All language subtitles for Welcome Back Kotter s04e01 The Drop-Ins 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,810 --> 00:00:21,810 Oh, my. 2 00:00:23,450 --> 00:00:26,130 What a sea of bright and shiny faces. 3 00:00:28,030 --> 00:00:30,510 Oh, come on. Coming back to school isn't so bad. 4 00:00:31,390 --> 00:00:33,030 We can all use the sleep. 5 00:00:34,450 --> 00:00:35,450 Man, 6 00:00:35,950 --> 00:00:37,530 you know what I hate about the first day of school? 7 00:00:37,770 --> 00:00:40,590 What? It's too far away from the last day of school. 8 00:00:42,210 --> 00:00:43,810 I love the first day of school. 9 00:00:44,130 --> 00:00:46,650 It's the only day I don't gotta lie about what I did yesterday. 10 00:00:48,110 --> 00:00:49,370 Hey, where's Vinny? 11 00:00:49,870 --> 00:00:52,550 I don't know, Ronald. I really haven't seen him in about a week. 12 00:00:52,930 --> 00:00:54,830 Don't worry, man. Vinny, he's going to be here. 13 00:00:55,290 --> 00:00:57,490 Sometimes he just likes to straggle in a month or two late. 14 00:00:59,510 --> 00:01:02,150 You know, Ronald, the old school still looks the same, don't it? 15 00:01:02,410 --> 00:01:05,230 Yeah, just like they tore it down but forgot to haul it away. 16 00:01:07,210 --> 00:01:09,510 Gee, it even smells the same. Yeah, 17 00:01:10,690 --> 00:01:13,350 well, that's either Epstein's old locker or Mr. 18 00:01:13,590 --> 00:01:14,590 Cocktail's old joke. 19 00:01:27,120 --> 00:01:29,100 Good morning, Mr. Cotter. Have a nice summer vacation? 20 00:01:30,160 --> 00:01:31,600 Oh, hello, Mr. Washington. 21 00:01:32,940 --> 00:01:33,940 Hi there. 22 00:01:36,760 --> 00:01:41,180 Listen, I'm ready for a great school year. Oh, that makes me feel so great, 23 00:01:41,280 --> 00:01:44,060 Washington. Now, why don't you just have a seat right over there, right? Yes, 24 00:01:44,060 --> 00:01:46,660 sir. Yes, sir. Okay. Our lesson for today... Will you shut up? 25 00:02:00,110 --> 00:02:01,470 Welcome back. 26 00:02:02,510 --> 00:02:05,650 Your dreams were your ticket out. 27 00:02:06,650 --> 00:02:12,550 Welcome back to that same old place that you laughed about. 28 00:02:13,390 --> 00:02:16,990 Well, the names have all changed since you hung around. 29 00:02:17,690 --> 00:02:21,550 But those dreams have remained and they've turned around. 30 00:02:22,610 --> 00:02:27,430 Who'd have thought they'd lead ya? Who'd have thought they'd lead ya? Back here 31 00:02:27,430 --> 00:02:29,590 where we need ya. Back here. 32 00:02:34,959 --> 00:02:36,440 Welcome back. 33 00:02:37,060 --> 00:02:40,720 Welcome back. Welcome back. 34 00:02:41,300 --> 00:02:47,580 Welcome back. Welcome back. Yeah, we tease him a lot because we got him on 35 00:02:47,580 --> 00:02:49,260 spot. Welcome back. 36 00:02:50,060 --> 00:02:51,100 Welcome back. 37 00:03:02,830 --> 00:03:04,930 Hey, Mr. Carter, are you glad to be back in school? 38 00:03:05,350 --> 00:03:08,450 Arnold, this is the second most painful day in a schoolteacher's life. 39 00:03:08,650 --> 00:03:09,650 What's the first? 40 00:03:10,170 --> 00:03:11,170 Payday. 41 00:03:13,690 --> 00:03:16,430 Come on, sit down, everybody. Let's go. Go, go. Move it, move it, move it. 42 00:03:16,850 --> 00:03:19,610 I have a very important announcement to make. 43 00:03:20,130 --> 00:03:21,750 You're in my chair, missy. 44 00:03:23,110 --> 00:03:24,470 Relax, Epstein. What's the difference? 45 00:03:24,770 --> 00:03:25,770 What's the difference? 46 00:03:26,070 --> 00:03:27,590 This is the chair where I flunked math. 47 00:03:30,050 --> 00:03:31,710 This is the chair where I flunked history. 48 00:03:33,520 --> 00:03:35,240 This is the chair where I flunked biology. 49 00:03:36,560 --> 00:03:38,940 So? So, it's my lucky chair. 50 00:03:41,840 --> 00:03:45,180 Miss, if you're not terribly attached to this chair, would you mind sitting 51 00:03:45,180 --> 00:03:48,460 somewhere else? As you can see, this young man is slightly disturbed. 