All language subtitles for Welcome Back Kotter s03e25 The Kiss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,950 --> 00:00:04,250 Honey, did I ever tell you about my uncle Milton the medium? 2 00:00:05,390 --> 00:00:06,390 Medium rare? 3 00:00:09,010 --> 00:00:14,350 No, he was a famous spiritualist. Every Friday night he would have a seance. 4 00:00:14,390 --> 00:00:17,150 They would join hands and try to contact the spirit world. 5 00:00:17,490 --> 00:00:18,770 Did he have any luck? 6 00:00:19,290 --> 00:00:21,890 Well, one night they were all joining hands. They were trying to contact the 7 00:00:21,890 --> 00:00:22,769 spirit world. 8 00:00:22,770 --> 00:00:27,010 And Milton said, I feel a spirit in the room. Come forth, spirit. 9 00:00:27,750 --> 00:00:30,130 The spirit says, okay, I'm here. 10 00:00:32,490 --> 00:00:33,810 My name is Max. 11 00:00:34,830 --> 00:00:37,670 And Milton said, in life, Max, what did you do? 12 00:00:38,450 --> 00:00:40,290 And the spirit said, I was a waiter. 13 00:00:41,130 --> 00:00:43,690 And Milton said, come closer, Max. 14 00:00:44,110 --> 00:00:46,810 And Max said, I can't. It's not my table. 15 00:01:01,200 --> 00:01:02,200 Welcome back. 16 00:01:02,900 --> 00:01:06,040 Your dreams were your ticket out. 17 00:01:07,120 --> 00:01:12,960 Welcome back to that same old place that you laughed about. 18 00:01:13,800 --> 00:01:17,400 Well, the names have all changed since you hung around. 19 00:01:18,160 --> 00:01:21,920 But those dreams have remained and they've turned around. 20 00:01:23,060 --> 00:01:27,860 Who'd have thought they'd lead ya? Who'd have thought they'd lead ya? Back here 21 00:01:27,860 --> 00:01:30,020 where we need ya. Back here. 22 00:01:34,059 --> 00:01:39,600 Welcome back. Welcome back. 23 00:01:39,800 --> 00:01:40,920 Welcome back. 24 00:02:03,760 --> 00:02:07,580 The eruption of Mount Vesuvius was one of the great natural disasters of all 25 00:02:07,580 --> 00:02:09,919 time. Who can name another natural disaster? 26 00:02:10,300 --> 00:02:11,300 Juan. 27 00:02:11,960 --> 00:02:12,960 Arnold. 28 00:02:14,060 --> 00:02:16,400 No, I want you to name a natural disaster. 29 00:02:16,920 --> 00:02:17,920 I did. 30 00:02:18,040 --> 00:02:19,040 Arnold. 31 00:02:24,320 --> 00:02:25,320 Arnold. 32 00:02:27,380 --> 00:02:29,320 I'm a natural disaster. 33 00:02:31,080 --> 00:02:35,680 This from a man whose socks burst into tears every time they pass a laundromat. 34 00:02:37,920 --> 00:02:40,840 Hey, hey, guy, my socks don't cry. 35 00:02:41,460 --> 00:02:42,460 They're men. 36 00:02:44,820 --> 00:02:47,280 Now, who else wants to say something about my socks? 37 00:02:47,820 --> 00:02:49,080 Sit down, sit down. 38 00:02:49,500 --> 00:02:51,420 All right, we're talking about natural disasters. 39 00:02:52,240 --> 00:02:55,580 Now, I'd like someone to give me some... You mean earthquakes, for example. 40 00:02:55,940 --> 00:02:56,940 Quiet, Vinnie. 41 00:02:59,700 --> 00:03:00,700 Very good, Vinnie. 42 00:03:05,040 --> 00:03:06,500 I didn't know that you knew about earthquakes. 43 00:03:06,780 --> 00:03:08,440 I know a whole lot about them. 44 00:03:10,660 --> 00:03:11,820 Well, good. Tell us something. 45 00:03:12,760 --> 00:03:13,760 What? 46 00:03:17,120 --> 00:03:19,200 What do you know about earthquakes? Which ones do you know about? 47 00:03:20,200 --> 00:03:21,200 The third one. 48 00:03:24,320 --> 00:03:25,900 Didn't anyone do their homework last night? 49 00:03:26,360 --> 00:03:27,900 I did my homework, Mr. Carter. 50 00:03:28,440 --> 00:03:30,260 Yeah? What you study? 