All language subtitles for Welcome Back Kotter s03e25 The Kiss
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,950 --> 00:00:04,250
Honey, did I ever tell you about my
uncle Milton the medium?
2
00:00:05,390 --> 00:00:06,390
Medium rare?
3
00:00:09,010 --> 00:00:14,350
No, he was a famous spiritualist. Every
Friday night he would have a seance.
4
00:00:14,390 --> 00:00:17,150
They would join hands and try to contact
the spirit world.
5
00:00:17,490 --> 00:00:18,770
Did he have any luck?
6
00:00:19,290 --> 00:00:21,890
Well, one night they were all joining
hands. They were trying to contact the
7
00:00:21,890 --> 00:00:22,769
spirit world.
8
00:00:22,770 --> 00:00:27,010
And Milton said, I feel a spirit in the
room. Come forth, spirit.
9
00:00:27,750 --> 00:00:30,130
The spirit says, okay, I'm here.
10
00:00:32,490 --> 00:00:33,810
My name is Max.
11
00:00:34,830 --> 00:00:37,670
And Milton said, in life, Max, what did
you do?
12
00:00:38,450 --> 00:00:40,290
And the spirit said, I was a waiter.
13
00:00:41,130 --> 00:00:43,690
And Milton said, come closer, Max.
14
00:00:44,110 --> 00:00:46,810
And Max said, I can't. It's not my
table.
15
00:01:01,200 --> 00:01:02,200
Welcome back.
16
00:01:02,900 --> 00:01:06,040
Your dreams were your ticket out.
17
00:01:07,120 --> 00:01:12,960
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
18
00:01:13,800 --> 00:01:17,400
Well, the names have all changed since
you hung around.
19
00:01:18,160 --> 00:01:21,920
But those dreams have remained and
they've turned around.
20
00:01:23,060 --> 00:01:27,860
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
21
00:01:27,860 --> 00:01:30,020
where we need ya. Back here.
22
00:01:34,059 --> 00:01:39,600
Welcome back. Welcome back.
23
00:01:39,800 --> 00:01:40,920
Welcome back.
24
00:02:03,760 --> 00:02:07,580
The eruption of Mount Vesuvius was one
of the great natural disasters of all
25
00:02:07,580 --> 00:02:09,919
time. Who can name another natural
disaster?
26
00:02:10,300 --> 00:02:11,300
Juan.
27
00:02:11,960 --> 00:02:12,960
Arnold.
28
00:02:14,060 --> 00:02:16,400
No, I want you to name a natural
disaster.
29
00:02:16,920 --> 00:02:17,920
I did.
30
00:02:18,040 --> 00:02:19,040
Arnold.
31
00:02:24,320 --> 00:02:25,320
Arnold.
32
00:02:27,380 --> 00:02:29,320
I'm a natural disaster.
33
00:02:31,080 --> 00:02:35,680
This from a man whose socks burst into
tears every time they pass a laundromat.
34
00:02:37,920 --> 00:02:40,840
Hey, hey, guy, my socks don't cry.
35
00:02:41,460 --> 00:02:42,460
They're men.
36
00:02:44,820 --> 00:02:47,280
Now, who else wants to say something
about my socks?
37
00:02:47,820 --> 00:02:49,080
Sit down, sit down.
38
00:02:49,500 --> 00:02:51,420
All right, we're talking about natural
disasters.
39
00:02:52,240 --> 00:02:55,580
Now, I'd like someone to give me some...
You mean earthquakes, for example.
40
00:02:55,940 --> 00:02:56,940
Quiet, Vinnie.
41
00:02:59,700 --> 00:03:00,700
Very good, Vinnie.
42
00:03:05,040 --> 00:03:06,500
I didn't know that you knew about
earthquakes.
43
00:03:06,780 --> 00:03:08,440
I know a whole lot about them.
44
00:03:10,660 --> 00:03:11,820
Well, good. Tell us something.
45
00:03:12,760 --> 00:03:13,760
What?
46
00:03:17,120 --> 00:03:19,200
What do you know about earthquakes?
Which ones do you know about?
47
00:03:20,200 --> 00:03:21,200
The third one.
48
00:03:24,320 --> 00:03:25,900
Didn't anyone do their homework last
night?
49
00:03:26,360 --> 00:03:27,900
I did my homework, Mr. Carter.
50
00:03:28,440 --> 00:03:30,260
Yeah? What you study?
51
00:03:31,060 --> 00:03:32,060
Eyeshadow through the ages?
52
00:03:34,180 --> 00:03:36,300
Beauty is a gift. It requires
maintenance.
