All language subtitles for Welcome Back Kotter s04e09 The Barbarino Blues
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,820 --> 00:00:08,840
Alright, here you go.
2
00:00:16,360 --> 00:00:19,300
Hey man, what do you think you're doing?
3
00:00:19,940 --> 00:00:21,000
You could have been killed.
4
00:00:21,500 --> 00:00:24,640
Hey look, when I make my moves, just
back off.
5
00:00:26,940 --> 00:00:28,600
Well, how about some one -on -one, huh?
6
00:00:29,380 --> 00:00:31,120
Hey Arthur, do me a favor, alright?
7
00:00:31,520 --> 00:00:32,519
Get lost.
8
00:00:32,990 --> 00:00:35,210
You've been following me around for the
last few weeks. I don't want you
9
00:00:35,210 --> 00:00:37,170
following me around, especially you
straight -A students.
10
00:00:37,870 --> 00:00:39,130
It's bad for my image.
11
00:00:41,410 --> 00:00:43,750
Hey, Freddy, nothing could ever hurt
your image.
12
00:00:44,010 --> 00:00:45,010
Yeah, that is true.
13
00:00:45,290 --> 00:00:47,150
I was born with suave.
14
00:00:49,290 --> 00:00:51,150
Check it out, Arthur. Can you do this?
15
00:00:52,090 --> 00:00:52,889
Hey, baby.
16
00:00:52,890 --> 00:00:53,629
Uh -uh.
17
00:00:53,630 --> 00:00:54,810
Can you? Can you do that?
18
00:00:56,050 --> 00:00:57,050
Uh -uh. Uh -uh, right?
19
00:00:57,570 --> 00:00:59,130
Arthur, do me a favor, all right?
20
00:00:59,550 --> 00:01:00,730
Just stick to your homework.
21
00:01:01,610 --> 00:01:04,310
And if you're a good boy, tomorrow I'll
let you do mine.
22
00:01:09,910 --> 00:01:10,809
Hey, yo, cats.
23
00:01:10,810 --> 00:01:11,749
Yo, yo.
24
00:01:11,750 --> 00:01:14,890
This is the greatest thing I ever
thought of. This is the greatest word
25
00:01:14,970 --> 00:01:15,969
Check it out, boys.
26
00:01:15,970 --> 00:01:18,990
When he sees this, he's going to go
nuts. And he should be here in about
27
00:01:18,990 --> 00:01:20,510
seconds. Hold up.
28
00:01:21,430 --> 00:01:25,530
Five, four, three, two, one.
29
00:01:25,750 --> 00:01:26,750
This is an outrage.
30
00:01:27,810 --> 00:01:29,090
An outrage, I tell you.
31
00:01:30,450 --> 00:01:31,450
Hello.
32
00:01:38,990 --> 00:01:39,990
Arthur, what are you doing here?
33
00:01:40,230 --> 00:01:43,250
Well, I... All right, all right. Which
one of you clowns is responsible?
34
00:01:43,650 --> 00:01:45,170
Not me. I've never been responsible.
35
00:01:48,730 --> 00:01:51,090
Okay, Mr. Woodman, what do we do now?
36
00:01:51,470 --> 00:01:53,610
Someone stuck a sticker to my bumper.
37
00:02:01,350 --> 00:02:04,550
Well, you know what they say, Mr.
Woodman, it pays to advertise.
38
00:02:11,020 --> 00:02:12,340
You should leave this on.
39
00:02:12,840 --> 00:02:13,840
Who knows?
40
00:02:14,960 --> 00:02:17,020
You may get lucky with a prune.
41
00:02:20,340 --> 00:02:24,580
Laugh about it all you want, but I'm
warning you, I'm getting to the bottom
42
00:02:24,580 --> 00:02:25,580
this.
43
00:02:31,860 --> 00:02:34,160
A stroke of genius, Mr. Washington.
44
00:02:40,270 --> 00:02:41,650
You're going to embarrass me.
45
00:02:43,110 --> 00:02:45,570
I just knew you did it. You were so bad.
46
00:02:45,850 --> 00:02:47,210
You were so right.
47
00:02:48,850 --> 00:02:52,110
Freddy, look, we ain't got much time
here before class, so could you endorse
48
00:02:52,110 --> 00:02:53,990
report card, please? Oh, no problem,
Juan.
49
00:02:54,250 --> 00:02:57,010
They don't call me Sweet Fingers Freddy
for nothing.
50
00:02:57,770 --> 00:02:58,770
Oh, and I'm over.