52 00:03:50,500 --> 00:03:54,220 Sit down, Epstein. Sit down. Sit down. You got your chair. You feel okay? 53 00:03:54,720 --> 00:03:55,940 Ah, that's much better. 54 00:03:56,200 --> 00:03:58,280 Can I continue? Oh, please do. Please do. 55 00:03:59,580 --> 00:04:02,720 Now, as I said, I have an announcement to make. 56 00:04:03,360 --> 00:04:04,820 announcement, you never finished the last one. 57 00:04:05,880 --> 00:04:09,440 This is the last one. All right, everybody, Mr. Cocktail's gonna make his 58 00:04:09,440 --> 00:04:10,440 announcement. 59 00:04:12,240 --> 00:04:16,899 Thank you, Freddie Washington and the Buchanan Brass. 60 00:04:18,200 --> 00:04:19,200 Now, can I continue? 61 00:04:19,720 --> 00:04:20,720 Certainly. 62 00:04:21,279 --> 00:04:24,240 I'd like to say that the worst things in life are listening to my announcements. 63 00:04:26,320 --> 00:04:28,240 And here come two of them now. 64 00:04:30,560 --> 00:04:32,700 Marion Carvelli, what are you guys doing here? 65 00:04:33,130 --> 00:04:35,690 They cleaning out your cages over at your school? Yeah. 66 00:04:37,570 --> 00:04:40,530 How about that? A joke from the human Brillo pad. 67 00:04:41,910 --> 00:04:44,670 He said he got a joke from a human Brillo pad. 68 00:04:46,910 --> 00:04:50,170 All right, what are you guys doing here? Yeah, you see, we got transferred. It's 69 00:04:50,170 --> 00:04:51,270 all in there. Oh, Mr. 70 00:04:51,470 --> 00:04:54,610 Cotter, I'm sorry, I'm late. You see, I had to have my aunt throw some stuff out 71 00:04:54,610 --> 00:04:55,349 of the apartment. 72 00:04:55,350 --> 00:04:57,050 Two chairs and my uncle. 73 00:04:58,810 --> 00:05:02,310 He said he's talking about two chairs. I heard what he said, Murray. 74 00:05:03,270 --> 00:05:05,490 All right, Carveli, why don't you and your echo find a seat? 75 00:05:05,770 --> 00:05:06,770 Sure. 76 00:05:07,570 --> 00:05:09,590 So what are they doing here, Mr. Carter? 77 00:05:09,890 --> 00:05:12,550 Well, it looks like they moved into the Buchanan School District. 78 00:05:12,890 --> 00:05:14,250 So, why'd you move? 79 00:05:18,030 --> 00:05:21,890 Mijolantis? Oh, no! 80 00:05:23,350 --> 00:05:28,310 It just so happens, Arnold, that the city tore down the building where I 81 00:05:28,910 --> 00:05:30,770 Now, ain't that just like the city? 82 00:05:31,370 --> 00:05:34,860 It's hit on the perfect... good building, and they leave you standing. 83 00:05:37,680 --> 00:05:41,380 And you think I got to sit here and get insulted by you, Washington? 84 00:05:41,640 --> 00:05:44,980 Yeah. You think you got to sit there and get insulted by you, Washington? 85 00:05:45,740 --> 00:05:46,800 All right, all right, look. 86 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 That's enough. 87 00:05:49,340 --> 00:05:52,080 That is enough. You understand, Carvelli? Yeah, you want to know what I 88 00:05:52,080 --> 00:05:55,420 understand? Anytime any two of you guys, I'll take all three outside and 89 00:05:55,420 --> 00:06:00,400 personally switch your noses. Yeah, Carvelli said you'll put your nose on 90 00:06:00,400 --> 00:06:02,180 and your nose... 91 00:06:08,520 --> 00:06:09,360 I have 92 00:06:09,360 --> 00:06:17,460 an 93 00:06:17,460 --> 00:06:20,000 announcement to make. Is this announcement going to be good news? 94 00:06:21,460 --> 00:06:22,560 Yes and no. 95 00:06:22,780 --> 00:06:25,180 Oh, wow, man. Then you better give us the bad news first. 96 00:06:35,590 --> 00:06:36,670 Boy, that was fast. 97 00:06:39,370 --> 00:06:40,850 May I have your attention, please? 98 00:06:41,230 --> 00:06:42,230 No. 99 00:06:43,530 --> 00:06:44,530 Thank you. 100 00:06:45,410 --> 00:06:47,010 I would like to make an announcement. 101 00:06:48,970 --> 00:06:51,950 When I started teaching here, we had 73 teachers. 