53
00:03:37,100 --> 00:03:38,800
I know where you're coming from.
54
00:03:39,580 --> 00:03:42,180
Epstein's got a gardener that comes in
twice a week to weed out his hair.
55
00:03:45,720 --> 00:03:48,600
A gardener won't do it. What he needs is
an exterminator.
56
00:03:53,220 --> 00:03:54,220
That's enough dying.
57
00:03:56,700 --> 00:03:58,080
Laura, what did you do your homework on?
58
00:03:58,670 --> 00:03:59,670
Herself.
59
00:04:00,530 --> 00:04:01,930
It's a favorite subject.
60
00:04:03,970 --> 00:04:06,550
Actually, Mr. Cotter, I study all about
natural disasters.
61
00:04:06,870 --> 00:04:09,370
You know, how to survive in them. What
kind of food to eat.
62
00:04:09,690 --> 00:04:11,210
Things we never thought were edible
before.
63
00:04:11,850 --> 00:04:12,850
Like what?
64
00:04:13,030 --> 00:04:14,030
Mascara?
65
00:04:15,410 --> 00:04:17,490
No, like tree barks and wild roots.
66
00:04:18,010 --> 00:04:19,010
Ooh!
67
00:04:19,390 --> 00:04:20,390
Ooh!
68
00:04:20,529 --> 00:04:22,810
Hey, Freddy, did you have your wild
roots today?
69
00:04:23,950 --> 00:04:26,670
I don't use wild roots no more. I use
afrosheen.
70
00:04:32,650 --> 00:04:33,650
just because she did her homework.
71
00:04:33,990 --> 00:04:36,070
All right, let's make fun of her for
something else.
72
00:04:38,510 --> 00:04:40,090
Okay, how about her nose?
73
00:04:40,310 --> 00:04:41,310
It's too small.
74
00:04:42,570 --> 00:04:43,670
Arnold, give her some nose.
75
00:04:48,130 --> 00:04:51,130
All right, all right. Now, everybody, I
want your homework tomorrow.
76
00:04:51,870 --> 00:04:56,070
Yes! You got it. Right after we finish
going to Coney Island.
77
00:04:56,290 --> 00:04:57,290
Coney Island can wait.
78
00:04:57,450 --> 00:05:01,210
Oh, no. Oh, no, no, no, no, no. No, no,
no, not this time. This time they got a
79
00:05:01,210 --> 00:05:02,210
new attraction.
80
00:05:02,350 --> 00:05:09,270
Half man, half woman. Yeah. The sign
outside says he can't keep his hand off
81
00:05:09,270 --> 00:05:10,270
herself.
82
00:05:12,410 --> 00:05:14,190
All right. Can I see a minute?
83
00:05:14,410 --> 00:05:15,410
Sure.
84
00:05:17,530 --> 00:05:20,570
That's a very interesting topic you
picked about natural disasters. You know
85
00:05:20,570 --> 00:05:21,209
to survive?
86
00:05:21,210 --> 00:05:22,210
Thank you.
87
00:05:26,450 --> 00:05:29,430
But I'd like to talk to you about...
88
00:05:30,120 --> 00:05:33,100
Putting makeup on in class, it's
distracting the rest of the students.
89
00:05:33,600 --> 00:05:34,760
Gee, thanks, Mr. Goddard.
90
00:05:36,340 --> 00:05:38,800
Next time you come to school, leave the
Avon lady at home.
91
00:05:40,260 --> 00:05:44,640
Okay, you see, I only meant to... Are
you okay?
92
00:05:45,940 --> 00:05:50,020
Yeah, I'm fine. You don't look fine. You
look kind of pale.
93
00:05:50,360 --> 00:05:51,960
What? I'm having trouble.
94
00:05:52,440 --> 00:05:53,439
Laura!
95
00:05:53,440 --> 00:05:54,440
Laura!
96
00:05:55,380 --> 00:05:56,380
Laura!
97
00:05:56,920 --> 00:05:57,920
Laura! Laura!
98
00:05:59,180 --> 00:06:00,260
Laura, are you okay?
99
00:06:03,040 --> 00:06:04,040
Laura.
100
00:06:05,440 --> 00:06:06,440
Laura.
101
00:06:15,020 --> 00:06:18,380
What are you doing? Leave that child
alone.
102
00:06:20,580 --> 00:06:22,120
What happened?
103
00:06:23,040 --> 00:06:24,200
Why are you kissing me?
104
00:06:25,340 --> 00:06:27,920
I've learned to live with my loneliness.
Why can't you?