51
00:02:59,090 --> 00:03:01,690
Thank you, Juan. I learned this one
uptown.
52
00:03:02,150 --> 00:03:03,630
A little behind -the -back job.
53
00:03:07,110 --> 00:03:08,110
Copacetic, huh?
54
00:03:09,900 --> 00:03:11,580
Hey, this is perfect. I can't read a
letter.
55
00:03:12,900 --> 00:03:15,100
Hey, Bo, don't you want Freddy to sign
yours?
56
00:03:15,660 --> 00:03:20,300
Arthur, a true gentleman never allows
the wrong person to sign his report
57
00:03:20,900 --> 00:03:22,480
That's why I always forge mine myself.
58
00:03:26,400 --> 00:03:29,260
Adequate. But you'd like the boom -boom
flare.
59
00:03:31,020 --> 00:03:32,640
Hey, Freddy, next time will you sign
mine?
60
00:03:33,080 --> 00:03:34,260
Sure enough, little brother.
61
00:03:37,680 --> 00:03:39,920
My grades this high give me a nosebleed.
62
00:03:43,080 --> 00:03:45,020
There it is, y 'all. Come on, let's go
face the music.
63
00:03:45,280 --> 00:03:47,360
One, two, you know what to do.
64
00:03:47,660 --> 00:03:48,660
Go, baby, go.
65
00:03:48,780 --> 00:03:49,780
Uh -huh.
66
00:03:50,020 --> 00:03:52,140
Go, baby, go. Yeah, uh -huh.
67
00:03:54,700 --> 00:03:57,340
Arthur, Arthur, Arthur, Arthur, Arthur,
Arthur.
68
00:03:57,940 --> 00:04:01,700
Arthur, this is not your class. Your
class is down the hall. You know where
69
00:04:01,740 --> 00:04:02,920
Woodman keeps his good little boys?
70
00:04:03,300 --> 00:04:04,440
Where everyone can read?
71
00:04:22,860 --> 00:04:24,220
Welcome back.
72
00:04:25,260 --> 00:04:28,400
Your dreams were your ticket out.
73
00:04:29,360 --> 00:04:35,280
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
74
00:04:36,140 --> 00:04:39,720
Well, the names have all changed since
you hung around.
75
00:04:40,460 --> 00:04:44,280
But those dreams have remained and
they've turned around.
76
00:04:45,440 --> 00:04:50,200
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
77
00:04:50,200 --> 00:04:51,660
where we need ya.
78
00:04:56,720 --> 00:04:59,200
Welcome back.
79
00:05:00,080 --> 00:05:02,020
Welcome back.
80
00:05:02,220 --> 00:05:03,500
Welcome back.
81
00:05:26,990 --> 00:05:28,030
I'm really disappointed in you.
82
00:05:29,110 --> 00:05:30,170
You're a straight -A student.
83
00:05:30,490 --> 00:05:33,410
Yeah, I'm kind of disappointed about all
that straight -A stuff, too.
84
00:05:35,330 --> 00:05:38,870
I used to be the one student I could
always count on. If I needed someone to
85
00:05:38,870 --> 00:05:42,610
organize an after -school activity, I'd
call on Arthur. And who'd you call on
86
00:05:42,610 --> 00:05:44,030
when you wanted some fun and laughs?
87
00:05:44,390 --> 00:05:45,390
Fun and laughs?
88
00:05:45,930 --> 00:05:46,930
Who needs that?
89
00:05:50,470 --> 00:05:53,410
You call it fun what you did to Miss
Hargrove today?
90
00:05:54,510 --> 00:05:58,970
I mean, how could she possibly maintain
peace and order in the library wearing a
91
00:05:58,970 --> 00:06:01,730
bumper sticker saying librarians have
big book ends?
92
00:06:06,670 --> 00:06:09,110
Arthur, it was not funny.
93
00:06:09,450 --> 00:06:12,350
But everybody laughed when a certain
someone did it to you.
94
00:06:12,890 --> 00:06:13,890
That's different.
95
00:06:14,390 --> 00:06:16,110
I'm used to people laughing at my
bumper.
96
00:06:17,950 --> 00:06:20,490
Arthur, what's the matter with you? You
were never in trouble before.
97
00:06:21,010 --> 00:06:24,360
Now you're talking back to me.
disrupting classes, your grades are
98
00:06:24,520 --> 00:06:28,840
you're acting like a sweat hog.
99
00:06:30,420 --> 00:06:34,200
Thanks for the talk, Mr. Woodman. Now I
know I'm on the right track.
