All language subtitles for Welcome Back Kotter s04e01 The Drop-Ins 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,810 --> 00:00:21,810
Oh, my.
2
00:00:23,450 --> 00:00:26,130
What a sea of bright and shiny faces.
3
00:00:28,030 --> 00:00:30,510
Oh, come on. Coming back to school isn't
so bad.
4
00:00:31,390 --> 00:00:33,030
We can all use the sleep.
5
00:00:34,450 --> 00:00:35,450
Man,
6
00:00:35,950 --> 00:00:37,530
you know what I hate about the first day
of school?
7
00:00:37,770 --> 00:00:40,590
What? It's too far away from the last
day of school.
8
00:00:42,210 --> 00:00:43,810
I love the first day of school.
9
00:00:44,130 --> 00:00:46,650
It's the only day I don't gotta lie
about what I did yesterday.
10
00:00:48,110 --> 00:00:49,370
Hey, where's Vinny?
11
00:00:49,870 --> 00:00:52,550
I don't know, Ronald. I really haven't
seen him in about a week.
12
00:00:52,930 --> 00:00:54,830
Don't worry, man. Vinny, he's going to
be here.
13
00:00:55,290 --> 00:00:57,490
Sometimes he just likes to straggle in a
month or two late.
14
00:00:59,510 --> 00:01:02,150
You know, Ronald, the old school still
looks the same, don't it?
15
00:01:02,410 --> 00:01:05,230
Yeah, just like they tore it down but
forgot to haul it away.
16
00:01:07,210 --> 00:01:09,510
Gee, it even smells the same. Yeah,
17
00:01:10,690 --> 00:01:13,350
well, that's either Epstein's old locker
or Mr.
18
00:01:13,590 --> 00:01:14,590
Cocktail's old joke.
19
00:01:27,120 --> 00:01:29,100
Good morning, Mr. Cotter. Have a nice
summer vacation?
20
00:01:30,160 --> 00:01:31,600
Oh, hello, Mr. Washington.
21
00:01:32,940 --> 00:01:33,940
Hi there.
22
00:01:36,760 --> 00:01:41,180
Listen, I'm ready for a great school
year. Oh, that makes me feel so great,
23
00:01:41,280 --> 00:01:44,060
Washington. Now, why don't you just have
a seat right over there, right? Yes,
24
00:01:44,060 --> 00:01:46,660
sir. Yes, sir. Okay. Our lesson for
today... Will you shut up?
25
00:02:00,110 --> 00:02:01,470
Welcome back.
26
00:02:02,510 --> 00:02:05,650
Your dreams were your ticket out.
27
00:02:06,650 --> 00:02:12,550
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
28
00:02:13,390 --> 00:02:16,990
Well, the names have all changed since
you hung around.
29
00:02:17,690 --> 00:02:21,550
But those dreams have remained and
they've turned around.
30
00:02:22,610 --> 00:02:27,430
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
31
00:02:27,430 --> 00:02:29,590
where we need ya. Back here.
32
00:02:34,959 --> 00:02:36,440
Welcome back.
33
00:02:37,060 --> 00:02:40,720
Welcome back. Welcome back.
34
00:02:41,300 --> 00:02:47,580
Welcome back. Welcome back. Yeah, we
tease him a lot because we got him on
35
00:02:47,580 --> 00:02:49,260
spot. Welcome back.
36
00:02:50,060 --> 00:02:51,100
Welcome back.
37
00:03:02,830 --> 00:03:04,930
Hey, Mr. Carter, are you glad to be back
in school?
38
00:03:05,350 --> 00:03:08,450
Arnold, this is the second most painful
day in a schoolteacher's life.
39
00:03:08,650 --> 00:03:09,650
What's the first?
40
00:03:10,170 --> 00:03:11,170
Payday.
41
00:03:13,690 --> 00:03:16,430
Come on, sit down, everybody. Let's go.
Go, go. Move it, move it, move it.
42
00:03:16,850 --> 00:03:19,610
I have a very important announcement to
make.
43
00:03:20,130 --> 00:03:21,750
You're in my chair, missy.
44
00:03:23,110 --> 00:03:24,470
Relax, Epstein. What's the difference?
45
00:03:24,770 --> 00:03:25,770
What's the difference?
46
00:03:26,070 --> 00:03:27,590
This is the chair where I flunked math.
47
00:03:30,050 --> 00:03:31,710
This is the chair where I flunked
history.
48
00:03:33,520 --> 00:03:35,240
This is the chair where I flunked
biology.
49
00:03:36,560 --> 00:03:38,940
So? So, it's my lucky chair.
50
00:03:41,840 --> 00:03:45,180
Miss, if you're not terribly attached to
this chair, would you mind sitting
51
00:03:45,180 --> 00:03:48,460
somewhere else? As you can see, this
young man is slightly disturbed.
