All language subtitles for Welcome Back Kotter s03e24 Horshack and Madame X
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:06,050
An amazing story, my dear, was the story
of my Uncle Julian.
2
00:00:06,290 --> 00:00:10,730
Oh, why don't you tell me about Uncle
Julian? Uncle Julian was raised by wild
3
00:00:10,730 --> 00:00:11,730
dogs.
4
00:00:11,930 --> 00:00:12,930
Oh, interesting.
5
00:00:13,090 --> 00:00:17,050
Yes, and when he was 12 years old, he
was brought to civilization, and he went
6
00:00:17,050 --> 00:00:20,890
to school, he learned everything, he
graduated from high school, took the
7
00:00:20,890 --> 00:00:23,210
service test, and became a mailman.
8
00:00:23,610 --> 00:00:24,610
You're kidding.
9
00:00:24,970 --> 00:00:28,810
That's great. What happened to him? What
happened? He got fired. He used to bite
10
00:00:28,810 --> 00:00:30,610
himself on the leg when he was
delivering the mail.
11
00:00:41,930 --> 00:00:43,230
Welcome back.
12
00:00:44,350 --> 00:00:47,470
Your dreams were your ticket out.
13
00:00:48,430 --> 00:00:54,370
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
14
00:00:55,210 --> 00:00:58,810
Well, the names have all changed since
you hung around.
15
00:00:59,530 --> 00:01:03,350
But those dreams have remained and
they've turned around.
16
00:01:04,530 --> 00:01:09,270
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
17
00:01:09,270 --> 00:01:11,430
where we need ya. Back here.
18
00:01:15,759 --> 00:01:20,980
Welcome back. Welcome back.
19
00:01:21,200 --> 00:01:22,320
Welcome back.
20
00:01:41,880 --> 00:01:42,880
I understand it.
21
00:01:42,900 --> 00:01:45,000
Somewhere there's got to be a girl for
me.
22
00:01:46,780 --> 00:01:49,000
Oh, Arnold, come on. Of course there is,
Arnold.
23
00:01:49,520 --> 00:01:52,140
And someday, someday you're going to
meet her.
24
00:01:52,860 --> 00:01:55,500
I ever heard there's a rumor going
around that Godzilla has a daughter.
25
00:01:57,600 --> 00:01:58,600
Come on, Arnold.
26
00:01:58,860 --> 00:02:00,600
Come on, champ. I'm only kidding around
here.
27
00:02:00,920 --> 00:02:02,860
Cheryl Kipnis ain't the only ass chick
in Brooklyn.
28
00:02:03,120 --> 00:02:05,280
Yeah, and this ain't the worst thing
that ever happened either.
29
00:02:05,480 --> 00:02:09,639
Oh, Vinnie, Vinnie, you don't know what
it's like to always get dumped by girls.
30
00:02:10,440 --> 00:02:11,440
No.
31
00:02:14,670 --> 00:02:15,670
But you do.
32
00:02:18,230 --> 00:02:22,390
Hey, Arnold, Arnold, don't worry about
it. Look on the brighter side. One day
33
00:02:22,390 --> 00:02:25,870
you're going to be able to look back on
all of this and burst into tears.
34
00:02:27,650 --> 00:02:31,130
Yeah, look at Arnold. Maybe this Cheryl
Kipnis, you know, she's just playing
35
00:02:31,130 --> 00:02:32,069
hard to get.
36
00:02:32,070 --> 00:02:33,490
Oh, little one, you don't understand.
37
00:02:34,130 --> 00:02:40,130
A girl is not playing hard to get when
she says, Arnold, if you was the last
38
00:02:40,130 --> 00:02:43,290
on earth, I'd start dating trees.
39
00:02:48,140 --> 00:02:49,140
Donald, girls like you.
40
00:02:49,400 --> 00:02:50,400
Watch this.
41
00:02:50,800 --> 00:02:52,080
Angie, come here.
42
00:02:52,620 --> 00:02:55,280
Yeah? I'm going to prove this to you.
I'm going to prove it to you.
43
00:02:55,780 --> 00:02:57,680
How about showing Horshack a good time?