100
00:06:36,240 --> 00:06:42,820
And in the words of my mean man... Bye
there.
101
00:06:45,980 --> 00:06:48,800
Arthur, one more thing before you go.
102
00:06:49,100 --> 00:06:51,500
I don't want to see any more...
103
00:06:51,790 --> 00:06:52,790
Bumper sticker.
104
00:06:56,830 --> 00:06:57,709
Don't worry.
105
00:06:57,710 --> 00:06:58,710
You won't.
106
00:07:04,250 --> 00:07:06,590
It was saddening, y 'all. It was
saddening. It was saddening.
107
00:07:06,810 --> 00:07:07,810
Get my money.
108
00:07:08,010 --> 00:07:09,050
Get my money.
109
00:07:38,600 --> 00:07:41,340
I'm glad you're all still here. Hey,
Mrs. Cotter, take a look at this, huh?
110
00:07:41,820 --> 00:07:44,880
On the way to school today, Freddy got
himself Xerox.
111
00:07:47,140 --> 00:07:48,140
Yeah, I see.
112
00:07:48,220 --> 00:07:50,520
It's a bad copy. Arthur, why don't you
go to class?
113
00:07:50,880 --> 00:07:52,480
Why should I be there, Mrs.
114
00:07:52,940 --> 00:07:53,940
Cotter?
115
00:07:55,040 --> 00:07:57,940
Well, for one thing, you could bring up
your grade point average.
116
00:07:58,600 --> 00:08:00,840
I'd rather stay here and bring it down.
117
00:08:01,620 --> 00:08:04,360
Arthur, up your average.
118
00:08:21,070 --> 00:08:23,070
for you guys, your report cards, Arnold.
119
00:08:23,610 --> 00:08:25,210
Freddie, here's yours.
120
00:08:25,410 --> 00:08:26,670
Juan, here's yours.
121
00:08:26,950 --> 00:08:27,950
Oh, my God.
122
00:08:29,470 --> 00:08:31,790
There's got to be some kind of mistake
here.
123
00:08:32,130 --> 00:08:34,570
I already handed in my report card.
124
00:08:37,530 --> 00:08:38,549
Yes, I know.
125
00:08:38,750 --> 00:08:41,710
And now you can take this home and have
it signed by your real parents.
126
00:08:42,429 --> 00:08:45,270
Those were the worst forgeries I have
ever seen.
127
00:08:46,150 --> 00:08:47,150
Sweet fingers.
128
00:08:49,949 --> 00:08:51,370
You'll be getting yours later.
129
00:08:51,710 --> 00:08:55,530
You see, your signature was so
hysterical, they're still passing it
130
00:08:55,530 --> 00:08:56,530
the teacher's lounge.
131
00:08:59,710 --> 00:09:04,090
Freddie, speaking of forgeries, haven't
you noticed that Arthur is trying to be
132
00:09:04,090 --> 00:09:05,090
exactly like you?
133
00:09:06,370 --> 00:09:07,750
What's wrong with being like me?
134
00:09:08,010 --> 00:09:09,790
There's nothing wrong with it if you're
you.
135
00:09:10,070 --> 00:09:11,070
I am me.
136
00:09:11,410 --> 00:09:13,170
Yes, but Arthur is not you.
137
00:09:13,450 --> 00:09:16,390
And by trying to be you, he's abandoning
what he could be.
138
00:09:20,300 --> 00:09:22,920
Mrs. Carter, can we start over again?
I'm lost.
139
00:09:24,280 --> 00:09:28,300
Okay. The point is that Arthur idolizes
you guys.
140
00:09:29,300 --> 00:09:30,320
Especially you, Freddy.
141
00:09:30,540 --> 00:09:31,740
Oh, what are you, Mrs. Cartier?
142
00:09:32,040 --> 00:09:35,040
What's wrong with that? I mean, don't I
deserve it?
143
00:09:37,160 --> 00:09:41,100
Of course you do for some things, but I
think that Arthur is looking up to you
144
00:09:41,100 --> 00:09:42,100
for the wrong reasons.
145
00:09:42,240 --> 00:09:47,300
Hey, Mrs. Cartier, if he's idolizing me,
how wrong could his reasons be?
146
00:09:48,610 --> 00:09:51,290
Freddie, don't you realize that you are
his hero?
147
00:09:51,730 --> 00:09:55,390
And being his hero, that means you have
certain responsibilities towards him.