52
00:03:50,500 --> 00:03:54,220
Sit down, Epstein. Sit down. Sit down.
You got your chair. You feel okay?
53
00:03:54,720 --> 00:03:55,940
Ah, that's much better.
54
00:03:56,200 --> 00:03:58,280
Can I continue? Oh, please do. Please
do.
55
00:03:59,580 --> 00:04:02,720
Now, as I said, I have an announcement
to make.
56
00:04:03,360 --> 00:04:04,820
announcement, you never finished the
last one.
57
00:04:05,880 --> 00:04:09,440
This is the last one. All right,
everybody, Mr. Cocktail's gonna make his
58
00:04:09,440 --> 00:04:10,440
announcement.
59
00:04:12,240 --> 00:04:16,899
Thank you, Freddie Washington and the
Buchanan Brass.
60
00:04:18,200 --> 00:04:19,200
Now, can I continue?
61
00:04:19,720 --> 00:04:20,720
Certainly.
62
00:04:21,279 --> 00:04:24,240
I'd like to say that the worst things in
life are listening to my announcements.
63
00:04:26,320 --> 00:04:28,240
And here come two of them now.
64
00:04:30,560 --> 00:04:32,700
Marion Carvelli, what are you guys doing
here?
65
00:04:33,130 --> 00:04:35,690
They cleaning out your cages over at
your school? Yeah.
66
00:04:37,570 --> 00:04:40,530
How about that? A joke from the human
Brillo pad.
67
00:04:41,910 --> 00:04:44,670
He said he got a joke from a human
Brillo pad.
68
00:04:46,910 --> 00:04:50,170
All right, what are you guys doing here?
Yeah, you see, we got transferred. It's
69
00:04:50,170 --> 00:04:51,270
all in there. Oh, Mr.
70
00:04:51,470 --> 00:04:54,610
Cotter, I'm sorry, I'm late. You see, I
had to have my aunt throw some stuff out
71
00:04:54,610 --> 00:04:55,349
of the apartment.
72
00:04:55,350 --> 00:04:57,050
Two chairs and my uncle.
73
00:04:58,810 --> 00:05:02,310
He said he's talking about two chairs. I
heard what he said, Murray.
74
00:05:03,270 --> 00:05:05,490
All right, Carveli, why don't you and
your echo find a seat?
75
00:05:05,770 --> 00:05:06,770
Sure.
76
00:05:07,570 --> 00:05:09,590
So what are they doing here, Mr. Carter?
77
00:05:09,890 --> 00:05:12,550
Well, it looks like they moved into the
Buchanan School District.
78
00:05:12,890 --> 00:05:14,250
So, why'd you move?
79
00:05:18,030 --> 00:05:21,890
Mijolantis? Oh, no!
80
00:05:23,350 --> 00:05:28,310
It just so happens, Arnold, that the
city tore down the building where I
81
00:05:28,910 --> 00:05:30,770
Now, ain't that just like the city?
82
00:05:31,370 --> 00:05:34,860
It's hit on the perfect... good
building, and they leave you standing.
83
00:05:37,680 --> 00:05:41,380
And you think I got to sit here and get
insulted by you, Washington?
84
00:05:41,640 --> 00:05:44,980
Yeah. You think you got to sit there and
get insulted by you, Washington?
85
00:05:45,740 --> 00:05:46,800
All right, all right, look.
86
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
That's enough.
87
00:05:49,340 --> 00:05:52,080
That is enough. You understand,
Carvelli? Yeah, you want to know what I
88
00:05:52,080 --> 00:05:55,420
understand? Anytime any two of you guys,
I'll take all three outside and
89
00:05:55,420 --> 00:06:00,400
personally switch your noses. Yeah,
Carvelli said you'll put your nose on
90
00:06:00,400 --> 00:06:02,180
and your nose...
91
00:06:08,520 --> 00:06:09,360
I have
92
00:06:09,360 --> 00:06:17,460
an
93
00:06:17,460 --> 00:06:20,000
announcement to make. Is this
announcement going to be good news?
94
00:06:21,460 --> 00:06:22,560
Yes and no.
95
00:06:22,780 --> 00:06:25,180
Oh, wow, man. Then you better give us
the bad news first.
96
00:06:35,590 --> 00:06:36,670
Boy, that was fast.
97
00:06:39,370 --> 00:06:40,850
May I have your attention, please?
98
00:06:41,230 --> 00:06:42,230
No.
99
00:06:43,530 --> 00:06:44,530
Thank you.
100
00:06:45,410 --> 00:06:47,010
I would like to make an announcement.
101
00:06:48,970 --> 00:06:51,950
When I started teaching here, we had 73
teachers.