102 00:06:53,090 --> 00:06:56,270 By the second year, 23 of them left to go into other occupations. 103 00:07:08,780 --> 00:07:10,560 you have to get the age of the bus driver. 104 00:07:15,040 --> 00:07:17,080 This is not a riddle, Arnold. 105 00:07:17,980 --> 00:07:20,540 This is an announcement. You are a riddle. 106 00:07:25,040 --> 00:07:29,520 The announcement is that I am the new principal of Buchanan High School. 107 00:07:30,360 --> 00:07:36,080 What happened to Principal Lazarus? He got an easier job. 108 00:07:36,560 --> 00:07:38,040 Warden at a high -security prison. 109 00:07:40,320 --> 00:07:41,660 Principal Lazarus retired. 110 00:07:42,280 --> 00:07:46,780 The school board, in its infinite wisdom, selected the most talented, the 111 00:07:46,780 --> 00:07:48,900 capable, and the most able man for the job. 112 00:07:49,260 --> 00:07:50,440 Oh, so where is he? 113 00:07:52,340 --> 00:07:55,420 I'm going around making this announcement to all the classes, Carter, 114 00:07:55,420 --> 00:07:56,560 thought I'd start at the bottom. 115 00:07:59,240 --> 00:08:00,260 Oh, Mr. 116 00:08:00,860 --> 00:08:01,860 Woodman. 117 00:08:02,040 --> 00:08:05,100 Let me be the first one to congratulate you. 118 00:08:05,840 --> 00:08:09,040 And I'm happy to see that success is not going to your head. 119 00:08:09,340 --> 00:08:12,120 Thank you. In fact, I don't see it in any part of your body. 120 00:08:13,120 --> 00:08:19,980 I would also like to 121 00:08:19,980 --> 00:08:21,180 announce... No, no, no. 122 00:08:21,420 --> 00:08:22,420 Don't do it. 123 00:08:22,460 --> 00:08:24,700 You want to tell them that you're the new vice principal? 124 00:08:27,240 --> 00:08:29,960 You did it. You had to come in here and do it. You had to come in here and blow 125 00:08:29,960 --> 00:08:30,859 my whole surprise. 126 00:08:30,860 --> 00:08:32,559 Wow, Mr. Tatum, is that true? 127 00:08:33,919 --> 00:08:34,919 You're the new VP. 128 00:08:35,039 --> 00:08:36,039 Yeah. 129 00:08:36,460 --> 00:08:39,120 announce what I was going to make, but I'm also going to be teaching this class 130 00:08:39,120 --> 00:08:40,120 and a few others. 131 00:08:40,480 --> 00:08:44,560 Well, congratulations to you. You're the first one of us to make it. 132 00:08:47,040 --> 00:08:50,420 Yeah, yeah, yeah. A Mazel Tov on your face. 133 00:08:51,600 --> 00:08:53,660 This is great. Really, really great. 134 00:08:54,480 --> 00:08:58,460 What's so great about it? I'm happy, Mr. Woodman. You remember the way you were 135 00:08:58,460 --> 00:09:00,140 when you were named poster boy for Poison Oak? 136 00:09:06,280 --> 00:09:08,920 you punks are delighted because you think you have a friend in high places. 137 00:09:09,120 --> 00:09:14,600 I never said that. I didn't say that. I said it. 138 00:09:14,860 --> 00:09:15,860 Said what? 139 00:09:17,240 --> 00:09:21,000 Now that your partner in crime is the vice principal, you think you can get 140 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 with anything you want? 141 00:09:22,780 --> 00:09:24,900 The possibilities are mind -boggling. 142 00:09:44,680 --> 00:09:47,700 This is going to look just like home just as soon as I put up a few more 143 00:09:47,700 --> 00:09:48,700 pictures. 144 00:09:48,820 --> 00:09:50,120 As if I don't run out of nails. 145 00:09:51,240 --> 00:09:52,240 Or thumbs. 146 00:09:55,420 --> 00:09:56,420 Ha! 147 00:09:56,780 --> 00:09:59,260 Well, they gave you Woodman's old job and his old face. 148 00:10:03,560 --> 00:10:04,700 Julie, what am I going to do? 149 00:10:05,120 --> 00:10:06,460 I'm a teacher, not an administrator. 150 00:10:07,160 --> 00:10:09,960 I've been on this job for less than a day and I think I'm in over my head 151 00:10:09,960 --> 00:10:11,860 already. You want to talk about it, honey? 152 00:10:12,440 --> 00:10:13,600 No. Okay. 153 00:10:17,230 --> 00:10:19,650 First of all, my secretary, Ms. Scherbeck, doesn't show up today. 