105
00:06:31,620 --> 00:06:32,620
Very good.
106
00:06:33,660 --> 00:06:35,000
Mr. Woodman, Laura fainted.
107
00:06:35,380 --> 00:06:38,300
Of course she fainted. Who wouldn't with
a 200 -pound ox on top?
108
00:06:39,660 --> 00:06:43,440
You won't get away with this. Mr.
Woodman, you got it all wrong. She
109
00:06:43,440 --> 00:06:44,440
breathe. I was trying to help her.
110
00:06:44,600 --> 00:06:45,600
What happened?
111
00:06:45,940 --> 00:06:47,460
What happened, Laura? You fainted. What
happened?
112
00:06:47,800 --> 00:06:50,580
I'll tell you what happened. Teacher
goes berserk. Film at 11.
113
00:06:53,720 --> 00:06:54,940
Mr. Woodman, that's not true.
114
00:06:55,960 --> 00:06:56,960
Is it, Laura?
115
00:07:02,890 --> 00:07:04,670
after class. Okay, okay, that's enough.
116
00:07:05,890 --> 00:07:06,890
All right, Carter.
117
00:07:07,470 --> 00:07:08,470
I've got you now.
118
00:07:09,450 --> 00:07:10,830
I'm going to make two phone calls.
119
00:07:11,310 --> 00:07:13,450
The school board and the National
Enquirer.
120
00:07:15,550 --> 00:07:17,170
I know the untold story.
121
00:07:18,670 --> 00:07:21,070
Laura, come on. Back, Carter, back.
Haven't you had enough?
122
00:07:21,450 --> 00:07:24,650
Stay away, Carter. I have a whistle in
my pocket.
123
00:07:30,960 --> 00:07:33,060
Nobody at Buchanan takes Woodman
seriously.
124
00:07:33,740 --> 00:07:35,340
That's why they made him vice principal.
125
00:07:36,920 --> 00:07:39,100
You're right. It's just that the whole
thing is so ridiculous.
126
00:07:40,360 --> 00:07:42,640
Best thing to do is just put it out of
my head. Right.
127
00:07:43,420 --> 00:07:47,840
Not that it matters, honey, but how
pretty is this girl?
128
00:07:50,140 --> 00:07:51,360
She's very pretty. Why?
129
00:07:51,860 --> 00:07:56,860
It's really funny that the homely girls
never seem to faint.
130
00:08:00,080 --> 00:08:01,720
They do, but nobody pays any attention.
131
00:08:04,760 --> 00:08:05,860
Why am I doing jokes?
132
00:08:06,860 --> 00:08:09,620
Julie, I just don't know what happened.
One minute she was fine, she was putting
133
00:08:09,620 --> 00:08:12,400
on makeup in the middle of the class,
and the next minute she falls down in
134
00:08:12,400 --> 00:08:13,400
front of me. Why?
135
00:08:13,740 --> 00:08:15,180
Maybe her makeup was too heavy.
136
00:08:21,860 --> 00:08:24,520
Look, I'm sure by now Laura's told
Woodman everything.
137
00:08:25,500 --> 00:08:26,500
You think so?
138
00:08:26,520 --> 00:08:27,660
Sure, the whole thing's ridiculous.
139
00:08:28,440 --> 00:08:29,900
You're right. The whole thing's
ridiculous.
140
00:08:30,320 --> 00:08:32,659
I mean, a paramedic gets paid for what I
did.
141
00:08:33,520 --> 00:08:34,539
They'll probably give me a medal.
142
00:08:35,039 --> 00:08:36,039
Right.
143
00:08:36,100 --> 00:08:37,640
Either that or they'll bronze your lips.
144
00:08:39,860 --> 00:08:41,840
Honey, why don't you go say goodnight to
the girls?
145
00:08:42,260 --> 00:08:43,260
Yeah, okay.
146
00:08:43,520 --> 00:08:44,520
Just don't kiss them.
147
00:08:47,920 --> 00:08:49,780
They have colds, remember?
148
00:09:05,100 --> 00:09:06,540
Not a pretty picture.
149
00:09:08,960 --> 00:09:11,360
Everything going okay between you and
the old man?
150
00:09:13,300 --> 00:09:14,300
Yeah.
151
00:09:16,680 --> 00:09:21,780
We just want Mr. Carter to know that we
believe he would never do anything bad.
152
00:09:22,400 --> 00:09:24,540
But then we're just innocent children.
153
00:09:27,460 --> 00:09:29,200
Like Laura used to be.
154
00:09:31,160 --> 00:09:32,720
How can you do this to me?