148
00:09:55,670 --> 00:09:58,750
Yeah, I know. I gotta be the best me I
can possibly be.
149
00:09:59,270 --> 00:10:00,610
Which is pretty near perfect.
150
00:10:02,910 --> 00:10:06,190
It's perfect for you, maybe, but I'm not
so sure that it's perfect for Arthur.
151
00:10:06,650 --> 00:10:08,830
Oh, Mrs. Cotty, what do you want me to
tell him?
152
00:10:09,370 --> 00:10:10,370
Don't love me?
153
00:10:11,510 --> 00:10:12,510
I'm lovable.
154
00:10:24,170 --> 00:10:25,690
I think you'd better settle for tall.
155
00:10:28,850 --> 00:10:32,750
I think he's right. At least he'll give
Arthur one good reason to look up to
156
00:10:32,750 --> 00:10:33,750
you.
157
00:10:35,230 --> 00:10:38,190
Oh, wow, Miss Cathy, that's cold, boy.
That's rough.
158
00:10:39,090 --> 00:10:41,610
I'm sorry, Freddy, but you're just not
thinking.
159
00:10:50,430 --> 00:10:51,430
Hey, Bongo.
160
00:10:53,370 --> 00:10:55,550
I've been waiting to talk to you. What
is it, kid?
161
00:10:55,990 --> 00:10:57,570
I want to give you a token of my
appreciation.
162
00:10:58,050 --> 00:10:59,049
What for?
163
00:10:59,050 --> 00:11:00,370
For all the things you taught me.
164
00:11:02,870 --> 00:11:03,950
Oh, wow.
165
00:11:05,270 --> 00:11:08,050
Hey, this is nice, man. I really
appreciate this timepiece, Arthur.
166
00:11:09,010 --> 00:11:10,410
I can't take this from you, man.
167
00:11:10,630 --> 00:11:11,630
I want you to have it.
168
00:11:12,430 --> 00:11:13,630
I want me to have it, too.
169
00:11:14,970 --> 00:11:15,970
It's pretty hip.
170
00:11:16,150 --> 00:11:18,910
No, I can't take this. It's too much,
man. Yeah, don't worry.
171
00:11:20,890 --> 00:11:22,230
Plenty more where that came from.
172
00:11:29,160 --> 00:11:30,160
Oh, wow, Arthur.
173
00:11:30,420 --> 00:11:32,180
I didn't know you had a whole watch
collection.
174
00:11:32,660 --> 00:11:36,280
Must cost you a fortune, huh? Check it
out, man. The price tags are still on
175
00:11:36,280 --> 00:11:37,280
them.
176
00:11:38,500 --> 00:11:39,960
Hey, what's the matter, Boom Boom?
177
00:11:40,380 --> 00:11:41,560
Would you rather have a digital?
178
00:11:43,480 --> 00:11:46,460
Come here, Arthur. Sit down. I got to
talk to you, man. Come on. Sit down.
179
00:11:49,480 --> 00:11:51,900
Arthur, you know you can get time for
this. You can get time for this.
180
00:11:52,460 --> 00:11:55,320
You can't go around stealing, man.
That's illegal.
181
00:11:56,140 --> 00:11:58,580
I only did it because I wanted to be
cool, like you in the game.
182
00:11:59,560 --> 00:12:02,680
Arthur, how can you be cool, man,
running around with a jacket full of hot
183
00:12:02,680 --> 00:12:03,680
merchandise?
184
00:12:04,080 --> 00:12:05,940
That's not cool, man. That's crazy.
185
00:12:07,020 --> 00:12:08,740
Besides, we're not a gang, my man.
186
00:12:09,060 --> 00:12:12,320
We're just a bunch of cats that's
hanging out together because we enjoy
187
00:12:12,320 --> 00:12:13,320
another.
188
00:12:13,540 --> 00:12:14,640
Don't you like the watches?
189
00:12:15,480 --> 00:12:17,080
Yeah, Arthur, I like the watches.
190
00:12:17,600 --> 00:12:19,940
But I like them a whole lot more if
they've been paid for.
191
00:12:20,460 --> 00:12:23,820
Oh, don't feel like paying? Then here's
what I'm saying.
192
00:12:24,040 --> 00:12:26,080
If you get it for free, it's okay by me.
193
00:12:29,920 --> 00:12:31,060
Catchy. But stupid.
194
00:12:32,360 --> 00:12:35,220
Arthur, you got everything wrong. You
got me all wrong. You got everything
195
00:12:35,220 --> 00:12:36,860
wrong, man. Okay, check it out.