154 00:10:20,150 --> 00:10:21,990 So I have no one to schedule my appointments. 155 00:10:22,310 --> 00:10:25,650 Consequently, the president of the PTA and the Roto -Rooter man show up at the 156 00:10:25,650 --> 00:10:26,650 same time. 157 00:10:28,170 --> 00:10:31,250 She would try to talk to a man about the morality of our youth in front of 158 00:10:31,250 --> 00:10:33,090 another man standing there with a dripping plunger. 159 00:10:35,210 --> 00:10:36,990 I'm glad you didn't want to talk about it. 160 00:10:37,450 --> 00:10:42,750 On top of all that, Woodman waltzes into my class. 161 00:10:43,360 --> 00:10:46,440 blurts out that I'm vice -principal before I have a chance to tell anybody, 162 00:10:46,440 --> 00:10:49,520 then Epstein goes running around the school like Paul Revere yelling, 163 00:10:49,520 --> 00:10:50,119 the VP! 164 00:10:50,120 --> 00:10:51,120 Cotter's the VP! 165 00:10:52,900 --> 00:10:53,940 It's not funny, Julie. 166 00:10:54,300 --> 00:10:55,300 Come on. 167 00:10:55,800 --> 00:10:57,440 Where's the old Cotter sense of humor? 168 00:10:58,140 --> 00:11:00,820 I'm going to need more than my old sense of humor to solve this problem. 169 00:11:01,260 --> 00:11:05,180 Well, Gabe, I can solve one of your problems right now. I'm here already. I 170 00:11:05,180 --> 00:11:08,780 might as well just stay for the rest of the day and sub for Ms. Sherbeck. I can 171 00:11:08,780 --> 00:11:11,240 just call the sitter and have her stay with the twins the rest of the day, 172 00:11:11,790 --> 00:11:13,570 Oh, thanks a lot, honey. That's going to really help. 173 00:11:14,670 --> 00:11:16,130 But what am I going to do about the sweat hogs? 174 00:11:16,710 --> 00:11:18,470 I could get the sitter to stay with them, too. 175 00:11:21,330 --> 00:11:22,330 I'm serious. 176 00:11:23,510 --> 00:11:25,870 Now that I'm vice principal, they think they're going to get away with murder. 177 00:11:26,130 --> 00:11:28,770 That is something you're going to have to deal with when the time comes. 178 00:11:29,430 --> 00:11:30,890 I feel like I'm two different people. 179 00:11:31,330 --> 00:11:34,450 I'm Mr. Cotter, their old friend, and I'm also Mr. Cotter, their new enemy. 180 00:11:36,410 --> 00:11:40,310 Excuse me, Mr. Cotter, your vice principalship. I am Mr. Cotter, the 181 00:11:40,310 --> 00:11:41,259 the sweat hogs. 182 00:11:41,260 --> 00:11:44,640 And I'm here in the vice principal's office because I want to tell you that 183 00:11:44,640 --> 00:11:47,980 have to treat the sweat hogs a little differently because you must understand 184 00:11:47,980 --> 00:11:49,460 that they have special problems. 185 00:11:54,020 --> 00:11:56,260 Special problems, my big toe, Connor. 186 00:11:58,220 --> 00:12:01,640 In the vice principal business, everybody gets treated the same. 187 00:12:01,640 --> 00:12:05,420 treated as an equal. Now get out of my office and don't dare ask for a raise. 188 00:12:05,780 --> 00:12:08,800 I get the picture. I get it. 189 00:12:10,109 --> 00:12:11,109 Didn't you like my aunt? 190 00:12:11,530 --> 00:12:12,630 I loved him. 191 00:12:13,050 --> 00:12:14,150 I hated him. 192 00:12:20,550 --> 00:12:21,550 How's it going, Carter? 193 00:12:22,770 --> 00:12:24,430 Smooth. Under control. 194 00:12:24,730 --> 00:12:25,730 Just give it time, Carter. 195 00:12:25,810 --> 00:12:27,050 That's what General Custer said. 196 00:12:43,470 --> 00:12:44,690 What is going on here? 197 00:12:44,930 --> 00:12:46,110 We got your presents. 198 00:12:47,550 --> 00:12:49,350 A matching set of dummies. 199 00:12:50,750 --> 00:12:54,110 It was the strangest thing, Mr. Carter. 200 00:12:54,430 --> 00:12:59,790 We were all just sitting around when suddenly Carvelli says, I think I'd like 201 00:12:59,790 --> 00:13:00,810 tie myself up. 202 00:13:02,630 --> 00:13:06,970 That's right, Mr. Carter. And then Murray said, I think I'd like to tie 203 00:13:06,970 --> 00:13:07,970 up, too. 204 00:13:15,920 --> 00:13:18,920 and I want you guys to meet me in the vice principal's office in five minutes. 