51 00:03:31,060 --> 00:03:32,060 Eyeshadow through the ages? 52 00:03:34,180 --> 00:03:36,300 Beauty is a gift. It requires maintenance. 53 00:03:37,100 --> 00:03:38,800 I know where you're coming from. 54 00:03:39,580 --> 00:03:42,180 Epstein's got a gardener that comes in twice a week to weed out his hair. 55 00:03:45,720 --> 00:03:48,600 A gardener won't do it. What he needs is an exterminator. 56 00:03:53,220 --> 00:03:54,220 That's enough dying. 57 00:03:56,700 --> 00:03:58,080 Laura, what did you do your homework on? 58 00:03:58,670 --> 00:03:59,670 Herself. 59 00:04:00,530 --> 00:04:01,930 It's a favorite subject. 60 00:04:03,970 --> 00:04:06,550 Actually, Mr. Cotter, I study all about natural disasters. 61 00:04:06,870 --> 00:04:09,370 You know, how to survive in them. What kind of food to eat. 62 00:04:09,690 --> 00:04:11,210 Things we never thought were edible before. 63 00:04:11,850 --> 00:04:12,850 Like what? 64 00:04:13,030 --> 00:04:14,030 Mascara? 65 00:04:15,410 --> 00:04:17,490 No, like tree barks and wild roots. 66 00:04:18,010 --> 00:04:19,010 Ooh! 67 00:04:19,390 --> 00:04:20,390 Ooh! 68 00:04:20,529 --> 00:04:22,810 Hey, Freddy, did you have your wild roots today? 69 00:04:23,950 --> 00:04:26,670 I don't use wild roots no more. I use afrosheen. 70 00:04:32,650 --> 00:04:33,650 just because she did her homework. 71 00:04:33,990 --> 00:04:36,070 All right, let's make fun of her for something else. 72 00:04:38,510 --> 00:04:40,090 Okay, how about her nose? 73 00:04:40,310 --> 00:04:41,310 It's too small. 74 00:04:42,570 --> 00:04:43,670 Arnold, give her some nose. 75 00:04:48,130 --> 00:04:51,130 All right, all right. Now, everybody, I want your homework tomorrow. 76 00:04:51,870 --> 00:04:56,070 Yes! You got it. Right after we finish going to Coney Island. 77 00:04:56,290 --> 00:04:57,290 Coney Island can wait. 78 00:04:57,450 --> 00:05:01,210 Oh, no. Oh, no, no, no, no, no. No, no, no, not this time. This time they got a 79 00:05:01,210 --> 00:05:02,210 new attraction. 80 00:05:02,350 --> 00:05:09,270 Half man, half woman. Yeah. The sign outside says he can't keep his hand off 81 00:05:09,270 --> 00:05:10,270 herself. 82 00:05:12,410 --> 00:05:14,190 All right. Can I see a minute? 83 00:05:14,410 --> 00:05:15,410 Sure. 84 00:05:17,530 --> 00:05:20,570 That's a very interesting topic you picked about natural disasters. You know 85 00:05:20,570 --> 00:05:21,209 to survive? 86 00:05:21,210 --> 00:05:22,210 Thank you. 87 00:05:26,450 --> 00:05:29,430 But I'd like to talk to you about... 88 00:05:30,120 --> 00:05:33,100 Putting makeup on in class, it's distracting the rest of the students. 89 00:05:33,600 --> 00:05:34,760 Gee, thanks, Mr. Goddard. 90 00:05:36,340 --> 00:05:38,800 Next time you come to school, leave the Avon lady at home. 91 00:05:40,260 --> 00:05:44,640 Okay, you see, I only meant to... Are you okay? 92 00:05:45,940 --> 00:05:50,020 Yeah, I'm fine. You don't look fine. You look kind of pale. 93 00:05:50,360 --> 00:05:51,960 What? I'm having trouble. 94 00:05:52,440 --> 00:05:53,439 Laura! 95 00:05:53,440 --> 00:05:54,440 Laura! 96 00:05:55,380 --> 00:05:56,380 Laura! 97 00:05:56,920 --> 00:05:57,920 Laura! Laura! 98 00:05:59,180 --> 00:06:00,260 Laura, are you okay? 99 00:06:03,040 --> 00:06:04,040 Laura. 100 00:06:05,440 --> 00:06:06,440 Laura. 101 00:06:15,020 --> 00:06:18,380 What are you doing? Leave that child alone. 102 00:06:20,580 --> 00:06:22,120 What happened? 103 00:06:23,040 --> 00:06:24,200 Why are you kissing me? 104 00:06:25,340 --> 00:06:27,920 I've learned to live with my loneliness. Why can't you? 105 00:06:31,620 --> 00:06:32,620 Very good. 106 00:06:33,660 --> 00:06:35,000 Mr. Woodman, Laura fainted. 