196
00:12:37,160 --> 00:12:38,740
Yeah, I am bad.
197
00:12:40,500 --> 00:12:42,780
But I'm not bad bad. You hear what I'm
saying, man?
198
00:12:43,000 --> 00:12:46,600
You think I'm coming through? I mean, I
fool around and I have my kicks every
199
00:12:46,600 --> 00:12:49,660
once in a while and sometimes I get in a
little bit of trouble. Yeah, sure.
200
00:12:50,080 --> 00:12:51,940
Yeah, but Arthur, I'm working with raw
material.
201
00:12:52,180 --> 00:12:53,540
I'm still developing my potential.
202
00:12:53,920 --> 00:12:55,460
You got a head start on us, Arthur.
203
00:12:55,840 --> 00:12:56,960
You're already smart.
204
00:12:57,900 --> 00:12:58,900
I can change.
205
00:13:01,560 --> 00:13:02,860
Arthur, why should you change?
206
00:13:03,480 --> 00:13:05,040
I would love to get good grades.
207
00:13:06,020 --> 00:13:09,760
They had to invent a whole new alphabet
for the kind of grades I get.
208
00:13:11,720 --> 00:13:14,100
Freddy, it's not so great getting
straight A's.
209
00:13:14,720 --> 00:13:16,000
Personally, I wouldn't know.
210
00:13:17,840 --> 00:13:19,240
But that's not the point, Arthur.
211
00:13:19,540 --> 00:13:22,480
Me and my buddies, we are what we are.
212
00:13:23,240 --> 00:13:24,940
We do the best with what we got.
213
00:13:25,260 --> 00:13:27,100
It just don't happen to be what you got.
214
00:13:27,980 --> 00:13:29,400
Yeah, but you got fun.
215
00:13:30,020 --> 00:13:32,180
Yeah, but you got brains.
216
00:13:33,220 --> 00:13:34,340
Don't throw it away, man.
217
00:13:35,220 --> 00:13:36,240
I have to get by.
218
00:13:36,860 --> 00:13:39,620
I have to get by on good looks and
personality.
219
00:13:42,660 --> 00:13:43,660
It ain't easy.
220
00:13:45,920 --> 00:13:48,620
I'm tired of studying and being the best
at everything.
221
00:13:49,020 --> 00:13:52,980
I want to be tough. I want to be mean. I
want to have excitement, adventure.
222
00:13:53,640 --> 00:13:55,400
You know, I want to have what you got.
223
00:13:56,680 --> 00:13:58,260
Charisma. Oh, wow.
224
00:13:59,880 --> 00:14:02,600
Hey, Arthur, my man. How you going to
get by on Chalisma?
225
00:14:07,040 --> 00:14:08,680
I don't even know what that means.
226
00:14:09,060 --> 00:14:10,580
How about if I steal a car?
227
00:14:10,800 --> 00:14:11,960
Then can I be like you?
228
00:14:12,400 --> 00:14:14,060
No, Arthur. You can go to jail.
229
00:14:14,280 --> 00:14:15,119
Oh, please.
230
00:14:15,120 --> 00:14:16,120
I'll rob a bank.
231
00:14:16,180 --> 00:14:17,460
I'll mug a mailman.
232
00:14:18,080 --> 00:14:19,080
Harass a priest.
233
00:14:20,540 --> 00:14:23,100
Arthur, that won't be necessary, all
right?
234
00:14:24,000 --> 00:14:26,520
I've just got to think about it for a
while.
235
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
I'll get back to you, all right?
236
00:14:36,520 --> 00:14:39,280
Now, what did you say this guy's name
was? Well, the guy's name is Arthur,
237
00:14:39,300 --> 00:14:40,099
Right here, right here.
238
00:14:40,100 --> 00:14:43,020
Yeah, a little pain, man. He keeps
following me around. I don't know what
239
00:14:43,020 --> 00:14:45,520
with him. That's why he's a real weirdo.
You're driving me crazy, man.
240
00:14:46,080 --> 00:14:47,680
Mr. Saunders, I got your dinner here.
241
00:14:47,940 --> 00:14:49,060
I'm not hungry.
242
00:14:50,020 --> 00:14:51,140
Doctor's orders. You got to eat.
243
00:14:51,540 --> 00:14:54,000
I got you chicken. You like chicken? I
know you like chicken.
244
00:14:54,840 --> 00:14:57,560
There you go. I don't know. you're
talking about, Freddy. I used to have
245
00:14:57,560 --> 00:14:59,300
try to copy me all the time.