155
00:09:33,550 --> 00:09:34,730
I haven't even dated yet.
156
00:09:38,070 --> 00:09:40,290
Look, guys, this is not funny.
157
00:09:40,670 --> 00:09:43,410
You are talking about the molester I
love.
158
00:09:45,110 --> 00:09:46,270
Now that's funny.
159
00:09:47,590 --> 00:09:51,830
We just want Mr. Katya to know that
we're going to stand behind him. Because
160
00:09:51,830 --> 00:09:55,410
know that he would never do so dastardly
a deed.
161
00:09:56,930 --> 00:09:57,930
All right, guys.
162
00:09:58,530 --> 00:09:59,690
Shame on you.
163
00:10:08,090 --> 00:10:09,090
ridiculous accusation.
164
00:10:09,130 --> 00:10:10,130
He's upset.
165
00:10:10,450 --> 00:10:11,650
Baby's having the tantrum.
166
00:10:12,970 --> 00:10:13,970
Who's baby?
167
00:10:13,990 --> 00:10:15,210
That's Laura's younger brother.
168
00:10:15,590 --> 00:10:18,130
Yeah, we come by to tell you that he's
on his way over here.
169
00:10:18,670 --> 00:10:21,130
Hey, don't worry about it. I mean, I'll
buy him an ice cream cone.
170
00:10:21,390 --> 00:10:22,450
I'm very good with kids.
171
00:10:30,770 --> 00:10:33,090
Julie, did you send out for a long
showman?
172
00:10:36,680 --> 00:10:37,680
That's baby.
173
00:10:38,020 --> 00:10:39,020
Good luck.
174
00:10:42,720 --> 00:10:46,620
Hey, where are you guys going? Going to
the pool room, baby. Movies. Gotta go to
175
00:10:46,620 --> 00:10:47,620
the movies. Library.
176
00:10:48,500 --> 00:10:50,160
Baby, how are you?
177
00:10:50,700 --> 00:10:53,580
Look, if you want to change your diaper,
don't worry about it, because they got
178
00:10:53,580 --> 00:10:54,580
twins here.
179
00:10:58,340 --> 00:11:00,640
Oh, so you're Laura's brother, baby.
180
00:11:03,640 --> 00:11:05,240
Come in.
181
00:11:10,280 --> 00:11:11,980
Don't you have any winter clothes?
182
00:11:14,180 --> 00:11:15,580
These are my winter clothes.
183
00:11:17,660 --> 00:11:18,800
What are you wearing to summertime?
184
00:11:19,980 --> 00:11:20,980
Sunglasses.
185
00:11:25,520 --> 00:11:29,080
Well, baby, can I offer you something?
186
00:11:29,940 --> 00:11:30,940
A tire?
187
00:11:32,900 --> 00:11:35,000
Would you like a new set of luggage to
jump on?
188
00:11:36,180 --> 00:11:37,800
I'd like to jump on your face.
189
00:11:38,900 --> 00:11:42,440
Oh, come on. You're much too intelligent
for that. Let's talk about it. Yeah.
190
00:11:43,340 --> 00:11:45,460
I let my arms do all the talking.
191
00:11:46,680 --> 00:11:47,680
Here.
192
00:11:48,760 --> 00:11:49,760
Born to kill?
193
00:11:51,500 --> 00:11:52,660
Oh, here's a great one.
194
00:11:53,780 --> 00:11:54,960
Honk if you like bleeding.
195
00:11:57,400 --> 00:12:00,820
And it's really a nice touch how his
freckles dot the I's.
196
00:12:02,140 --> 00:12:05,420
Hey, look, what'd you do to my baby
sister, huh? I didn't do anything to
197
00:12:05,420 --> 00:12:06,620
sister. Didn't she tell you what
happened?
198
00:12:06,820 --> 00:12:07,820
She's not home yet.
199
00:12:08,090 --> 00:12:09,090
What?
200
00:12:09,350 --> 00:12:12,770
You mean you didn't talk to her? Well,
didn't it occur to you to talk to her
201
00:12:12,770 --> 00:12:14,070
before you go around threatening people?
202
00:12:15,950 --> 00:12:16,950
No.
203
00:12:19,230 --> 00:12:20,750
Well, it should have.
204
00:12:21,850 --> 00:12:22,990
That's right. It should have.
205
00:12:23,250 --> 00:12:24,270
Well, it didn't.
206
00:12:25,950 --> 00:12:27,810
Listen, you missing link.
207
00:12:28,010 --> 00:12:29,210
I've had enough of this.