44
00:02:57,980 --> 00:02:58,980
Are you kidding?
45
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
She's busy.
46
00:03:03,100 --> 00:03:04,940
Laura, Laura, come here.
47
00:03:05,580 --> 00:03:06,478
Yeah, Vinny?
48
00:03:06,480 --> 00:03:08,040
How about taking Horshack out?
49
00:03:08,380 --> 00:03:10,300
Sure. As long as I can bring a date
along.
50
00:03:12,660 --> 00:03:15,340
Face it, Vinny, I'm just a loser.
51
00:03:15,980 --> 00:03:17,460
Last night I called...
52
00:03:17,720 --> 00:03:18,459
a date.
53
00:03:18,460 --> 00:03:19,620
They hung up on me.
54
00:03:22,640 --> 00:03:24,520
Hey, it's after three.
55
00:03:24,800 --> 00:03:26,520
You Pheebs are holding a seance.
56
00:03:27,180 --> 00:03:28,900
See if you can contact your brains.
57
00:03:32,360 --> 00:03:34,760
Hey, come on. Let it be, Mr. Woodman.
58
00:03:35,040 --> 00:03:38,780
Arnold Horschak, he's got the blues.
We're trying to cheer him up. Cheer him
59
00:03:39,260 --> 00:03:42,120
That's insane. Every man has a right to
misery, depression.
60
00:03:42,840 --> 00:03:43,940
Arnold more than most.
61
00:03:50,410 --> 00:03:53,010
Why don't you go find a volcano and
check it out from the inside?
62
00:03:58,210 --> 00:03:59,210
Mañana, guys.
63
00:03:59,430 --> 00:04:00,630
What do you mean, mañana?
64
00:04:05,430 --> 00:04:09,690
What are you talking about? We're going
to be over your house watching TV
65
00:04:09,690 --> 00:04:11,450
tonight. Why don't you stop by?
66
00:04:14,990 --> 00:04:18,230
Yeah, and don't come empty -handed like
you did last time.
67
00:04:19,959 --> 00:04:21,720
That was tacky, very tacky.
68
00:04:22,760 --> 00:04:24,580
Go stop by and get some Fig Newtons.
69
00:04:25,840 --> 00:04:28,540
Fig Newtons, sure you don't want some
milk to wash it down with, you know,
70
00:04:28,540 --> 00:04:29,540
get stuck in your throat.
71
00:04:29,780 --> 00:04:32,600
Well, what is the part that gets stuck
in your throat, the fig or the newton?
72
00:04:35,500 --> 00:04:38,060
Vinny, I think your figs got stuck to
your newton a long time ago.
73
00:04:40,900 --> 00:04:41,900
Look,
74
00:04:43,260 --> 00:04:45,440
guys, I don't think there's going to be
any TV watching.
75
00:04:45,740 --> 00:04:47,360
I'm going to be busy every night this
week.
76
00:04:48,290 --> 00:04:50,930
Busy every night this week, so starting
already.
77
00:04:51,610 --> 00:04:54,370
I figured a man like you would get the
itch sooner or later.
78
00:04:55,110 --> 00:04:56,850
I don't have any itches, Mr. Woodman.
79
00:04:57,410 --> 00:04:58,830
I'm teaching a class at NYU.
80
00:05:00,390 --> 00:05:01,710
That's what he tells the old lady.
81
00:05:02,970 --> 00:05:04,830
Tell me, I've caught her this class.
82
00:05:05,190 --> 00:05:06,190
Does she have a sister?
83
00:05:11,210 --> 00:05:14,830
Why does that Mr. Woodman have to be
like that?
84
00:05:15,440 --> 00:05:17,720
Mr. Carter would never cheat on the
missus.
85
00:05:18,160 --> 00:05:19,260
Yeah, who could he get?
86
00:05:22,180 --> 00:05:26,320
Look, Mr. Carter, if you need somebody
to stop by and check up on the wife and
87
00:05:26,320 --> 00:05:27,720
kids, well, we'd be glad to.
88
00:05:29,240 --> 00:05:32,140
You know something, Juan? Maybe that's
not a bad idea. Why don't you guys check
89
00:05:32,140 --> 00:05:34,580
in on Julie and the girls? Say no more,
Mr. Carter.