246
00:14:59,560 --> 00:15:03,720
I know, Vinny. That's why I came here
for advice. Really? Oh, I
247
00:15:03,720 --> 00:15:08,680
guess that's what you call a crash diet.
248
00:15:11,020 --> 00:15:14,080
Don't worry about it, Mr. Sons. I
cleaned it up. I got another one here.
249
00:15:14,080 --> 00:15:15,080
bother.
250
00:15:15,920 --> 00:15:16,920
He didn't eat much.
251
00:15:17,080 --> 00:15:19,040
Oh, you should try that, man. It's
delicious.
252
00:15:22,540 --> 00:15:25,380
Guy's got a tongue as long as a frog or
he's gonna starve to death, Benny.
253
00:15:26,680 --> 00:15:28,100
I'm sorry, Mr. Simon.
254
00:15:29,120 --> 00:15:30,120
I'll crack it.
255
00:15:31,060 --> 00:15:33,820
It's broken. Would you prop him up? I'll
hand it to you. Oh, no problem, man.
256
00:15:36,340 --> 00:15:38,660
Want to play Airplane and the Hanging?
Yeah. Here we go.
257
00:15:39,820 --> 00:15:40,820
Open up the hanging.
258
00:15:41,040 --> 00:15:42,040
Here comes the airplane.
259
00:15:43,460 --> 00:15:47,180
They're good?
260
00:15:47,540 --> 00:15:48,419
Oh, no.
261
00:15:48,420 --> 00:15:49,420
Good.
262
00:15:49,520 --> 00:15:51,000
Do you mind if we talk while you eat?
263
00:15:51,260 --> 00:15:55,360
How big is this guy?
264
00:15:55,660 --> 00:15:57,340
Oh, wow, he's a little guy, man.
265
00:15:58,400 --> 00:16:01,160
He's about yay tall, man. A little guy?
Yeah.
266
00:16:02,000 --> 00:16:04,780
Here you go.
267
00:16:05,000 --> 00:16:06,520
You know what else, man? He's trying to
imitate me.
268
00:16:07,120 --> 00:16:08,120
Sorry,
269
00:16:11,400 --> 00:16:12,239
Mr. Saunders.
270
00:16:12,240 --> 00:16:13,520
Look, I just cleaned this up.
271
00:16:22,060 --> 00:16:24,340
Why didn't you tell me you didn't like
chicken? I got roast beef.
272
00:16:26,060 --> 00:16:31,160
Chicken, chicken, chicken, roast beef.
Freddie, would you get that bottle tray
273
00:16:31,160 --> 00:16:32,019
and give it to him?
274
00:16:32,020 --> 00:16:33,020
Yeah.
275
00:16:33,660 --> 00:16:34,660
I'm telling you, man.
276
00:16:34,920 --> 00:16:36,140
I don't know what to do, man.
277
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
I know.
278
00:16:37,620 --> 00:16:38,700
I just got the idea.
279
00:16:38,980 --> 00:16:41,700
I'm going to get together with Epstein
and Horshack, the rest of the guys, and
280
00:16:41,700 --> 00:16:43,460
we're going to give that guy Arthur a
real scare.
281
00:16:43,720 --> 00:16:46,060
And after that, man, I bet we'd be rid
of him forever, man.
282
00:16:46,260 --> 00:16:47,260
What do you think of that?
283
00:16:47,340 --> 00:16:48,219
No, you do.
284
00:16:48,220 --> 00:16:51,280
You get together with the guys, and you
give off their real scare. Get rid of
285
00:16:51,280 --> 00:16:52,280
them forever.
286
00:16:54,200 --> 00:16:55,620
Look, I gotta get out of here.
287
00:16:59,780 --> 00:17:00,780
Hey,
288
00:17:06,819 --> 00:17:07,819
Freddy, what do you think?
289
00:17:08,200 --> 00:17:09,940
The latest in men's jewelry.
290
00:17:11,400 --> 00:17:14,260
Oh, I know that I look meaner than
usual.
291
00:17:19,020 --> 00:17:22,819
This morning when I looked in the
mirror, I gave myself all my money.
292
00:17:25,839 --> 00:17:28,840
Arnold, Arnold, the idea is not to scare
yourself.
293
00:17:29,100 --> 00:17:30,540
The idea is to scare Arthur.
294
00:17:30,940 --> 00:17:31,940
What's that for?
295
00:17:31,960 --> 00:17:33,740
To hide behind. I don't want to get
hurt.