208
00:12:29,710 --> 00:12:30,810
You are not a guest.
209
00:12:31,030 --> 00:12:33,030
You are not a friend. You are not.
210
00:12:38,320 --> 00:12:39,360
Does this mean I gotta leave?
211
00:12:41,000 --> 00:12:45,660
It certainly does mean you have to leave
before I make a rug out of you.
212
00:12:45,900 --> 00:12:47,280
Ow! Ow!
213
00:12:49,520 --> 00:12:51,580
All right, Julie. I'll take it from
here.
214
00:12:57,220 --> 00:12:58,260
Oh, honey.
215
00:12:58,980 --> 00:13:02,980
I just love it when I see that streak of
meekness in your eyes.
216
00:13:05,500 --> 00:13:06,500
Meekness?
217
00:13:07,470 --> 00:13:08,470
I'll show you meekness.
218
00:13:09,270 --> 00:13:11,350
All right, listen to me, you grunt.
219
00:13:12,130 --> 00:13:14,550
You keep your hairy needles off my door.
220
00:13:14,910 --> 00:13:15,910
You know what you are?
221
00:13:16,130 --> 00:13:19,670
You're nothing but a parasite living off
the emotions of decent people.
222
00:13:24,970 --> 00:13:26,270
How did you know it was me?
223
00:13:30,670 --> 00:13:34,390
I, Mr. Woodman, just dropped by to
heckle the molester.
224
00:13:34,790 --> 00:13:36,610
Well, actually, I have some good news.
225
00:13:37,420 --> 00:13:39,940
Oh, yeah? What happens? You get Laura to
press charges?
226
00:13:40,300 --> 00:13:42,940
As a matter of fact, she refuses to
lodge a criminal complaint.
227
00:13:43,300 --> 00:13:44,320
Why, I tell you, honey.
228
00:13:44,940 --> 00:13:46,400
I also have some bad news.
229
00:13:46,920 --> 00:13:49,120
I'm afraid Lazarus got wind of what
happened.
230
00:13:49,420 --> 00:13:51,400
I wonder who blew that wind by him.
231
00:13:52,240 --> 00:13:55,940
Come on, Carter. I know I threatened you
this afternoon, but everyone knows I
232
00:13:55,940 --> 00:13:57,580
thrive on threatening people.
233
00:13:58,040 --> 00:14:00,160
You're a charming man, Mr. Woodman.
234
00:14:00,860 --> 00:14:02,440
Thank you, Julie, but it won't help him.
235
00:14:04,000 --> 00:14:06,360
Lazarus is bringing you before the board
tomorrow morning.
236
00:14:06,970 --> 00:14:09,490
He got the girl to make a sworn
statement.
237
00:14:09,770 --> 00:14:10,870
What could she swear to?
238
00:14:14,350 --> 00:14:16,750
Mr. Carter asked me to stay after class.
239
00:14:17,490 --> 00:14:20,910
The last thing I remember was he put his
arms around me.
240
00:14:21,290 --> 00:14:25,050
When I woke up, he was bending over,
trying to kiss me.
241
00:14:26,630 --> 00:14:27,630
Oh, boy.
242
00:14:28,650 --> 00:14:30,450
Well, it's not all bad, Carter.
243
00:14:31,750 --> 00:14:33,910
You may teach again, somewhere.
244
00:14:36,520 --> 00:14:40,620
Maybe one of those little one -room
schools along the Alaskan pipeline.
245
00:14:41,740 --> 00:14:43,620
I understand they're not too fussy.
246
00:14:56,540 --> 00:14:57,540
Hi,
247
00:14:58,600 --> 00:15:01,340
Judy. Don't touch me! Stay away from me!
248
00:15:05,290 --> 00:15:06,330
I see you heard the news.
249
00:15:06,930 --> 00:15:09,110
Heard about it? I know.
250
00:15:09,570 --> 00:15:11,590
I've been there many times myself.
251
00:15:11,970 --> 00:15:15,030
A poor, defenseless sex object like me.
252
00:15:19,530 --> 00:15:22,450
Everybody knows you're a sex object,
Judy. We just can't figure out the who.
253
00:15:35,760 --> 00:15:36,860
going to tell us you picked a bad
location.
254
00:15:40,700 --> 00:15:43,000
I'm sorry, Judy. I'm just a little
tense.
255
00:15:43,340 --> 00:15:44,340
Yeah.
256
00:15:47,300 --> 00:15:50,840
Okay, Carter. Mr. Jan of the school
board is ready to see you now.
257
00:15:51,800 --> 00:15:52,980
Has Laura finished yet?