102
00:06:53,090 --> 00:06:56,270
By the second year, 23 of them left to
go into other occupations.
103
00:07:08,780 --> 00:07:10,560
you have to get the age of the bus
driver.
104
00:07:15,040 --> 00:07:17,080
This is not a riddle, Arnold.
105
00:07:17,980 --> 00:07:20,540
This is an announcement. You are a
riddle.
106
00:07:25,040 --> 00:07:29,520
The announcement is that I am the new
principal of Buchanan High School.
107
00:07:30,360 --> 00:07:36,080
What happened to Principal Lazarus? He
got an easier job.
108
00:07:36,560 --> 00:07:38,040
Warden at a high -security prison.
109
00:07:40,320 --> 00:07:41,660
Principal Lazarus retired.
110
00:07:42,280 --> 00:07:46,780
The school board, in its infinite
wisdom, selected the most talented, the
111
00:07:46,780 --> 00:07:48,900
capable, and the most able man for the
job.
112
00:07:49,260 --> 00:07:50,440
Oh, so where is he?
113
00:07:52,340 --> 00:07:55,420
I'm going around making this
announcement to all the classes, Carter,
114
00:07:55,420 --> 00:07:56,560
thought I'd start at the bottom.
115
00:07:59,240 --> 00:08:00,260
Oh, Mr.
116
00:08:00,860 --> 00:08:01,860
Woodman.
117
00:08:02,040 --> 00:08:05,100
Let me be the first one to congratulate
you.
118
00:08:05,840 --> 00:08:09,040
And I'm happy to see that success is not
going to your head.
119
00:08:09,340 --> 00:08:12,120
Thank you. In fact, I don't see it in
any part of your body.
120
00:08:13,120 --> 00:08:19,980
I would also like to
121
00:08:19,980 --> 00:08:21,180
announce... No, no, no.
122
00:08:21,420 --> 00:08:22,420
Don't do it.
123
00:08:22,460 --> 00:08:24,700
You want to tell them that you're the
new vice principal?
124
00:08:27,240 --> 00:08:29,960
You did it. You had to come in here and
do it. You had to come in here and blow
125
00:08:29,960 --> 00:08:30,859
my whole surprise.
126
00:08:30,860 --> 00:08:32,559
Wow, Mr. Tatum, is that true?
127
00:08:33,919 --> 00:08:34,919
You're the new VP.
128
00:08:35,039 --> 00:08:36,039
Yeah.
129
00:08:36,460 --> 00:08:39,120
announce what I was going to make, but
I'm also going to be teaching this class
130
00:08:39,120 --> 00:08:40,120
and a few others.
131
00:08:40,480 --> 00:08:44,560
Well, congratulations to you. You're the
first one of us to make it.
132
00:08:47,040 --> 00:08:50,420
Yeah, yeah, yeah. A Mazel Tov on your
face.
133
00:08:51,600 --> 00:08:53,660
This is great. Really, really great.
134
00:08:54,480 --> 00:08:58,460
What's so great about it? I'm happy, Mr.
Woodman. You remember the way you were
135
00:08:58,460 --> 00:09:00,140
when you were named poster boy for
Poison Oak?
136
00:09:06,280 --> 00:09:08,920
you punks are delighted because you
think you have a friend in high places.
137
00:09:09,120 --> 00:09:14,600
I never said that. I didn't say that. I
said it.
138
00:09:14,860 --> 00:09:15,860
Said what?
139
00:09:17,240 --> 00:09:21,000
Now that your partner in crime is the
vice principal, you think you can get
140
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
with anything you want?
141
00:09:22,780 --> 00:09:24,900
The possibilities are mind -boggling.
142
00:09:44,680 --> 00:09:47,700
This is going to look just like home
just as soon as I put up a few more
143
00:09:47,700 --> 00:09:48,700
pictures.
144
00:09:48,820 --> 00:09:50,120
As if I don't run out of nails.
145
00:09:51,240 --> 00:09:52,240
Or thumbs.
146
00:09:55,420 --> 00:09:56,420
Ha!
147
00:09:56,780 --> 00:09:59,260
Well, they gave you Woodman's old job
and his old face.
148
00:10:03,560 --> 00:10:04,700
Julie, what am I going to do?
149
00:10:05,120 --> 00:10:06,460
I'm a teacher, not an administrator.
150
00:10:07,160 --> 00:10:09,960
I've been on this job for less than a
day and I think I'm in over my head
151
00:10:09,960 --> 00:10:11,860
already. You want to talk about it,
honey?
152
00:10:12,440 --> 00:10:13,600
No. Okay.
153
00:10:17,230 --> 00:10:19,650
First of all, my secretary, Ms.
Scherbeck, doesn't show up today.