296
00:17:35,500 --> 00:17:39,580
Nobody wants to get hurt. And nobody is
going to get hurt. We just want to make
297
00:17:39,580 --> 00:17:40,820
Arthur think that someone is.
298
00:17:42,640 --> 00:17:45,280
All right, come on. Check it out. Check
it out.
299
00:17:45,850 --> 00:17:48,630
When we get down to the real nitty
-gritty, we're going to get Arthur so
300
00:17:48,670 --> 00:17:50,170
man, he's going to run like a
jackrabbit.
301
00:17:52,890 --> 00:17:55,490
Yeah? Well, here comes Peter Cottontail
now. Come on.
302
00:17:55,790 --> 00:17:56,790
Hi.
303
00:18:16,940 --> 00:18:19,040
Who's been getting on your case lately?
304
00:18:19,620 --> 00:18:20,620
Hey, Arthur.
305
00:18:21,240 --> 00:18:23,400
Who's been bumming you out lately?
306
00:18:23,820 --> 00:18:24,820
Hey, Arthur.
307
00:18:24,940 --> 00:18:27,360
Who's been cramping your style lately?
308
00:18:27,880 --> 00:18:29,180
Excuse me, I'm sorry.
309
00:18:33,460 --> 00:18:34,520
Hey, Arthur.
310
00:18:34,960 --> 00:18:37,020
Who's been raining on your parade?
311
00:18:41,420 --> 00:18:46,300
Mr. Woodman, Mr. Woodman, man. That cat,
that cat's been coming down.
312
00:19:01,020 --> 00:19:02,020
Gee, thanks.
313
00:19:03,240 --> 00:19:05,100
Well, I mean, of course, if you can't do
it.
314
00:19:05,300 --> 00:19:08,600
I can do it. All right. He's going to be
coming out here any minute. We want you
315
00:19:08,600 --> 00:19:10,240
to stand right behind this door, right
over here.
316
00:19:10,700 --> 00:19:14,040
And we'll be right behind you. To back
you up. Right.
317
00:19:14,500 --> 00:19:15,640
Here you are, Arthur.
318
00:19:16,300 --> 00:19:17,640
Today you are a man.
319
00:19:23,540 --> 00:19:24,540
Here you are, Arthur.
320
00:19:25,040 --> 00:19:26,200
Put some pressure on him.
321
00:19:39,690 --> 00:19:43,310
I'm telling you, man, old Woody, old
Woody is in for it now.
322
00:19:44,270 --> 00:19:46,950
I mean, I'm going to take that guy. I'm
going to take that dude and turn his
323
00:19:46,950 --> 00:19:51,590
nose upside down that when he go out in
the rain, he's going to drown.
324
00:19:53,930 --> 00:20:00,190
But first, we have to have a little war
council. You got the dog. OK.
325
00:20:05,070 --> 00:20:08,770
Betty, I think your plan has backfired.
Oh, okay, okay. Let me just think. Let
326
00:20:08,770 --> 00:20:09,770
me think, all right? All right.
327
00:20:09,790 --> 00:20:11,390
Okay, I got an idea. Hold on.
328
00:20:11,850 --> 00:20:13,170
We just got to lay it on them thicker.
329
00:20:13,610 --> 00:20:15,190
Thicker, huh? Yeah, let's get tough.
330
00:20:15,470 --> 00:20:17,450
Tough. Let's get mean. Mean.
331
00:20:18,250 --> 00:20:19,250
Let's get help.
332
00:20:21,290 --> 00:20:23,150
Come on, Arnold. Tough. Tough. Tough.
333
00:20:23,370 --> 00:20:25,010
Tough. Tough. Tough. Tough.
334
00:20:25,390 --> 00:20:26,390
Tough.
335
00:20:30,650 --> 00:20:32,550
Let's pulverize his body.
336
00:20:33,680 --> 00:20:35,840
Let's galvanize his teeth.
337
00:20:36,140 --> 00:20:38,020
Let's liquidate his nose.
338
00:20:38,840 --> 00:20:41,300
Let's midasize his mufflers.
339
00:21:10,670 --> 00:21:13,070
We got to tell him the truth. Now,
that's a good idea.
340
00:21:13,770 --> 00:21:16,170
But let's wait until he calms down,
okay? Bye now.
341
00:21:40,400 --> 00:21:41,400
I just blew it.
342
00:21:41,720 --> 00:21:44,580
Oh, man, you don't got the guts to be
like me.