258
00:15:53,360 --> 00:15:55,520
Laura? Laura. Hasn't she told them what
happened?
259
00:15:56,060 --> 00:15:58,940
Oh, Lazarus read her statement to the
board. He feels that's enough.
260
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
That's enough.
261
00:16:01,340 --> 00:16:03,480
That's enough. Yeah, that's enough to
get me thrown out of school.
262
00:16:04,670 --> 00:16:06,230
Mr. Woodman, I'm being railroaded.
263
00:16:06,450 --> 00:16:12,150
Talk it, Judas.
264
00:16:15,270 --> 00:16:18,910
There's nothing to worry about, Carter.
I told him the truth, exactly what
265
00:16:18,910 --> 00:16:20,010
happened. Believe me, he understands.
266
00:16:21,330 --> 00:16:24,230
Oh, thank you, Mr. Woodman. You don't
know how much I appreciate that. You
267
00:16:24,230 --> 00:16:25,230
my life.
268
00:16:25,510 --> 00:16:26,610
Think nothing of it, Carter.
269
00:16:27,690 --> 00:16:29,230
Mr. Carter, naughty.
270
00:16:29,790 --> 00:16:30,790
Naughty, naughty.
271
00:16:46,350 --> 00:16:47,550
Here she is.
272
00:16:47,810 --> 00:16:48,810
Darling!
273
00:16:49,550 --> 00:16:52,130
We've been looking all over the beauty
shop for you.
274
00:16:53,290 --> 00:16:54,470
Oh, Mr. Juan.
275
00:16:57,510 --> 00:16:58,650
Mr. Juan.
276
00:17:00,010 --> 00:17:03,470
I think Miss Laura is ready for her comb
-out now.
277
00:17:04,430 --> 00:17:10,770
Yes, well, Mr. H, I think what we should
do is... Perhaps we should have a
278
00:17:10,770 --> 00:17:12,630
silver -blue streak down the front.
279
00:17:14,349 --> 00:17:16,800
Perhaps... Absa Dorothy Hamill in the
back.
280
00:17:17,579 --> 00:17:19,760
Oh, short and sassy.
281
00:17:21,579 --> 00:17:24,680
Now, look, I've been a hairdresser a lot
longer than you, girl.
282
00:17:26,819 --> 00:17:31,360
And what I think this doll needs is
something exciting, like a hat.
283
00:17:33,220 --> 00:17:35,120
Now, look, y 'all must be mad now,
child.
284
00:17:37,380 --> 00:17:40,020
Now, look, look, you just look at the
shape of Miss Sting's head there now.
285
00:17:40,300 --> 00:17:44,000
Now, she needs something that's going to
help pull it all together, you know.
286
00:17:44,220 --> 00:17:47,360
Now, girl, look, your hair is screaming
for afronaut, whatever that might be.
287
00:17:51,580 --> 00:17:55,820
Hon, hon, if you tease your hair
anymore, it's going to bite you.
288
00:17:57,760 --> 00:17:59,740
Guys, do you mind? This is my lunch
hour.
289
00:18:00,060 --> 00:18:04,420
How can you sit here and pork up when a
man's future is going to be flushed down
290
00:18:04,420 --> 00:18:05,279
the toilet?
291
00:18:05,280 --> 00:18:07,260
How? I'm hungry, that's how.
292
00:18:07,620 --> 00:18:08,499
Oh, yeah?
293
00:18:08,500 --> 00:18:09,900
Well, chomp on this.
294
00:18:10,870 --> 00:18:14,650
Take a look at this here. What we've
done is we circumnavigated a few words
295
00:18:14,650 --> 00:18:18,710
to tell what really happened. This is
the real version of what happened here.
296
00:18:18,730 --> 00:18:19,730
Here, now you read that.
297
00:18:20,010 --> 00:18:21,450
How could you? You weren't even there.
298
00:18:21,810 --> 00:18:23,310
Oh, yeah? Well, neither was you, baby.
299
00:18:23,810 --> 00:18:25,830
Remember? You was out cold.
300
00:18:26,310 --> 00:18:27,310
Arnold, read it.
301
00:18:27,390 --> 00:18:28,390
Okay.
302
00:18:28,710 --> 00:18:33,550
Cottage cheese, milk, rye bread, taco
sauce, Paul Murray.
303
00:18:34,090 --> 00:18:35,310
Hey, hey, turn it over. Turn it over.
304
00:18:37,030 --> 00:18:39,690
Cornflakes, Q -tips. Nah, nah. Lower,
lower.