154
00:10:20,150 --> 00:10:21,990
So I have no one to schedule my
appointments.
155
00:10:22,310 --> 00:10:25,650
Consequently, the president of the PTA
and the Roto -Rooter man show up at the
156
00:10:25,650 --> 00:10:26,650
same time.
157
00:10:28,170 --> 00:10:31,250
She would try to talk to a man about the
morality of our youth in front of
158
00:10:31,250 --> 00:10:33,090
another man standing there with a
dripping plunger.
159
00:10:35,210 --> 00:10:36,990
I'm glad you didn't want to talk about
it.
160
00:10:37,450 --> 00:10:42,750
On top of all that, Woodman waltzes into
my class.
161
00:10:43,360 --> 00:10:46,440
blurts out that I'm vice -principal
before I have a chance to tell anybody,
162
00:10:46,440 --> 00:10:49,520
then Epstein goes running around the
school like Paul Revere yelling,
163
00:10:49,520 --> 00:10:50,119
the VP!
164
00:10:50,120 --> 00:10:51,120
Cotter's the VP!
165
00:10:52,900 --> 00:10:53,940
It's not funny, Julie.
166
00:10:54,300 --> 00:10:55,300
Come on.
167
00:10:55,800 --> 00:10:57,440
Where's the old Cotter sense of humor?
168
00:10:58,140 --> 00:11:00,820
I'm going to need more than my old sense
of humor to solve this problem.
169
00:11:01,260 --> 00:11:05,180
Well, Gabe, I can solve one of your
problems right now. I'm here already. I
170
00:11:05,180 --> 00:11:08,780
might as well just stay for the rest of
the day and sub for Ms. Sherbeck. I can
171
00:11:08,780 --> 00:11:11,240
just call the sitter and have her stay
with the twins the rest of the day,
172
00:11:11,790 --> 00:11:13,570
Oh, thanks a lot, honey. That's going to
really help.
173
00:11:14,670 --> 00:11:16,130
But what am I going to do about the
sweat hogs?
174
00:11:16,710 --> 00:11:18,470
I could get the sitter to stay with
them, too.
175
00:11:21,330 --> 00:11:22,330
I'm serious.
176
00:11:23,510 --> 00:11:25,870
Now that I'm vice principal, they think
they're going to get away with murder.
177
00:11:26,130 --> 00:11:28,770
That is something you're going to have
to deal with when the time comes.
178
00:11:29,430 --> 00:11:30,890
I feel like I'm two different people.
179
00:11:31,330 --> 00:11:34,450
I'm Mr. Cotter, their old friend, and
I'm also Mr. Cotter, their new enemy.
180
00:11:36,410 --> 00:11:40,310
Excuse me, Mr. Cotter, your vice
principalship. I am Mr. Cotter, the
181
00:11:40,310 --> 00:11:41,259
the sweat hogs.
182
00:11:41,260 --> 00:11:44,640
And I'm here in the vice principal's
office because I want to tell you that
183
00:11:44,640 --> 00:11:47,980
have to treat the sweat hogs a little
differently because you must understand
184
00:11:47,980 --> 00:11:49,460
that they have special problems.
185
00:11:54,020 --> 00:11:56,260
Special problems, my big toe, Connor.
186
00:11:58,220 --> 00:12:01,640
In the vice principal business,
everybody gets treated the same.
187
00:12:01,640 --> 00:12:05,420
treated as an equal. Now get out of my
office and don't dare ask for a raise.
188
00:12:05,780 --> 00:12:08,800
I get the picture. I get it.
189
00:12:10,109 --> 00:12:11,109
Didn't you like my aunt?
190
00:12:11,530 --> 00:12:12,630
I loved him.
191
00:12:13,050 --> 00:12:14,150
I hated him.
192
00:12:20,550 --> 00:12:21,550
How's it going, Carter?
193
00:12:22,770 --> 00:12:24,430
Smooth. Under control.
194
00:12:24,730 --> 00:12:25,730
Just give it time, Carter.
195
00:12:25,810 --> 00:12:27,050
That's what General Custer said.
196
00:12:43,470 --> 00:12:44,690
What is going on here?
197
00:12:44,930 --> 00:12:46,110
We got your presents.
198
00:12:47,550 --> 00:12:49,350
A matching set of dummies.
199
00:12:50,750 --> 00:12:54,110
It was the strangest thing, Mr. Carter.
200
00:12:54,430 --> 00:12:59,790
We were all just sitting around when
suddenly Carvelli says, I think I'd like
201
00:12:59,790 --> 00:13:00,810
tie myself up.
202
00:13:02,630 --> 00:13:06,970
That's right, Mr. Carter. And then
Murray said, I think I'd like to tie
203
00:13:06,970 --> 00:13:07,970
up, too.