107 00:06:35,380 --> 00:06:38,300 Of course she fainted. Who wouldn't with a 200 -pound ox on top? 108 00:06:39,660 --> 00:06:43,440 You won't get away with this. Mr. Woodman, you got it all wrong. She 109 00:06:43,440 --> 00:06:44,440 breathe. I was trying to help her. 110 00:06:44,600 --> 00:06:45,600 What happened? 111 00:06:45,940 --> 00:06:47,460 What happened, Laura? You fainted. What happened? 112 00:06:47,800 --> 00:06:50,580 I'll tell you what happened. Teacher goes berserk. Film at 11. 113 00:06:53,720 --> 00:06:54,940 Mr. Woodman, that's not true. 114 00:06:55,960 --> 00:06:56,960 Is it, Laura? 115 00:07:02,890 --> 00:07:04,670 after class. Okay, okay, that's enough. 116 00:07:05,890 --> 00:07:06,890 All right, Carter. 117 00:07:07,470 --> 00:07:08,470 I've got you now. 118 00:07:09,450 --> 00:07:10,830 I'm going to make two phone calls. 119 00:07:11,310 --> 00:07:13,450 The school board and the National Enquirer. 120 00:07:15,550 --> 00:07:17,170 I know the untold story. 121 00:07:18,670 --> 00:07:21,070 Laura, come on. Back, Carter, back. Haven't you had enough? 122 00:07:21,450 --> 00:07:24,650 Stay away, Carter. I have a whistle in my pocket. 123 00:07:30,960 --> 00:07:33,060 Nobody at Buchanan takes Woodman seriously. 124 00:07:33,740 --> 00:07:35,340 That's why they made him vice principal. 125 00:07:36,920 --> 00:07:39,100 You're right. It's just that the whole thing is so ridiculous. 126 00:07:40,360 --> 00:07:42,640 Best thing to do is just put it out of my head. Right. 127 00:07:43,420 --> 00:07:47,840 Not that it matters, honey, but how pretty is this girl? 128 00:07:50,140 --> 00:07:51,360 She's very pretty. Why? 129 00:07:51,860 --> 00:07:56,860 It's really funny that the homely girls never seem to faint. 130 00:08:00,080 --> 00:08:01,720 They do, but nobody pays any attention. 131 00:08:04,760 --> 00:08:05,860 Why am I doing jokes? 132 00:08:06,860 --> 00:08:09,620 Julie, I just don't know what happened. One minute she was fine, she was putting 133 00:08:09,620 --> 00:08:12,400 on makeup in the middle of the class, and the next minute she falls down in 134 00:08:12,400 --> 00:08:13,400 front of me. Why? 135 00:08:13,740 --> 00:08:15,180 Maybe her makeup was too heavy. 136 00:08:21,860 --> 00:08:24,520 Look, I'm sure by now Laura's told Woodman everything. 137 00:08:25,500 --> 00:08:26,500 You think so? 138 00:08:26,520 --> 00:08:27,660 Sure, the whole thing's ridiculous. 139 00:08:28,440 --> 00:08:29,900 You're right. The whole thing's ridiculous. 140 00:08:30,320 --> 00:08:32,659 I mean, a paramedic gets paid for what I did. 141 00:08:33,520 --> 00:08:34,539 They'll probably give me a medal. 142 00:08:35,039 --> 00:08:36,039 Right. 143 00:08:36,100 --> 00:08:37,640 Either that or they'll bronze your lips. 144 00:08:39,860 --> 00:08:41,840 Honey, why don't you go say goodnight to the girls? 145 00:08:42,260 --> 00:08:43,260 Yeah, okay. 146 00:08:43,520 --> 00:08:44,520 Just don't kiss them. 147 00:08:47,920 --> 00:08:49,780 They have colds, remember? 148 00:09:05,100 --> 00:09:06,540 Not a pretty picture. 149 00:09:08,960 --> 00:09:11,360 Everything going okay between you and the old man? 150 00:09:13,300 --> 00:09:14,300 Yeah. 151 00:09:16,680 --> 00:09:21,780 We just want Mr. Carter to know that we believe he would never do anything bad. 152 00:09:22,400 --> 00:09:24,540 But then we're just innocent children. 153 00:09:27,460 --> 00:09:29,200 Like Laura used to be. 154 00:09:31,160 --> 00:09:32,720 How can you do this to me? 155 00:09:33,550 --> 00:09:34,730 I haven't even dated yet. 156 00:09:38,070 --> 00:09:40,290 Look, guys, this is not funny. 