305
00:18:45,480 --> 00:18:46,480
I,
306
00:18:47,100 --> 00:18:50,900
Laura Stevens, hereby declare that I
lured Mr.
307
00:18:51,180 --> 00:18:56,600
Gabriel Carter into his very own
classroom in order to act like a
308
00:18:56,600 --> 00:18:57,600
hussy.
309
00:18:59,080 --> 00:19:00,740
I did not.
310
00:19:01,200 --> 00:19:05,360
Oh, yeah, you did, too, because it says
right here in this note here. Look, it
311
00:19:05,360 --> 00:19:06,460
says, shame on your hussy.
312
00:19:10,670 --> 00:19:11,409
after class.
313
00:19:11,410 --> 00:19:13,710
He just wanted to tell me not to put on
makeup during class.
314
00:19:14,030 --> 00:19:16,090
Now, will you let me finish my hair and
my lunch?
315
00:19:16,510 --> 00:19:17,830
Do you eat your hair for lunch?
316
00:19:19,610 --> 00:19:21,510
These happen to be beansprouts.
317
00:19:21,730 --> 00:19:23,770
Oh, yeah? Well, let me see this here.
Let me see it all.
318
00:19:24,010 --> 00:19:26,050
Look at this. No wonder why you're so
skinny.
319
00:19:26,330 --> 00:19:27,890
Eating all this narrow food.
320
00:19:29,870 --> 00:19:31,270
She thinks. You really think that of
him?
321
00:19:31,690 --> 00:19:33,610
I hope so. This is all I've been eating
for two weeks.
322
00:19:34,510 --> 00:19:35,510
Beansprouts.
323
00:19:35,650 --> 00:19:37,510
How do you keep going on beansprouts?
324
00:19:37,710 --> 00:19:38,710
She don't.
325
00:19:39,590 --> 00:19:40,590
She faints.
326
00:19:41,550 --> 00:19:42,550
Ain't that right, Laura?
327
00:19:43,650 --> 00:19:44,930
Well, maybe once or twice.
328
00:19:45,130 --> 00:19:47,450
Like yesterday, in front of Mr. Carter,
right?
329
00:19:47,730 --> 00:19:48,669
I don't remember.
330
00:19:48,670 --> 00:19:50,690
Well, let's refresh your memory here,
huh?
331
00:19:51,190 --> 00:19:55,310
What we want you to do is we want you to
go and talk to his school board, tell
332
00:19:55,310 --> 00:19:59,210
him what really happened, not how Carter
attacked you, but how you OD'd on the
333
00:19:59,210 --> 00:20:00,210
bean sprouts.
334
00:20:02,470 --> 00:20:06,570
Oh, come on, Garth, I can't do that. I
don't want them to know I'm dieting.
335
00:20:06,570 --> 00:20:07,570
might think I'm vain.
336
00:20:09,190 --> 00:20:10,190
Well, what do you want?
337
00:20:10,930 --> 00:20:12,270
Vein or pain?
338
00:20:14,530 --> 00:20:16,390
All right, all right. I'm going, I'm
going.
339
00:20:18,710 --> 00:20:19,710
Mr.
340
00:20:27,330 --> 00:20:30,230
Woodman. What are you doing?
341
00:20:31,550 --> 00:20:34,330
Cottage in there with Mr. Jan of the
school board. I'm listening to him
342
00:20:34,330 --> 00:20:35,330
sweating.
343
00:20:38,670 --> 00:20:39,930
Dear child, what can I do for you?
344
00:20:40,210 --> 00:20:42,010
Mr. Woodman, I don't think the board
understands.
345
00:20:42,510 --> 00:20:45,010
You see, I've got to tell them that Mr.
Carter didn't attack me.
346
00:20:45,270 --> 00:20:49,490
Not now, Laura. Just wait a second and
see if Carter breaks down on the stand.
347
00:20:49,930 --> 00:20:51,830
But, Mr. Woodman, I have to tell them
the truth.
348
00:20:52,270 --> 00:20:54,930
What, to deny an old man my little
pleasure he has left in life?
349
00:20:56,250 --> 00:20:57,330
Just one last listen.
350
00:21:41,320 --> 00:21:43,700
You better be drowning, Woodman, or
you're in a lot of trouble.
351
00:21:45,640 --> 00:21:47,460
Laura, Laura, are you okay?
352
00:21:48,620 --> 00:21:49,620
What happened?
353
00:21:50,480 --> 00:21:52,160
I think you had another faculty attack.
354
00:21:54,280 --> 00:21:56,700
Gee, it really was a bean sprout diet.