205 00:13:30,740 --> 00:13:37,520 So this is what the new vice principal's office 206 00:13:37,520 --> 00:13:42,280 looks like. This is our very nice layout you got here. Very nice. Well, I, for 207 00:13:42,280 --> 00:13:43,400 one, am very impressed. 208 00:13:47,160 --> 00:13:51,440 Why, to get an office like this, I too might step on some of the little people. 209 00:13:54,420 --> 00:13:56,280 Why did you guys pull a cheap trick like that? 210 00:13:56,680 --> 00:13:59,080 Come on, Mr. Carter, it was only Carvelli and Murray. 211 00:13:59,900 --> 00:14:03,620 Come on, Mr. Carter, it's not like we tied up real people. 212 00:14:05,060 --> 00:14:06,060 Well, 213 00:14:06,400 --> 00:14:07,840 you guys broke the rules of the school. 214 00:14:09,200 --> 00:14:10,620 And you've got to suffer the consequences. 215 00:14:15,660 --> 00:14:16,800 These are detention clips. 216 00:14:17,140 --> 00:14:18,900 I'm giving you detention for one week. 217 00:14:27,400 --> 00:14:34,020 I get it, I get it. Your 218 00:14:34,020 --> 00:14:36,560 joke is much funnier than our joke. 219 00:14:38,960 --> 00:14:39,960 Sure, sure. 220 00:14:40,060 --> 00:14:41,860 I get it, Mr. Carter. Here you go. 221 00:14:43,920 --> 00:14:45,000 No joke, Epstein. 222 00:14:45,480 --> 00:14:48,620 Scotch take this back together and report to the detention hall after your 223 00:14:48,620 --> 00:14:49,620 period. 224 00:14:50,480 --> 00:14:51,480 Are you for real? 225 00:14:52,880 --> 00:14:53,940 Hey, Mr. Carter, look. 226 00:14:54,820 --> 00:14:57,220 I get that all of a sudden you ain't one of us anymore. 227 00:14:57,820 --> 00:14:58,820 You're one of them. 228 00:14:59,260 --> 00:15:02,240 I never thought you'd turn into a them, Mr. Carter. 229 00:15:04,280 --> 00:15:06,100 Hey, wow, man. You're deserting us. 230 00:15:06,440 --> 00:15:10,540 Guys, I'm not deserting you at all. I just have to do my job as vice 231 00:15:10,820 --> 00:15:12,920 Why, you're dropping out on us, Mr. Carter. 232 00:15:13,440 --> 00:15:17,610 Look. I'm not doing anything of the kind. I'm going to be here whenever you 233 00:15:17,610 --> 00:15:20,870 me. Well, what happens if we ain't going to be here when you need us? 234 00:15:21,370 --> 00:15:24,150 That's right. You want to drop out on us? Well, we can drop out on you, too. 235 00:15:24,190 --> 00:15:26,230 That's right. I'm going to tell you something. I was thinking of quitting 236 00:15:26,230 --> 00:15:29,770 anyhow. And as a matter of fact, I was thinking about dropping out three years 237 00:15:29,770 --> 00:15:30,770 ago. 238 00:15:33,470 --> 00:15:35,730 I guess I was, too. There it is. 239 00:15:36,410 --> 00:15:38,210 All this is happening because I gave you detention. 240 00:15:38,680 --> 00:15:41,580 That ain't the reason, Mr. Katya. We ain't tripping over that, man. The thing 241 00:15:41,580 --> 00:15:44,940 that if we used to get in trouble or something like that before, you used to 242 00:15:44,940 --> 00:15:46,200 cover for us with Mr. Woodman. 243 00:15:46,780 --> 00:15:48,760 But now, you are Mr. Woodman. 244 00:15:50,660 --> 00:15:52,160 So you're going to drop out of school, huh? 245 00:15:53,160 --> 00:15:54,620 What are you going to do? Where are you going to go? 246 00:15:54,840 --> 00:15:56,840 Don't worry about it. We can all find jobs. 247 00:15:57,100 --> 00:15:58,100 What kind of jobs? 248 00:15:58,420 --> 00:16:00,380 We can get good jobs for big bucks. 249 00:16:01,180 --> 00:16:02,019 That's right. 250 00:16:02,020 --> 00:16:03,260 That's right. You tell him, Freddy. 251 00:16:05,780 --> 00:16:10,230 Well, um... Okay, well... Personally, I don't got no job right now. But I 252 00:16:10,230 --> 00:16:14,130 guarantee you this much, man. I'm going to be rich and famous in three years. 