17:31,940 What's that for? 295 00:17:31,960 --> 00:17:33,740 To hide behind. I don't want to get hurt. 296 00:17:35,500 --> 00:17:39,580 Nobody wants to get hurt. And nobody is going to get hurt. We just want to make 297 00:17:39,580 --> 00:17:40,820 Arthur think that someone is. 298 00:17:42,640 --> 00:17:45,280 All right, come on. Check it out. Check it out. 299 00:17:45,850 --> 00:17:48,630 When we get down to the real nitty -gritty, we're going to get Arthur so 300 00:17:48,670 --> 00:17:50,170 man, he's going to run like a jackrabbit. 301 00:17:52,890 --> 00:17:55,490 Yeah? Well, here comes Peter Cottontail now. Come on. 302 00:17:55,790 --> 00:17:56,790 Hi. 303 00:18:16,940 --> 00:18:19,040 Who's been getting on your case lately? 304 00:18:19,620 --> 00:18:20,620 Hey, Arthur. 305 00:18:21,240 --> 00:18:23,400 Who's been bumming you out lately? 306 00:18:23,820 --> 00:18:24,820 Hey, Arthur. 307 00:18:24,940 --> 00:18:27,360 Who's been cramping your style lately? 308 00:18:27,880 --> 00:18:29,180 Excuse me, I'm sorry. 309 00:18:33,460 --> 00:18:34,520 Hey, Arthur. 310 00:18:34,960 --> 00:18:37,020 Who's been raining on your parade? 311 00:18:41,420 --> 00:18:46,300 Mr. Woodman, Mr. Woodman, man. That cat, that cat's been coming down. 312 00:19:01,020 --> 00:19:02,020 Gee, thanks. 313 00:19:03,240 --> 00:19:05,100 Well, I mean, of course, if you can't do it. 314 00:19:05,300 --> 00:19:08,600 I can do it. All right. He's going to be coming out here any minute. We want you 315 00:19:08,600 --> 00:19:10,240 to stand right behind this door, right over here. 316 00:19:10,700 --> 00:19:14,040 And we'll be right behind you. To back you up. Right. 317 00:19:14,500 --> 00:19:15,640 Here you are, Arthur. 318 00:19:16,300 --> 00:19:17,640 Today you are a man. 319 00:19:23,540 --> 00:19:24,540 Here you are, Arthur. 320 00:19:25,040 --> 00:19:26,200 Put some pressure on him. 321 00:19:39,690 --> 00:19:43,310 I'm telling you, man, old Woody, old Woody is in for it now. 322 00:19:44,270 --> 00:19:46,950 I mean, I'm going to take that guy. I'm going to take that dude and turn his 323 00:19:46,950 --> 00:19:51,590 nose upside down that when he go out in the rain, he's going to drown. 324 00:19:53,930 --> 00:20:00,190 But first, we have to have a little war council. You got the dog. OK. 325 00:20:05,070 --> 00:20:08,770 Betty, I think your plan has backfired. Oh, okay, okay. Let me just think. Let 326 00:20:08,770 --> 00:20:09,770 me think, all right? All right. 327 00:20:09,790 --> 00:20:11,390 Okay, I got an idea. Hold on. 328 00:20:11,850 --> 00:20:13,170 We just got to lay it on them thicker. 329 00:20:13,610 --> 00:20:15,190 Thicker, huh? Yeah, let's get tough. 330 00:20:15,470 --> 00:20:17,450 Tough. Let's get mean. Mean. 331 00:20:18,250 --> 00:20:19,250 Let's get help. 332 00:20:21,290 --> 00:20:23,150 Come on, Arnold. Tough. Tough. Tough. 333 00:20:23,370 --> 00:20:25,010 Tough. Tough. Tough. Tough. 334 00:20:25,390 --> 00:20:26,390 Tough. 335 00:20:30,650 --> 00:20:32,550 Let's pulverize his body. 336 00:20:33,680 --> 00:20:35,840 Let's galvanize his teeth. 337 00:20:36,140 --> 00:20:38,020 Let's liquidate his nose. 338 00:20:38,840 --> 00:20:41,300 Let's midasize his mufflers. 339 00:21:10,670 --> 00:21:13,070 We got to tell him the truth. Now, that's a good idea. 340 00:21:13,770 --> 00:21:16,170 But let's wait until he calms down, okay? Bye now. 341 00:21:40,400 --> 00:21:41,400 I just blew it. 342 00:21:41,720 --> 00:21:44,580 Oh, man, you don't got the guts to be like me. 343 00:21:44,940 --> 00:21:48,020 If this is what you call guts, I'm glad I don't have it. 344 00:21:48,280 --> 00:21:51,440 I'm taking those watches back to my father's shop, and then I'm gonna study 345 00:21:51,440 --> 00:21:54,660 hard that I'll graduate early and get away from you and your friend. 