157 00:09:40,670 --> 00:09:43,410 You are talking about the molester I love. 158 00:09:45,110 --> 00:09:46,270 Now that's funny. 159 00:09:47,590 --> 00:09:51,830 We just want Mr. Katya to know that we're going to stand behind him. Because 160 00:09:51,830 --> 00:09:55,410 know that he would never do so dastardly a deed. 161 00:09:56,930 --> 00:09:57,930 All right, guys. 162 00:09:58,530 --> 00:09:59,690 Shame on you. 163 00:10:08,090 --> 00:10:09,090 ridiculous accusation. 164 00:10:09,130 --> 00:10:10,130 He's upset. 165 00:10:10,450 --> 00:10:11,650 Baby's having the tantrum. 166 00:10:12,970 --> 00:10:13,970 Who's baby? 167 00:10:13,990 --> 00:10:15,210 That's Laura's younger brother. 168 00:10:15,590 --> 00:10:18,130 Yeah, we come by to tell you that he's on his way over here. 169 00:10:18,670 --> 00:10:21,130 Hey, don't worry about it. I mean, I'll buy him an ice cream cone. 170 00:10:21,390 --> 00:10:22,450 I'm very good with kids. 171 00:10:30,770 --> 00:10:33,090 Julie, did you send out for a long showman? 172 00:10:36,680 --> 00:10:37,680 That's baby. 173 00:10:38,020 --> 00:10:39,020 Good luck. 174 00:10:42,720 --> 00:10:46,620 Hey, where are you guys going? Going to the pool room, baby. Movies. Gotta go to 175 00:10:46,620 --> 00:10:47,620 the movies. Library. 176 00:10:48,500 --> 00:10:50,160 Baby, how are you? 177 00:10:50,700 --> 00:10:53,580 Look, if you want to change your diaper, don't worry about it, because they got 178 00:10:53,580 --> 00:10:54,580 twins here. 179 00:10:58,340 --> 00:11:00,640 Oh, so you're Laura's brother, baby. 180 00:11:03,640 --> 00:11:05,240 Come in. 181 00:11:10,280 --> 00:11:11,980 Don't you have any winter clothes? 182 00:11:14,180 --> 00:11:15,580 These are my winter clothes. 183 00:11:17,660 --> 00:11:18,800 What are you wearing to summertime? 184 00:11:19,980 --> 00:11:20,980 Sunglasses. 185 00:11:25,520 --> 00:11:29,080 Well, baby, can I offer you something? 186 00:11:29,940 --> 00:11:30,940 A tire? 187 00:11:32,900 --> 00:11:35,000 Would you like a new set of luggage to jump on? 188 00:11:36,180 --> 00:11:37,800 I'd like to jump on your face. 189 00:11:38,900 --> 00:11:42,440 Oh, come on. You're much too intelligent for that. Let's talk about it. Yeah. 190 00:11:43,340 --> 00:11:45,460 I let my arms do all the talking. 191 00:11:46,680 --> 00:11:47,680 Here. 192 00:11:48,760 --> 00:11:49,760 Born to kill? 193 00:11:51,500 --> 00:11:52,660 Oh, here's a great one. 194 00:11:53,780 --> 00:11:54,960 Honk if you like bleeding. 195 00:11:57,400 --> 00:12:00,820 And it's really a nice touch how his freckles dot the I's. 196 00:12:02,140 --> 00:12:05,420 Hey, look, what'd you do to my baby sister, huh? I didn't do anything to 197 00:12:05,420 --> 00:12:06,620 sister. Didn't she tell you what happened? 198 00:12:06,820 --> 00:12:07,820 She's not home yet. 199 00:12:08,090 --> 00:12:09,090 What? 200 00:12:09,350 --> 00:12:12,770 You mean you didn't talk to her? Well, didn't it occur to you to talk to her 201 00:12:12,770 --> 00:12:14,070 before you go around threatening people? 202 00:12:15,950 --> 00:12:16,950 No. 203 00:12:19,230 --> 00:12:20,750 Well, it should have. 204 00:12:21,850 --> 00:12:22,990 That's right. It should have. 205 00:12:23,250 --> 00:12:24,270 Well, it didn't. 206 00:12:25,950 --> 00:12:27,810 Listen, you missing link. 207 00:12:28,010 --> 00:12:29,210 I've had enough of this. 208 00:12:29,710 --> 00:12:30,810 You are not a guest. 209 00:12:31,030 --> 00:12:33,030 You are not a friend. You are not. 210 00:12:38,320 --> 00:12:39,360 Does this mean I gotta leave? 