253 00:16:14,590 --> 00:16:17,690 What a coincidence. Just the same amount of time it took you to pass geometry. 254 00:16:20,530 --> 00:16:21,530 Look, 255 00:16:23,030 --> 00:16:26,190 guys, if you want to do anything with your life, you've got to get a high 256 00:16:26,190 --> 00:16:30,430 diploma. And the only place you can get that is right here. Oh, great. We'll be 257 00:16:30,430 --> 00:16:31,650 by this afternoon to pick it up. 258 00:16:32,710 --> 00:16:34,230 It's not that simple, Epstein. 259 00:16:34,690 --> 00:16:35,690 You've got to earn it. 260 00:16:36,270 --> 00:16:37,330 I knew there was a catch. 261 00:16:38,790 --> 00:16:41,510 Look, you know, I can make some big speech, but I'm going to just tell you 262 00:16:41,510 --> 00:16:42,510 truth, the way it is. 263 00:16:42,730 --> 00:16:44,810 You've got to stay in school, and that's all there is to it. 264 00:16:45,010 --> 00:16:47,070 Well, we all quit in school, and that's all there is to that. 265 00:16:47,350 --> 00:16:48,810 That's right. That's all there is to that. 266 00:16:50,190 --> 00:16:51,790 I guess that's all there is to that. 267 00:16:53,350 --> 00:16:57,750 Look, guys, I'm the vice principal now. If you guys do something wrong, I've got 268 00:16:57,750 --> 00:16:58,750 to reprimand you. 269 00:16:59,050 --> 00:17:01,050 But also, as vice principal, I can help you. 270 00:17:01,410 --> 00:17:04,010 Like, if you need some work experience, I can help you get that experience. 271 00:17:04,329 --> 00:17:06,810 Oh, wow, Mr. Cathy. Now, you're going to tell me... You're telling us that you 272 00:17:06,810 --> 00:17:08,190 can go out and get us jobs, man? 273 00:17:08,410 --> 00:17:11,550 No, no, I can't get you jobs on the outside, Freddy. That's not what I said. 274 00:17:11,550 --> 00:17:13,450 there are jobs right here in school that have to be done. 275 00:17:13,790 --> 00:17:15,589 Yeah, sure, sure. Like what? 276 00:17:16,210 --> 00:17:18,130 Like what? This doesn't... You work in the cafeteria. 277 00:17:18,630 --> 00:17:19,630 What can we do there? 278 00:17:19,750 --> 00:17:22,010 A lot of things. You can clean up. You can serve lunch to the kids. 279 00:17:22,250 --> 00:17:24,369 Great. And after lunch, we get to scrape it off the cook. 280 00:17:26,190 --> 00:17:28,750 If you don't like the cafeteria, you can work in the school store. 281 00:17:29,200 --> 00:17:30,940 There's visual aids. You can run the projector. 282 00:17:31,180 --> 00:17:32,300 And what do you get for that? 283 00:17:32,640 --> 00:17:33,680 You get credit, Arnold. 284 00:17:34,100 --> 00:17:35,820 It counts like going to a regular class. 285 00:17:37,300 --> 00:17:40,240 Hey, uh... Hey, what do you say, you guys? 286 00:17:41,820 --> 00:17:43,760 A class where there's no tests? 287 00:17:44,480 --> 00:17:45,660 No homework? 288 00:17:46,060 --> 00:17:47,700 No teachers? No offense. 289 00:17:50,000 --> 00:17:53,120 No offense taken, Arnold. You learn what it's like to have a business. 290 00:17:53,320 --> 00:17:54,960 You deal with customers. You take inventory. 291 00:17:55,600 --> 00:17:57,900 And most important of all, you get that diploma. 292 00:17:59,470 --> 00:18:00,470 What do you say? 293 00:18:08,870 --> 00:18:10,150 We'll stay if there's no detention. 294 00:18:12,930 --> 00:18:13,930 Three days' detention. 295 00:18:19,970 --> 00:18:21,010 One day, firm. 296 00:18:22,550 --> 00:18:24,010 Two days, that's my final offer. 297 00:18:25,150 --> 00:18:26,450 You got yourself a deal. 298 00:18:51,590 --> 00:18:54,210 odds in my school store. It's fair enough I have one as vice principal. 299 00:18:54,710 --> 00:18:57,390 Well, perhaps you'd like to speak to the head of our complaint department. 300 00:19:02,950 --> 00:19:04,630 So, what's the problem? 301 00:19:05,030 --> 00:19:08,590 The problem is I think I'm losing my mind. 302 00:19:10,250 --> 00:19:13,410 Sorry, we don't handle small appliances. 