346 00:21:55,320 --> 00:21:56,320 Excuse me. 347 00:21:58,560 --> 00:22:01,380 Does this mean you're not gonna tutor me in English? 348 00:22:14,510 --> 00:22:15,570 I'm trying to get outside. 349 00:22:16,050 --> 00:22:17,470 Have you tried using the door? 350 00:22:22,990 --> 00:22:24,570 Isn't it a little early for Halloween? 351 00:22:26,650 --> 00:22:29,650 No, it's never too early for a little trick or treat. 352 00:22:30,550 --> 00:22:31,730 Especially the trick part. 353 00:22:33,450 --> 00:22:34,630 What's going on here? 354 00:22:35,030 --> 00:22:37,530 We just got Arthur back on the right track. 355 00:22:37,790 --> 00:22:40,850 Yeah, yeah, we just let a poor little kid away from a life of crime and 356 00:22:40,850 --> 00:22:41,850 restitution. 357 00:22:44,460 --> 00:22:46,240 We really grossed him out. 358 00:22:48,000 --> 00:22:49,300 You realize what you've done? 359 00:22:49,960 --> 00:22:51,440 That boy idolized you. 360 00:22:51,820 --> 00:22:55,120 Now he thinks you're filthy swine, scum of the earth, lowest of the low. 361 00:22:56,080 --> 00:22:57,400 Thanks for setting him straight. 362 00:23:05,160 --> 00:23:09,620 Well, guys, I never thought I'd hear myself say this, but that was a really 363 00:23:09,620 --> 00:23:10,760 noble thing you did. 364 00:23:11,260 --> 00:23:12,520 It was Freddy's idea. 365 00:23:13,200 --> 00:23:14,200 Him? 366 00:23:14,380 --> 00:23:17,900 I'm kind of glad we got rid of that kid anyway. He was just getting on my 367 00:23:17,900 --> 00:23:20,160 nerves. Yeah, well, he thought you were great. 368 00:23:20,580 --> 00:23:21,880 He thought you were cool. 369 00:23:22,880 --> 00:23:24,440 No, Freddy, he thought right. 370 00:23:26,000 --> 00:23:30,860 Yeah, well, you know, everybody knows there's only room for one boom -boom. 371 00:23:31,920 --> 00:23:33,380 I'm a poet, and I know it, right? 372 00:23:34,920 --> 00:23:37,880 So we're all better off, right, Miss Katia? Right, Freddy. 373 00:23:38,740 --> 00:23:39,740 Especially Arthur. 374 00:23:40,360 --> 00:23:41,360 Thanks. 375 00:23:41,540 --> 00:23:42,640 Let me ask you something. 376 00:23:43,560 --> 00:23:48,100 If Arthur hadn't defended me, you guys really weren't going to work me over, 377 00:23:48,220 --> 00:23:49,220 were you? 378 00:24:05,940 --> 00:24:07,420 Welcome back. 379 00:24:08,720 --> 00:24:11,760 Your dreams were your ticket out. 380 00:24:12,820 --> 00:24:18,660 Welcome back to that same old place that you laughed about. 381 00:24:19,500 --> 00:24:23,200 Well, the names have all changed since you hung around. 382 00:24:23,880 --> 00:24:27,700 But those dreams have remained and they've turned around. 383 00:24:28,800 --> 00:24:33,580 Who'd have thought they'd lead ya? Who'd have thought they'd lead ya? Back here 384 00:24:33,580 --> 00:24:38,880 where we need ya. Back here where we need ya. We tease him a lot. 385 00:24:39,120 --> 00:24:42,380 Cause we got him on the spot. Welcome back. 386 00:24:43,060 --> 00:24:46,820 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 387 00:24:47,380 --> 00:24:50,940 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 388 00:24:52,120 --> 00:24:55,280 We always could find a friend. 389 00:24:56,260 --> 00:24:57,580 Welcome back. 390 00:24:58,240 --> 00:25:02,320 And I smile when I think how we must have been. 391 00:25:02,960 --> 00:25:06,960 And I know what a scene you were learning in. 392 00:25:09,070 --> 00:25:15,810 And it may come back again And what could ever lead ya What could ever 393 00:25:15,810 --> 00:25:18,530 lead ya Out here where we need ya 28892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.