211 00:12:41,000 --> 00:12:45,660 It certainly does mean you have to leave before I make a rug out of you. 212 00:12:45,900 --> 00:12:47,280 Ow! Ow! 213 00:12:49,520 --> 00:12:51,580 All right, Julie. I'll take it from here. 214 00:12:57,220 --> 00:12:58,260 Oh, honey. 215 00:12:58,980 --> 00:13:02,980 I just love it when I see that streak of meekness in your eyes. 216 00:13:05,500 --> 00:13:06,500 Meekness? 217 00:13:07,470 --> 00:13:08,470 I'll show you meekness. 218 00:13:09,270 --> 00:13:11,350 All right, listen to me, you grunt. 219 00:13:12,130 --> 00:13:14,550 You keep your hairy needles off my door. 220 00:13:14,910 --> 00:13:15,910 You know what you are? 221 00:13:16,130 --> 00:13:19,670 You're nothing but a parasite living off the emotions of decent people. 222 00:13:24,970 --> 00:13:26,270 How did you know it was me? 223 00:13:30,670 --> 00:13:34,390 I, Mr. Woodman, just dropped by to heckle the molester. 224 00:13:34,790 --> 00:13:36,610 Well, actually, I have some good news. 225 00:13:37,420 --> 00:13:39,940 Oh, yeah? What happens? You get Laura to press charges? 226 00:13:40,300 --> 00:13:42,940 As a matter of fact, she refuses to lodge a criminal complaint. 227 00:13:43,300 --> 00:13:44,320 Why, I tell you, honey. 228 00:13:44,940 --> 00:13:46,400 I also have some bad news. 229 00:13:46,920 --> 00:13:49,120 I'm afraid Lazarus got wind of what happened. 230 00:13:49,420 --> 00:13:51,400 I wonder who blew that wind by him. 231 00:13:52,240 --> 00:13:55,940 Come on, Carter. I know I threatened you this afternoon, but everyone knows I 232 00:13:55,940 --> 00:13:57,580 thrive on threatening people. 233 00:13:58,040 --> 00:14:00,160 You're a charming man, Mr. Woodman. 234 00:14:00,860 --> 00:14:02,440 Thank you, Julie, but it won't help him. 235 00:14:04,000 --> 00:14:06,360 Lazarus is bringing you before the board tomorrow morning. 236 00:14:06,970 --> 00:14:09,490 He got the girl to make a sworn statement. 237 00:14:09,770 --> 00:14:10,870 What could she swear to? 238 00:14:14,350 --> 00:14:16,750 Mr. Carter asked me to stay after class. 239 00:14:17,490 --> 00:14:20,910 The last thing I remember was he put his arms around me. 240 00:14:21,290 --> 00:14:25,050 When I woke up, he was bending over, trying to kiss me. 241 00:14:26,630 --> 00:14:27,630 Oh, boy. 242 00:14:28,650 --> 00:14:30,450 Well, it's not all bad, Carter. 243 00:14:31,750 --> 00:14:33,910 You may teach again, somewhere. 244 00:14:36,520 --> 00:14:40,620 Maybe one of those little one -room schools along the Alaskan pipeline. 245 00:14:41,740 --> 00:14:43,620 I understand they're not too fussy. 246 00:14:56,540 --> 00:14:57,540 Hi, 247 00:14:58,600 --> 00:15:01,340 Judy. Don't touch me! Stay away from me! 248 00:15:05,290 --> 00:15:06,330 I see you heard the news. 249 00:15:06,930 --> 00:15:09,110 Heard about it? I know. 250 00:15:09,570 --> 00:15:11,590 I've been there many times myself. 251 00:15:11,970 --> 00:15:15,030 A poor, defenseless sex object like me. 252 00:15:19,530 --> 00:15:22,450 Everybody knows you're a sex object, Judy. We just can't figure out the who. 253 00:15:35,760 --> 00:15:36,860 going to tell us you picked a bad location. 254 00:15:40,700 --> 00:15:43,000 I'm sorry, Judy. I'm just a little tense. 255 00:15:43,340 --> 00:15:44,340 Yeah. 256 00:15:47,300 --> 00:15:50,840 Okay, Carter. Mr. Jan of the school board is ready to see you now. 257 00:15:51,800 --> 00:15:52,980 Has Laura finished yet? 258 00:15:53,360 --> 00:15:55,520 Laura? Laura. Hasn't she told them what happened? 259 00:15:56,060 --> 00:15:58,940 Oh, Lazarus read her statement to the board. He feels that's enough. 