204
00:13:15,920 --> 00:13:18,920
and I want you guys to meet me in the
vice principal's office in five minutes.
205
00:13:30,740 --> 00:13:37,520
So this is what the new vice principal's
office
206
00:13:37,520 --> 00:13:42,280
looks like. This is our very nice layout
you got here. Very nice. Well, I, for
207
00:13:42,280 --> 00:13:43,400
one, am very impressed.
208
00:13:47,160 --> 00:13:51,440
Why, to get an office like this, I too
might step on some of the little people.
209
00:13:54,420 --> 00:13:56,280
Why did you guys pull a cheap trick like
that?
210
00:13:56,680 --> 00:13:59,080
Come on, Mr. Carter, it was only
Carvelli and Murray.
211
00:13:59,900 --> 00:14:03,620
Come on, Mr. Carter, it's not like we
tied up real people.
212
00:14:05,060 --> 00:14:06,060
Well,
213
00:14:06,400 --> 00:14:07,840
you guys broke the rules of the school.
214
00:14:09,200 --> 00:14:10,620
And you've got to suffer the
consequences.
215
00:14:15,660 --> 00:14:16,800
These are detention clips.
216
00:14:17,140 --> 00:14:18,900
I'm giving you detention for one week.
217
00:14:27,400 --> 00:14:34,020
I get it, I get it. Your
218
00:14:34,020 --> 00:14:36,560
joke is much funnier than our joke.
219
00:14:38,960 --> 00:14:39,960
Sure, sure.
220
00:14:40,060 --> 00:14:41,860
I get it, Mr. Carter. Here you go.
221
00:14:43,920 --> 00:14:45,000
No joke, Epstein.
222
00:14:45,480 --> 00:14:48,620
Scotch take this back together and
report to the detention hall after your
223
00:14:48,620 --> 00:14:49,620
period.
224
00:14:50,480 --> 00:14:51,480
Are you for real?
225
00:14:52,880 --> 00:14:53,940
Hey, Mr. Carter, look.
226
00:14:54,820 --> 00:14:57,220
I get that all of a sudden you ain't one
of us anymore.
227
00:14:57,820 --> 00:14:58,820
You're one of them.
228
00:14:59,260 --> 00:15:02,240
I never thought you'd turn into a them,
Mr. Carter.
229
00:15:04,280 --> 00:15:06,100
Hey, wow, man. You're deserting us.
230
00:15:06,440 --> 00:15:10,540
Guys, I'm not deserting you at all. I
just have to do my job as vice
231
00:15:10,820 --> 00:15:12,920
Why, you're dropping out on us, Mr.
Carter.
232
00:15:13,440 --> 00:15:17,610
Look. I'm not doing anything of the
kind. I'm going to be here whenever you
233
00:15:17,610 --> 00:15:20,870
me. Well, what happens if we ain't going
to be here when you need us?
234
00:15:21,370 --> 00:15:24,150
That's right. You want to drop out on
us? Well, we can drop out on you, too.
235
00:15:24,190 --> 00:15:26,230
That's right. I'm going to tell you
something. I was thinking of quitting
236
00:15:26,230 --> 00:15:29,770
anyhow. And as a matter of fact, I was
thinking about dropping out three years
237
00:15:29,770 --> 00:15:30,770
ago.
238
00:15:33,470 --> 00:15:35,730
I guess I was, too. There it is.
239
00:15:36,410 --> 00:15:38,210
All this is happening because I gave you
detention.
240
00:15:38,680 --> 00:15:41,580
That ain't the reason, Mr. Katya. We
ain't tripping over that, man. The thing
241
00:15:41,580 --> 00:15:44,940
that if we used to get in trouble or
something like that before, you used to
242
00:15:44,940 --> 00:15:46,200
cover for us with Mr. Woodman.
243
00:15:46,780 --> 00:15:48,760
But now, you are Mr. Woodman.
244
00:15:50,660 --> 00:15:52,160
So you're going to drop out of school,
huh?
245
00:15:53,160 --> 00:15:54,620
What are you going to do? Where are you
going to go?
246
00:15:54,840 --> 00:15:56,840
Don't worry about it. We can all find
jobs.
247
00:15:57,100 --> 00:15:58,100
What kind of jobs?
248
00:15:58,420 --> 00:16:00,380
We can get good jobs for big bucks.
249
00:16:01,180 --> 00:16:02,019
That's right.
250
00:16:02,020 --> 00:16:03,260
That's right. You tell him, Freddy.
251
00:16:05,780 --> 00:16:10,230
Well, um... Okay, well... Personally, I
don't got no job right now. But I
252
00:16:10,230 --> 00:16:14,130
guarantee you this much, man. I'm going
to be rich and famous in three years.