355
00:21:57,060 --> 00:21:58,060
Bean sprouts?
356
00:21:58,240 --> 00:21:59,240
Come on, let's get up.
357
00:22:00,300 --> 00:22:04,460
Yeah, you see, I've been on this bean
sprout diet, and Mr. Woodman and Mr.
358
00:22:04,520 --> 00:22:05,560
Carter were just trying to help me.
359
00:22:06,300 --> 00:22:08,980
I guess it's time to forget the diet,
huh?
360
00:22:09,649 --> 00:22:11,870
Beansprouts, you know, Mr. Jan, they're
on the number three dinner.
361
00:22:19,210 --> 00:22:23,650
Laura, please go down to the cafeteria
and have something substantial to eat.
362
00:22:24,190 --> 00:22:26,690
Yeah, uh, tell him not to give you the
roast leg of surprise.
363
00:22:28,690 --> 00:22:29,690
Thanks, Mr. Carter.
364
00:22:30,490 --> 00:22:35,150
Well, you're both to be commended for
your quick thinking and your knowledge
365
00:22:35,150 --> 00:22:36,150
first aid.
366
00:22:36,230 --> 00:22:37,270
Thank you, Mr. Jan.
367
00:22:37,630 --> 00:22:40,930
Of course, I was much faster than
Carter. In two seconds, I was all over
368
00:22:40,930 --> 00:22:46,130
mean, uh... I mean, you know what I
mean.
369
00:22:47,030 --> 00:22:49,390
Sure, we know what you mean, Mr.
Woodman. You got nothing to worry about.
370
00:22:49,830 --> 00:22:52,630
Except maybe Laura going around telling
everybody you're a wet kisser.
371
00:22:54,270 --> 00:22:55,490
Woodman in the office.
372
00:22:56,490 --> 00:22:57,490
She said that?
373
00:22:58,070 --> 00:22:59,070
She said that?
374
00:23:12,560 --> 00:23:15,160
the school board, I'd like to apologize
for what happened.
375
00:23:15,560 --> 00:23:16,560
Oh.
376
00:23:16,720 --> 00:23:17,880
Don't worry about it, Mr. Jan.
377
00:23:18,860 --> 00:23:21,440
I'm curious about something. Is it true
that you don't like oriental food?
378
00:23:21,940 --> 00:23:24,120
Yes, that's true. I prefer Italian.
379
00:23:26,320 --> 00:23:29,700
Really? Listen, I gotta tell you a
story. A true story happened to one of
380
00:23:29,700 --> 00:23:31,040
uncles. Your uncle?
381
00:23:31,860 --> 00:23:35,840
My uncle goes into an Italian restaurant
and he's got a Chinese waiter.
382
00:23:36,080 --> 00:23:38,700
And the Chinese waiter comes up and
speaks perfect Italian.
383
00:23:38,940 --> 00:23:40,280
Takes his daughter, perfect Italian.
384
00:23:40,760 --> 00:23:42,600
My uncle can't believe it. He calls over
the owner.
385
00:23:42,820 --> 00:23:45,580
He says, how come that Chinese waiter
speaks perfect Italian?
386
00:23:45,900 --> 00:23:48,580
The uncle said, well, he's only been in
this country for two months. He thinks
387
00:23:48,580 --> 00:23:49,580
we're teaching him English.
388
00:24:02,620 --> 00:24:03,820
Welcome back.
389
00:24:05,340 --> 00:24:08,100
Your dreams were your ticket out.
390
00:24:09,219 --> 00:24:15,020
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
391
00:24:15,880 --> 00:24:22,080
Well, the names have all changed since
you hung around, but those dreams have
392
00:24:22,080 --> 00:24:24,080
remained and they've turned around.
393
00:24:25,260 --> 00:24:29,960
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
394
00:24:29,960 --> 00:24:36,260
where we need ya. Back here where we
need ya. We tease him a lot, cause we
395
00:24:36,260 --> 00:24:37,400
him on the spot.
396
00:24:37,760 --> 00:24:38,780
Welcome back.
397
00:24:39,360 --> 00:24:43,220
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
398
00:24:43,700 --> 00:24:47,300
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
399
00:24:48,500 --> 00:24:51,740
We always could spot a friend.
400
00:24:52,580 --> 00:24:53,960
Welcome back.
401
00:24:54,600 --> 00:24:58,700
And I smile when I think how we must
have been.
402
00:24:59,280 --> 00:25:03,260
And I know what a scene you were
learning in.
403
00:25:04,040 --> 00:25:07,480
Was there something that made you come
back again?
29345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.