260 00:16:00,080 --> 00:16:01,080 That's enough. 261 00:16:01,340 --> 00:16:03,480 That's enough. Yeah, that's enough to get me thrown out of school. 262 00:16:04,670 --> 00:16:06,230 Mr. Woodman, I'm being railroaded. 263 00:16:06,450 --> 00:16:12,150 Talk it, Judas. 264 00:16:15,270 --> 00:16:18,910 There's nothing to worry about, Carter. I told him the truth, exactly what 265 00:16:18,910 --> 00:16:20,010 happened. Believe me, he understands. 266 00:16:21,330 --> 00:16:24,230 Oh, thank you, Mr. Woodman. You don't know how much I appreciate that. You 267 00:16:24,230 --> 00:16:25,230 my life. 268 00:16:25,510 --> 00:16:26,610 Think nothing of it, Carter. 269 00:16:27,690 --> 00:16:29,230 Mr. Carter, naughty. 270 00:16:29,790 --> 00:16:30,790 Naughty, naughty. 271 00:16:46,350 --> 00:16:47,550 Here she is. 272 00:16:47,810 --> 00:16:48,810 Darling! 273 00:16:49,550 --> 00:16:52,130 We've been looking all over the beauty shop for you. 274 00:16:53,290 --> 00:16:54,470 Oh, Mr. Juan. 275 00:16:57,510 --> 00:16:58,650 Mr. Juan. 276 00:17:00,010 --> 00:17:03,470 I think Miss Laura is ready for her comb -out now. 277 00:17:04,430 --> 00:17:10,770 Yes, well, Mr. H, I think what we should do is... Perhaps we should have a 278 00:17:10,770 --> 00:17:12,630 silver -blue streak down the front. 279 00:17:14,349 --> 00:17:16,800 Perhaps... Absa Dorothy Hamill in the back. 280 00:17:17,579 --> 00:17:19,760 Oh, short and sassy. 281 00:17:21,579 --> 00:17:24,680 Now, look, I've been a hairdresser a lot longer than you, girl. 282 00:17:26,819 --> 00:17:31,360 And what I think this doll needs is something exciting, like a hat. 283 00:17:33,220 --> 00:17:35,120 Now, look, y 'all must be mad now, child. 284 00:17:37,380 --> 00:17:40,020 Now, look, look, you just look at the shape of Miss Sting's head there now. 285 00:17:40,300 --> 00:17:44,000 Now, she needs something that's going to help pull it all together, you know. 286 00:17:44,220 --> 00:17:47,360 Now, girl, look, your hair is screaming for afronaut, whatever that might be. 287 00:17:51,580 --> 00:17:55,820 Hon, hon, if you tease your hair anymore, it's going to bite you. 288 00:17:57,760 --> 00:17:59,740 Guys, do you mind? This is my lunch hour. 289 00:18:00,060 --> 00:18:04,420 How can you sit here and pork up when a man's future is going to be flushed down 290 00:18:04,420 --> 00:18:05,279 the toilet? 291 00:18:05,280 --> 00:18:07,260 How? I'm hungry, that's how. 292 00:18:07,620 --> 00:18:08,499 Oh, yeah? 293 00:18:08,500 --> 00:18:09,900 Well, chomp on this. 294 00:18:10,870 --> 00:18:14,650 Take a look at this here. What we've done is we circumnavigated a few words 295 00:18:14,650 --> 00:18:18,710 to tell what really happened. This is the real version of what happened here. 296 00:18:18,730 --> 00:18:19,730 Here, now you read that. 297 00:18:20,010 --> 00:18:21,450 How could you? You weren't even there. 298 00:18:21,810 --> 00:18:23,310 Oh, yeah? Well, neither was you, baby. 299 00:18:23,810 --> 00:18:25,830 Remember? You was out cold. 300 00:18:26,310 --> 00:18:27,310 Arnold, read it. 301 00:18:27,390 --> 00:18:28,390 Okay. 302 00:18:28,710 --> 00:18:33,550 Cottage cheese, milk, rye bread, taco sauce, Paul Murray. 303 00:18:34,090 --> 00:18:35,310 Hey, hey, turn it over. Turn it over. 304 00:18:37,030 --> 00:18:39,690 Cornflakes, Q -tips. Nah, nah. Lower, lower. 305 00:18:45,480 --> 00:18:46,480 I, 306 00:18:47,100 --> 00:18:50,900 Laura Stevens, hereby declare that I lured Mr. 307 00:18:51,180 --> 00:18:56,600 Gabriel Carter into his very own classroom in order to act like a 308 00:18:56,600 --> 00:18:57,600 hussy. 