253
00:16:14,590 --> 00:16:17,690
What a coincidence. Just the same amount
of time it took you to pass geometry.
254
00:16:20,530 --> 00:16:21,530
Look,
255
00:16:23,030 --> 00:16:26,190
guys, if you want to do anything with
your life, you've got to get a high
256
00:16:26,190 --> 00:16:30,430
diploma. And the only place you can get
that is right here. Oh, great. We'll be
257
00:16:30,430 --> 00:16:31,650
by this afternoon to pick it up.
258
00:16:32,710 --> 00:16:34,230
It's not that simple, Epstein.
259
00:16:34,690 --> 00:16:35,690
You've got to earn it.
260
00:16:36,270 --> 00:16:37,330
I knew there was a catch.
261
00:16:38,790 --> 00:16:41,510
Look, you know, I can make some big
speech, but I'm going to just tell you
262
00:16:41,510 --> 00:16:42,510
truth, the way it is.
263
00:16:42,730 --> 00:16:44,810
You've got to stay in school, and that's
all there is to it.
264
00:16:45,010 --> 00:16:47,070
Well, we all quit in school, and that's
all there is to that.
265
00:16:47,350 --> 00:16:48,810
That's right. That's all there is to
that.
266
00:16:50,190 --> 00:16:51,790
I guess that's all there is to that.
267
00:16:53,350 --> 00:16:57,750
Look, guys, I'm the vice principal now.
If you guys do something wrong, I've got
268
00:16:57,750 --> 00:16:58,750
to reprimand you.
269
00:16:59,050 --> 00:17:01,050
But also, as vice principal, I can help
you.
270
00:17:01,410 --> 00:17:04,010
Like, if you need some work experience,
I can help you get that experience.
271
00:17:04,329 --> 00:17:06,810
Oh, wow, Mr. Cathy. Now, you're going to
tell me... You're telling us that you
272
00:17:06,810 --> 00:17:08,190
can go out and get us jobs, man?
273
00:17:08,410 --> 00:17:11,550
No, no, I can't get you jobs on the
outside, Freddy. That's not what I said.
274
00:17:11,550 --> 00:17:13,450
there are jobs right here in school that
have to be done.
275
00:17:13,790 --> 00:17:15,589
Yeah, sure, sure. Like what?
276
00:17:16,210 --> 00:17:18,130
Like what? This doesn't... You work in
the cafeteria.
277
00:17:18,630 --> 00:17:19,630
What can we do there?
278
00:17:19,750 --> 00:17:22,010
A lot of things. You can clean up. You
can serve lunch to the kids.
279
00:17:22,250 --> 00:17:24,369
Great. And after lunch, we get to scrape
it off the cook.
280
00:17:26,190 --> 00:17:28,750
If you don't like the cafeteria, you can
work in the school store.
281
00:17:29,200 --> 00:17:30,940
There's visual aids. You can run the
projector.
282
00:17:31,180 --> 00:17:32,300
And what do you get for that?
283
00:17:32,640 --> 00:17:33,680
You get credit, Arnold.
284
00:17:34,100 --> 00:17:35,820
It counts like going to a regular class.
285
00:17:37,300 --> 00:17:40,240
Hey, uh... Hey, what do you say, you
guys?
286
00:17:41,820 --> 00:17:43,760
A class where there's no tests?
287
00:17:44,480 --> 00:17:45,660
No homework?
288
00:17:46,060 --> 00:17:47,700
No teachers? No offense.
289
00:17:50,000 --> 00:17:53,120
No offense taken, Arnold. You learn what
it's like to have a business.
290
00:17:53,320 --> 00:17:54,960
You deal with customers. You take
inventory.
291
00:17:55,600 --> 00:17:57,900
And most important of all, you get that
diploma.
292
00:17:59,470 --> 00:18:00,470
What do you say?
293
00:18:08,870 --> 00:18:10,150
We'll stay if there's no detention.
294
00:18:12,930 --> 00:18:13,930
Three days' detention.
295
00:18:19,970 --> 00:18:21,010
One day, firm.
296
00:18:22,550 --> 00:18:24,010
Two days, that's my final offer.
297
00:18:25,150 --> 00:18:26,450
You got yourself a deal.
298
00:18:51,590 --> 00:18:54,210
odds in my school store. It's fair
enough I have one as vice principal.
299
00:18:54,710 --> 00:18:57,390
Well, perhaps you'd like to speak to the
head of our complaint department.
300
00:19:02,950 --> 00:19:04,630
So, what's the problem?
301
00:19:05,030 --> 00:19:08,590
The problem is I think I'm losing my
mind.
302
00:19:10,250 --> 00:19:13,410
Sorry, we don't handle small appliances.