343
00:21:44,940 --> 00:21:48,020
If this is what you call guts, I'm glad
I don't have it.
344
00:21:48,280 --> 00:21:51,440
I'm taking those watches back to my
father's shop, and then I'm gonna study
345
00:21:51,440 --> 00:21:54,660
hard that I'll graduate early and get
away from you and your friend.
346
00:21:55,320 --> 00:21:56,320
Excuse me.
347
00:21:58,560 --> 00:22:01,380
Does this mean you're not gonna tutor me
in English?
348
00:22:14,510 --> 00:22:15,570
I'm trying to get outside.
349
00:22:16,050 --> 00:22:17,470
Have you tried using the door?
350
00:22:22,990 --> 00:22:24,570
Isn't it a little early for Halloween?
351
00:22:26,650 --> 00:22:29,650
No, it's never too early for a little
trick or treat.
352
00:22:30,550 --> 00:22:31,730
Especially the trick part.
353
00:22:33,450 --> 00:22:34,630
What's going on here?
354
00:22:35,030 --> 00:22:37,530
We just got Arthur back on the right
track.
355
00:22:37,790 --> 00:22:40,850
Yeah, yeah, we just let a poor little
kid away from a life of crime and
356
00:22:40,850 --> 00:22:41,850
restitution.
357
00:22:44,460 --> 00:22:46,240
We really grossed him out.
358
00:22:48,000 --> 00:22:49,300
You realize what you've done?
359
00:22:49,960 --> 00:22:51,440
That boy idolized you.
360
00:22:51,820 --> 00:22:55,120
Now he thinks you're filthy swine, scum
of the earth, lowest of the low.
361
00:22:56,080 --> 00:22:57,400
Thanks for setting him straight.
362
00:23:05,160 --> 00:23:09,620
Well, guys, I never thought I'd hear
myself say this, but that was a really
363
00:23:09,620 --> 00:23:10,760
noble thing you did.
364
00:23:11,260 --> 00:23:12,520
It was Freddy's idea.
365
00:23:13,200 --> 00:23:14,200
Him?
366
00:23:14,380 --> 00:23:17,900
I'm kind of glad we got rid of that kid
anyway. He was just getting on my
367
00:23:17,900 --> 00:23:20,160
nerves. Yeah, well, he thought you were
great.
368
00:23:20,580 --> 00:23:21,880
He thought you were cool.
369
00:23:22,880 --> 00:23:24,440
No, Freddy, he thought right.
370
00:23:26,000 --> 00:23:30,860
Yeah, well, you know, everybody knows
there's only room for one boom -boom.
371
00:23:31,920 --> 00:23:33,380
I'm a poet, and I know it, right?
372
00:23:34,920 --> 00:23:37,880
So we're all better off, right, Miss
Katia? Right, Freddy.
373
00:23:38,740 --> 00:23:39,740
Especially Arthur.
374
00:23:40,360 --> 00:23:41,360
Thanks.
375
00:23:41,540 --> 00:23:42,640
Let me ask you something.
376
00:23:43,560 --> 00:23:48,100
If Arthur hadn't defended me, you guys
really weren't going to work me over,
377
00:23:48,220 --> 00:23:49,220
were you?
378
00:24:05,940 --> 00:24:07,420
Welcome back.
379
00:24:08,720 --> 00:24:11,760
Your dreams were your ticket out.
380
00:24:12,820 --> 00:24:18,660
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
381
00:24:19,500 --> 00:24:23,200
Well, the names have all changed since
you hung around.
382
00:24:23,880 --> 00:24:27,700
But those dreams have remained and
they've turned around.
383
00:24:28,800 --> 00:24:33,580
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
384
00:24:33,580 --> 00:24:38,880
where we need ya. Back here where we
need ya. We tease him a lot.
385
00:24:39,120 --> 00:24:42,380
Cause we got him on the spot. Welcome
back.
386
00:24:43,060 --> 00:24:46,820
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
387
00:24:47,380 --> 00:24:50,940
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
388
00:24:52,120 --> 00:24:55,280
We always could find a friend.
389
00:24:56,260 --> 00:24:57,580
Welcome back.
390
00:24:58,240 --> 00:25:02,320
And I smile when I think how we must
have been.
391
00:25:02,960 --> 00:25:06,960
And I know what a scene you were
learning in.
392
00:25:09,070 --> 00:25:15,810
And it may come back again And what
could ever lead ya What could ever
393
00:25:15,810 --> 00:25:18,530
lead ya Out here where we need ya
28892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.