309 00:18:59,080 --> 00:19:00,740 I did not. 310 00:19:01,200 --> 00:19:05,360 Oh, yeah, you did, too, because it says right here in this note here. Look, it 311 00:19:05,360 --> 00:19:06,460 says, shame on your hussy. 312 00:19:10,670 --> 00:19:11,409 after class. 313 00:19:11,410 --> 00:19:13,710 He just wanted to tell me not to put on makeup during class. 314 00:19:14,030 --> 00:19:16,090 Now, will you let me finish my hair and my lunch? 315 00:19:16,510 --> 00:19:17,830 Do you eat your hair for lunch? 316 00:19:19,610 --> 00:19:21,510 These happen to be beansprouts. 317 00:19:21,730 --> 00:19:23,770 Oh, yeah? Well, let me see this here. Let me see it all. 318 00:19:24,010 --> 00:19:26,050 Look at this. No wonder why you're so skinny. 319 00:19:26,330 --> 00:19:27,890 Eating all this narrow food. 320 00:19:29,870 --> 00:19:31,270 She thinks. You really think that of him? 321 00:19:31,690 --> 00:19:33,610 I hope so. This is all I've been eating for two weeks. 322 00:19:34,510 --> 00:19:35,510 Beansprouts. 323 00:19:35,650 --> 00:19:37,510 How do you keep going on beansprouts? 324 00:19:37,710 --> 00:19:38,710 She don't. 325 00:19:39,590 --> 00:19:40,590 She faints. 326 00:19:41,550 --> 00:19:42,550 Ain't that right, Laura? 327 00:19:43,650 --> 00:19:44,930 Well, maybe once or twice. 328 00:19:45,130 --> 00:19:47,450 Like yesterday, in front of Mr. Carter, right? 329 00:19:47,730 --> 00:19:48,669 I don't remember. 330 00:19:48,670 --> 00:19:50,690 Well, let's refresh your memory here, huh? 331 00:19:51,190 --> 00:19:55,310 What we want you to do is we want you to go and talk to his school board, tell 332 00:19:55,310 --> 00:19:59,210 him what really happened, not how Carter attacked you, but how you OD'd on the 333 00:19:59,210 --> 00:20:00,210 bean sprouts. 334 00:20:02,470 --> 00:20:06,570 Oh, come on, Garth, I can't do that. I don't want them to know I'm dieting. 335 00:20:06,570 --> 00:20:07,570 might think I'm vain. 336 00:20:09,190 --> 00:20:10,190 Well, what do you want? 337 00:20:10,930 --> 00:20:12,270 Vein or pain? 338 00:20:14,530 --> 00:20:16,390 All right, all right. I'm going, I'm going. 339 00:20:18,710 --> 00:20:19,710 Mr. 340 00:20:27,330 --> 00:20:30,230 Woodman. What are you doing? 341 00:20:31,550 --> 00:20:34,330 Cottage in there with Mr. Jan of the school board. I'm listening to him 342 00:20:34,330 --> 00:20:35,330 sweating. 343 00:20:38,670 --> 00:20:39,930 Dear child, what can I do for you? 344 00:20:40,210 --> 00:20:42,010 Mr. Woodman, I don't think the board understands. 345 00:20:42,510 --> 00:20:45,010 You see, I've got to tell them that Mr. Carter didn't attack me. 346 00:20:45,270 --> 00:20:49,490 Not now, Laura. Just wait a second and see if Carter breaks down on the stand. 347 00:20:49,930 --> 00:20:51,830 But, Mr. Woodman, I have to tell them the truth. 348 00:20:52,270 --> 00:20:54,930 What, to deny an old man my little pleasure he has left in life? 349 00:20:56,250 --> 00:20:57,330 Just one last listen. 350 00:21:41,320 --> 00:21:43,700 You better be drowning, Woodman, or you're in a lot of trouble. 351 00:21:45,640 --> 00:21:47,460 Laura, Laura, are you okay? 352 00:21:48,620 --> 00:21:49,620 What happened? 353 00:21:50,480 --> 00:21:52,160 I think you had another faculty attack. 354 00:21:54,280 --> 00:21:56,700 Gee, it really was a bean sprout diet. 355 00:21:57,060 --> 00:21:58,060 Bean sprouts? 356 00:21:58,240 --> 00:21:59,240 Come on, let's get up. 357 00:22:00,300 --> 00:22:04,460 Yeah, you see, I've been on this bean sprout diet, and Mr. Woodman and Mr. 358 00:22:04,520 --> 00:22:05,560 Carter were just trying to help me. 359 00:22:06,300 --> 00:22:08,980 I guess it's time to forget the diet, huh? 360 00:22:09,649 --> 00:22:11,870 Beansprouts, you know, Mr. Jan, they're on the number three dinner. 