303
00:19:26,640 --> 00:19:27,640
Punching Judy.
304
00:19:31,340 --> 00:19:32,340
Hey,
305
00:19:33,540 --> 00:19:34,800
Murray, Murray, once is enough.
306
00:19:35,760 --> 00:19:39,320
You guys got a nice little setup here.
It's cute, you know, little bells, but
307
00:19:39,320 --> 00:19:42,180
what you need is something you can make
a little money on, you know, a little
308
00:19:42,180 --> 00:19:44,300
Christmas club money, you know? Yeah,
like what?
309
00:19:45,560 --> 00:19:50,040
Just so happens I got the most expensive
line of auto parts in all of Brooklyn.
310
00:19:50,640 --> 00:19:54,060
If I don't have it, just show me where
it's parked.
311
00:19:57,320 --> 00:20:01,040
We have no intention of... Right. We
have no intention of letting you down.
312
00:20:01,060 --> 00:20:02,180
We'll see you on your offer, right?
313
00:20:02,700 --> 00:20:05,640
Oh, he said we'd like to start with some
mag wheels. Beautiful.
314
00:20:06,100 --> 00:20:08,240
Right. The racing car type. You got
those?
315
00:20:08,520 --> 00:20:10,460
The round ones. Yeah, the oval. Right.
Okay.
316
00:20:10,980 --> 00:20:13,140
Could they be steel belted? Hey, no
problem.
317
00:20:13,360 --> 00:20:16,220
I know you can do it. And we want them
in raised white lettering. You got that?
318
00:20:16,400 --> 00:20:19,240
Beautiful choice. Okay. There's one more
thing, though. One more.
319
00:20:19,460 --> 00:20:21,620
We want you to get them off a moving
car.
320
00:20:43,240 --> 00:20:45,660
Epstein's my name. Visual AIDS is my
game.
321
00:20:46,980 --> 00:20:49,240
Oh, sure, sure. Check it out. Check it
out.
322
00:20:50,160 --> 00:20:53,040
Hey, hey, don't monkey with it. Don't
monkey with it. It took me hours to
323
00:20:53,040 --> 00:20:54,040
how to use this machine.
324
00:20:54,180 --> 00:20:55,620
Oh, come on, man. Can you really work
that thing?
325
00:20:55,820 --> 00:21:00,820
Oh, sure. Sure, I can. I just ran this
film over here for biology class.
326
00:21:01,140 --> 00:21:01,919
Which one is it?
327
00:21:01,920 --> 00:21:03,060
This one right over here.
328
00:21:07,160 --> 00:21:09,540
See what you started trying to...
Monkeys.
329
00:21:09,980 --> 00:21:11,520
The school's being run by monkeys.
330
00:21:12,190 --> 00:21:13,310
All right, what's going on here?
331
00:21:13,890 --> 00:21:16,470
What do you mean, what's going on here?
I'm showing a film. Can't you see?
332
00:21:19,550 --> 00:21:20,550
Look at this.
333
00:21:21,350 --> 00:21:22,350
Look.
334
00:21:23,550 --> 00:21:24,550
Come here.
335
00:21:27,350 --> 00:21:29,750
Look what your little creepy crawlies
are doing.
336
00:21:31,070 --> 00:21:32,070
Look at that store.
337
00:21:32,410 --> 00:21:33,410
This projector.
338
00:21:33,710 --> 00:21:35,010
They're destroying school property.
339
00:21:35,470 --> 00:21:38,830
You gave them these jobs, Connor. This
is your responsibility. I want this
340
00:21:54,960 --> 00:21:57,200
100 % right. You guys are destroying a
school property.
341
00:21:57,740 --> 00:22:01,660
Come on, Mr. Codd. I can roll this film
up blindfolded. Yeah, Mr. Codd, we'll
342
00:22:01,660 --> 00:22:04,940
take care of that mess. We'll clean it
up. Look, that's not the point.
343
00:22:05,180 --> 00:22:07,080
You know it. Hey, come on, Mr. Codd.
344
00:22:07,280 --> 00:22:09,340
It's not like this is Gone with the
Wind.
345
00:22:10,860 --> 00:22:12,620
It's just some crummy nature film.
346
00:22:13,100 --> 00:22:15,320
The Armadillo, nature's little tank.
347
00:22:17,440 --> 00:22:20,780
All right, I want you to clean
everything up inside the store. I want
348
00:22:20,780 --> 00:22:23,360
clean the projector and the film up, and
I want you all to meet me in my office
349
00:22:23,360 --> 00:22:24,360
in five minutes.
350
00:22:24,430 --> 00:22:25,430
Your office?
351
00:22:25,630 --> 00:22:26,790
Yeah, yeah, you know.
352
00:22:27,370 --> 00:22:30,210
His Highness the Vice Principal's
office, right?