303 00:19:26,640 --> 00:19:27,640 Punching Judy. 304 00:19:31,340 --> 00:19:32,340 Hey, 305 00:19:33,540 --> 00:19:34,800 Murray, Murray, once is enough. 306 00:19:35,760 --> 00:19:39,320 You guys got a nice little setup here. It's cute, you know, little bells, but 307 00:19:39,320 --> 00:19:42,180 what you need is something you can make a little money on, you know, a little 308 00:19:42,180 --> 00:19:44,300 Christmas club money, you know? Yeah, like what? 309 00:19:45,560 --> 00:19:50,040 Just so happens I got the most expensive line of auto parts in all of Brooklyn. 310 00:19:50,640 --> 00:19:54,060 If I don't have it, just show me where it's parked. 311 00:19:57,320 --> 00:20:01,040 We have no intention of... Right. We have no intention of letting you down. 312 00:20:01,060 --> 00:20:02,180 We'll see you on your offer, right? 313 00:20:02,700 --> 00:20:05,640 Oh, he said we'd like to start with some mag wheels. Beautiful. 314 00:20:06,100 --> 00:20:08,240 Right. The racing car type. You got those? 315 00:20:08,520 --> 00:20:10,460 The round ones. Yeah, the oval. Right. Okay. 316 00:20:10,980 --> 00:20:13,140 Could they be steel belted? Hey, no problem. 317 00:20:13,360 --> 00:20:16,220 I know you can do it. And we want them in raised white lettering. You got that? 318 00:20:16,400 --> 00:20:19,240 Beautiful choice. Okay. There's one more thing, though. One more. 319 00:20:19,460 --> 00:20:21,620 We want you to get them off a moving car. 320 00:20:43,240 --> 00:20:45,660 Epstein's my name. Visual AIDS is my game. 321 00:20:46,980 --> 00:20:49,240 Oh, sure, sure. Check it out. Check it out. 322 00:20:50,160 --> 00:20:53,040 Hey, hey, don't monkey with it. Don't monkey with it. It took me hours to 323 00:20:53,040 --> 00:20:54,040 how to use this machine. 324 00:20:54,180 --> 00:20:55,620 Oh, come on, man. Can you really work that thing? 325 00:20:55,820 --> 00:21:00,820 Oh, sure. Sure, I can. I just ran this film over here for biology class. 326 00:21:01,140 --> 00:21:01,919 Which one is it? 327 00:21:01,920 --> 00:21:03,060 This one right over here. 328 00:21:07,160 --> 00:21:09,540 See what you started trying to... Monkeys. 329 00:21:09,980 --> 00:21:11,520 The school's being run by monkeys. 330 00:21:12,190 --> 00:21:13,310 All right, what's going on here? 331 00:21:13,890 --> 00:21:16,470 What do you mean, what's going on here? I'm showing a film. Can't you see? 332 00:21:19,550 --> 00:21:20,550 Look at this. 333 00:21:21,350 --> 00:21:22,350 Look. 334 00:21:23,550 --> 00:21:24,550 Come here. 335 00:21:27,350 --> 00:21:29,750 Look what your little creepy crawlies are doing. 336 00:21:31,070 --> 00:21:32,070 Look at that store. 337 00:21:32,410 --> 00:21:33,410 This projector. 338 00:21:33,710 --> 00:21:35,010 They're destroying school property. 339 00:21:35,470 --> 00:21:38,830 You gave them these jobs, Connor. This is your responsibility. I want this 340 00:21:54,960 --> 00:21:57,200 100 % right. You guys are destroying a school property. 341 00:21:57,740 --> 00:22:01,660 Come on, Mr. Codd. I can roll this film up blindfolded. Yeah, Mr. Codd, we'll 342 00:22:01,660 --> 00:22:04,940 take care of that mess. We'll clean it up. Look, that's not the point. 343 00:22:05,180 --> 00:22:07,080 You know it. Hey, come on, Mr. Codd. 344 00:22:07,280 --> 00:22:09,340 It's not like this is Gone with the Wind. 345 00:22:10,860 --> 00:22:12,620 It's just some crummy nature film. 346 00:22:13,100 --> 00:22:15,320 The Armadillo, nature's little tank. 347 00:22:17,440 --> 00:22:20,780 All right, I want you to clean everything up inside the store. I want 348 00:22:20,780 --> 00:22:23,360 clean the projector and the film up, and I want you all to meet me in my office 349 00:22:23,360 --> 00:22:24,360 in five minutes. 350 00:22:24,430 --> 00:22:25,430 Your office? 351 00:22:25,630 --> 00:22:26,790 Yeah, yeah, you know. 352 00:22:27,370 --> 00:22:30,210 His Highness the Vice Principal's office, right? 