361 00:22:19,210 --> 00:22:23,650 Laura, please go down to the cafeteria and have something substantial to eat. 362 00:22:24,190 --> 00:22:26,690 Yeah, uh, tell him not to give you the roast leg of surprise. 363 00:22:28,690 --> 00:22:29,690 Thanks, Mr. Carter. 364 00:22:30,490 --> 00:22:35,150 Well, you're both to be commended for your quick thinking and your knowledge 365 00:22:35,150 --> 00:22:36,150 first aid. 366 00:22:36,230 --> 00:22:37,270 Thank you, Mr. Jan. 367 00:22:37,630 --> 00:22:40,930 Of course, I was much faster than Carter. In two seconds, I was all over 368 00:22:40,930 --> 00:22:46,130 mean, uh... I mean, you know what I mean. 369 00:22:47,030 --> 00:22:49,390 Sure, we know what you mean, Mr. Woodman. You got nothing to worry about. 370 00:22:49,830 --> 00:22:52,630 Except maybe Laura going around telling everybody you're a wet kisser. 371 00:22:54,270 --> 00:22:55,490 Woodman in the office. 372 00:22:56,490 --> 00:22:57,490 She said that? 373 00:22:58,070 --> 00:22:59,070 She said that? 374 00:23:12,560 --> 00:23:15,160 the school board, I'd like to apologize for what happened. 375 00:23:15,560 --> 00:23:16,560 Oh. 376 00:23:16,720 --> 00:23:17,880 Don't worry about it, Mr. Jan. 377 00:23:18,860 --> 00:23:21,440 I'm curious about something. Is it true that you don't like oriental food? 378 00:23:21,940 --> 00:23:24,120 Yes, that's true. I prefer Italian. 379 00:23:26,320 --> 00:23:29,700 Really? Listen, I gotta tell you a story. A true story happened to one of 380 00:23:29,700 --> 00:23:31,040 uncles. Your uncle? 381 00:23:31,860 --> 00:23:35,840 My uncle goes into an Italian restaurant and he's got a Chinese waiter. 382 00:23:36,080 --> 00:23:38,700 And the Chinese waiter comes up and speaks perfect Italian. 383 00:23:38,940 --> 00:23:40,280 Takes his daughter, perfect Italian. 384 00:23:40,760 --> 00:23:42,600 My uncle can't believe it. He calls over the owner. 385 00:23:42,820 --> 00:23:45,580 He says, how come that Chinese waiter speaks perfect Italian? 386 00:23:45,900 --> 00:23:48,580 The uncle said, well, he's only been in this country for two months. He thinks 387 00:23:48,580 --> 00:23:49,580 we're teaching him English. 388 00:24:02,620 --> 00:24:03,820 Welcome back. 389 00:24:05,340 --> 00:24:08,100 Your dreams were your ticket out. 390 00:24:09,219 --> 00:24:15,020 Welcome back to that same old place that you laughed about. 391 00:24:15,880 --> 00:24:22,080 Well, the names have all changed since you hung around, but those dreams have 392 00:24:22,080 --> 00:24:24,080 remained and they've turned around. 393 00:24:25,260 --> 00:24:29,960 Who'd have thought they'd lead ya? Who'd have thought they'd lead ya? Back here 394 00:24:29,960 --> 00:24:36,260 where we need ya. Back here where we need ya. We tease him a lot, cause we 395 00:24:36,260 --> 00:24:37,400 him on the spot. 396 00:24:37,760 --> 00:24:38,780 Welcome back. 397 00:24:39,360 --> 00:24:43,220 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 398 00:24:43,700 --> 00:24:47,300 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 399 00:24:48,500 --> 00:24:51,740 We always could spot a friend. 400 00:24:52,580 --> 00:24:53,960 Welcome back. 401 00:24:54,600 --> 00:24:58,700 And I smile when I think how we must have been. 402 00:24:59,280 --> 00:25:03,260 And I know what a scene you were learning in. 403 00:25:04,040 --> 00:25:07,480 Was there something that made you come back again? 29345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.