353
00:22:30,930 --> 00:22:35,250
Oh, boy, Mr. Carter, you really have
gone over to the other side.
354
00:22:35,970 --> 00:22:38,070
It's a sad day in Brooklyn.
355
00:22:41,230 --> 00:22:42,230
Hey,
356
00:22:49,570 --> 00:22:50,950
guys, Mr. Carter, how's it going?
357
00:22:51,510 --> 00:22:52,650
Hiya, Vinnie, where you been?
358
00:22:53,210 --> 00:22:54,210
I don't, Vinnie.
359
00:22:54,470 --> 00:22:55,470
Check it out.
360
00:22:57,170 --> 00:22:58,410
You dig my little threads, huh?
361
00:23:01,110 --> 00:23:02,970
Where'd you get the money to buy those
new clothes, Vinnie?
362
00:23:03,970 --> 00:23:04,970
I got a job.
363
00:23:05,370 --> 00:23:06,370
You got a job?
364
00:23:06,690 --> 00:23:07,690
Yeah.
365
00:23:07,770 --> 00:23:09,750
Look, man, I quit school. I'm through
with it now.
366
00:23:10,210 --> 00:23:12,150
I got me a good job in a county
hospital.
367
00:23:13,150 --> 00:23:15,050
You don't say. Vinnie, congratulations.
368
00:23:15,870 --> 00:23:17,770
Hey, Vinnie, man, how'd you get a job in
a hospital?
369
00:23:18,490 --> 00:23:20,270
You got experience in doctor stuff?
370
00:23:21,790 --> 00:23:23,630
I just walked in. I got this terrific
job.
371
00:23:23,950 --> 00:23:26,750
Vinnie, what kind of job do you get by
just walking in and asking for it?
372
00:23:26,950 --> 00:23:29,090
Do you mean you didn't have to play
stower?
373
00:23:31,330 --> 00:23:32,470
What are you talking about?
374
00:23:32,730 --> 00:23:35,470
You mean to tell me you didn't have to
wheel around a projector for a year?
375
00:23:37,110 --> 00:23:39,750
Vinnie, this job, is there any room for
advancement?
376
00:23:40,230 --> 00:23:41,310
What kind of money are you making?
377
00:23:41,550 --> 00:23:42,630
Money, check this out.
378
00:23:43,350 --> 00:23:45,350
All right, 47 big ones.
379
00:23:51,280 --> 00:23:52,520
That's almost a million dollars.
380
00:23:54,660 --> 00:23:56,140
Gee, how do you like that?
381
00:23:56,700 --> 00:23:58,880
We get credit and Vinnie gets cash.
382
00:24:00,780 --> 00:24:03,960
Vinnie, you still didn't tell us what
kind of job you got. Oh, he's on a
383
00:24:03,960 --> 00:24:05,220
Come on, take you guys out for pizza.
384
00:24:06,740 --> 00:24:08,600
Yeah, I don't got to take this
negativity.
385
00:24:09,560 --> 00:24:12,260
From now on, you can consider me out to
lunch.
386
00:24:13,120 --> 00:24:14,120
Permanently.
387
00:24:15,340 --> 00:24:16,340
Yeah, me too.
388
00:24:16,680 --> 00:24:17,680
Come on, Horchette.
389
00:24:18,760 --> 00:24:20,660
I guess I'll be seeing you, Mr. Carter.
390
00:24:21,300 --> 00:24:24,620
Wait a minute. You guys are making a big
mistake here. You just say goodbye to
391
00:24:24,620 --> 00:24:25,620
my lucky chair.
392
00:24:32,200 --> 00:24:33,200
Thanks.
393
00:24:36,860 --> 00:24:37,860
Welcome back.
394
00:24:50,670 --> 00:24:53,550
Your dreams were your ticket out.
395
00:24:54,430 --> 00:25:00,330
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
396
00:25:01,230 --> 00:25:04,830
Well, the names have all changed since
you hung around.
397
00:25:05,550 --> 00:25:09,330
But those dreams have remained and
they've turned around.
398
00:25:10,530 --> 00:25:12,530
Who'd have thought they'd lead ya?
399
00:25:12,730 --> 00:25:18,030
Who'd have thought they'd lead ya? Back
here where we need ya. Back here where
400
00:25:18,030 --> 00:25:19,030
we need ya.
401
00:25:19,390 --> 00:25:24,050
We tease him a lot because we got him on
the spot. Welcome back.
402
00:25:24,770 --> 00:25:28,490
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
403
00:25:29,070 --> 00:25:32,690
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
404
00:25:33,830 --> 00:25:37,010
We always could spot a friend.
405
00:25:37,990 --> 00:25:39,290
Welcome back.
31531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.