353 00:22:30,930 --> 00:22:35,250 Oh, boy, Mr. Carter, you really have gone over to the other side. 354 00:22:35,970 --> 00:22:38,070 It's a sad day in Brooklyn. 355 00:22:41,230 --> 00:22:42,230 Hey, 356 00:22:49,570 --> 00:22:50,950 guys, Mr. Carter, how's it going? 357 00:22:51,510 --> 00:22:52,650 Hiya, Vinnie, where you been? 358 00:22:53,210 --> 00:22:54,210 I don't, Vinnie. 359 00:22:54,470 --> 00:22:55,470 Check it out. 360 00:22:57,170 --> 00:22:58,410 You dig my little threads, huh? 361 00:23:01,110 --> 00:23:02,970 Where'd you get the money to buy those new clothes, Vinnie? 362 00:23:03,970 --> 00:23:04,970 I got a job. 363 00:23:05,370 --> 00:23:06,370 You got a job? 364 00:23:06,690 --> 00:23:07,690 Yeah. 365 00:23:07,770 --> 00:23:09,750 Look, man, I quit school. I'm through with it now. 366 00:23:10,210 --> 00:23:12,150 I got me a good job in a county hospital. 367 00:23:13,150 --> 00:23:15,050 You don't say. Vinnie, congratulations. 368 00:23:15,870 --> 00:23:17,770 Hey, Vinnie, man, how'd you get a job in a hospital? 369 00:23:18,490 --> 00:23:20,270 You got experience in doctor stuff? 370 00:23:21,790 --> 00:23:23,630 I just walked in. I got this terrific job. 371 00:23:23,950 --> 00:23:26,750 Vinnie, what kind of job do you get by just walking in and asking for it? 372 00:23:26,950 --> 00:23:29,090 Do you mean you didn't have to play stower? 373 00:23:31,330 --> 00:23:32,470 What are you talking about? 374 00:23:32,730 --> 00:23:35,470 You mean to tell me you didn't have to wheel around a projector for a year? 375 00:23:37,110 --> 00:23:39,750 Vinnie, this job, is there any room for advancement? 376 00:23:40,230 --> 00:23:41,310 What kind of money are you making? 377 00:23:41,550 --> 00:23:42,630 Money, check this out. 378 00:23:43,350 --> 00:23:45,350 All right, 47 big ones. 379 00:23:51,280 --> 00:23:52,520 That's almost a million dollars. 380 00:23:54,660 --> 00:23:56,140 Gee, how do you like that? 381 00:23:56,700 --> 00:23:58,880 We get credit and Vinnie gets cash. 382 00:24:00,780 --> 00:24:03,960 Vinnie, you still didn't tell us what kind of job you got. Oh, he's on a 383 00:24:03,960 --> 00:24:05,220 Come on, take you guys out for pizza. 384 00:24:06,740 --> 00:24:08,600 Yeah, I don't got to take this negativity. 385 00:24:09,560 --> 00:24:12,260 From now on, you can consider me out to lunch. 386 00:24:13,120 --> 00:24:14,120 Permanently. 387 00:24:15,340 --> 00:24:16,340 Yeah, me too. 388 00:24:16,680 --> 00:24:17,680 Come on, Horchette. 389 00:24:18,760 --> 00:24:20,660 I guess I'll be seeing you, Mr. Carter. 390 00:24:21,300 --> 00:24:24,620 Wait a minute. You guys are making a big mistake here. You just say goodbye to 391 00:24:24,620 --> 00:24:25,620 my lucky chair. 392 00:24:32,200 --> 00:24:33,200 Thanks. 393 00:24:36,860 --> 00:24:37,860 Welcome back. 394 00:24:50,670 --> 00:24:53,550 Your dreams were your ticket out. 395 00:24:54,430 --> 00:25:00,330 Welcome back to that same old place that you laughed about. 396 00:25:01,230 --> 00:25:04,830 Well, the names have all changed since you hung around. 397 00:25:05,550 --> 00:25:09,330 But those dreams have remained and they've turned around. 398 00:25:10,530 --> 00:25:12,530 Who'd have thought they'd lead ya? 399 00:25:12,730 --> 00:25:18,030 Who'd have thought they'd lead ya? Back here where we need ya. Back here where 400 00:25:18,030 --> 00:25:19,030 we need ya. 401 00:25:19,390 --> 00:25:24,050 We tease him a lot because we got him on the spot. Welcome back. 402 00:25:24,770 --> 00:25:28,490 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 403 00:25:29,070 --> 00:25:32,690 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 404 00:25:33,830 --> 00:25:37,010 We always could spot a friend. 405 00:25:37,990 --> 00:25:39,290 Welcome back. 31531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.