90
00:05:35,000 --> 00:05:36,920
We'll leave your woman alone for a
minute.
91
00:05:37,840 --> 00:05:39,280
That's not exactly what I meant.
92
00:05:40,840 --> 00:05:42,620
Oh, it's okay, Mr. Carter.
93
00:05:43,260 --> 00:05:45,640
Where else does a person like me have to
go?
94
00:05:47,300 --> 00:05:48,300
Yeah.
95
00:05:53,280 --> 00:05:57,960
Hey, Mr. Todd, don't worry about
nothing, huh? Just leave a phone number
96
00:05:57,960 --> 00:05:59,420
we drop one of the twins or something.
97
00:06:04,900 --> 00:06:06,660
Come on, Al. Come over and check out
some television.
98
00:06:08,700 --> 00:06:09,700
Oh, Cheryl.
99
00:06:10,300 --> 00:06:11,300
Cheryl.
100
00:06:19,419 --> 00:06:23,080
Look at that guy. Look at that guy with
the big bazooka. He's going right after
101
00:06:23,080 --> 00:06:24,080
the tank all by himself.
102
00:06:24,360 --> 00:06:26,400
Ooh, man, he's got guts.
103
00:06:28,180 --> 00:06:30,340
Ooh, he do got guts.
104
00:06:32,840 --> 00:06:34,200
All over the place.
105
00:06:36,180 --> 00:06:39,140
He looks like a waffle with a helmet on.
106
00:06:48,010 --> 00:06:49,010
What are you doing here? Hey.
107
00:06:51,730 --> 00:06:55,410
Juan, do you really expect the baby to
sleep through machine gun fire and
108
00:06:55,410 --> 00:06:57,510
attacks? Well, they do at my house.
109
00:06:58,270 --> 00:06:59,930
And I don't even have a TV set.
110
00:07:04,970 --> 00:07:08,350
Okay. Now, I don't want to be rude, but
who invited you over?
111
00:07:08,650 --> 00:07:10,350
Miss Catty, you ought to be grateful.
112
00:07:10,830 --> 00:07:12,750
An hour ago, this place was a total
wreck.
113
00:07:13,370 --> 00:07:15,990
That's because an hour ago, you totally
wrecked it.
114
00:07:18,320 --> 00:07:22,500
butlers now, ain't it? But that's
because you have trained Arnold to clean
115
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
after you.
116
00:07:25,060 --> 00:07:28,160
You know, sometimes you guys really
treat Arnold like a dog.
117
00:07:29,240 --> 00:07:31,520
Are you kidding? I wouldn't treat my dog
like that.
118
00:07:37,040 --> 00:07:38,740
He might get dishpan paw.
119
00:07:42,400 --> 00:07:44,940
It's all right, Mrs. Cotter. I don't
mind, really.
120
00:07:45,700 --> 00:07:48,180
Yeah. He's a little horse shack
homemaker.
121
00:07:50,740 --> 00:07:54,420
Ah, come on, let's go. There ain't
nothing on TV anyway except some old
122
00:07:54,540 --> 00:07:55,660
The Ear That Ate Nebraska.
123
00:07:58,420 --> 00:08:00,520
Ooh, I didn't see that one yet.
124
00:08:01,160 --> 00:08:03,640
Yes, you did, but you checked it out.
Don't remember?
125
00:08:04,000 --> 00:08:06,120
They got saved in the end by a giant Q
-tip.
126
00:08:09,140 --> 00:08:10,140
Well, bye.
127
00:08:10,340 --> 00:08:12,300
Yeah, thanks a lot, Mrs. Carter.
128
00:08:12,540 --> 00:08:14,240
Good night. Arnold, ain't you coming?
129
00:08:15,160 --> 00:08:16,160
Oh.
130
00:08:16,300 --> 00:08:17,920
I'll meet you. I want to finish this.
131
00:08:18,140 --> 00:08:19,140
All right.
132
00:08:22,920 --> 00:08:25,980
Arnold, you know, I really appreciate
you staying and cleaning up.
133
00:08:27,440 --> 00:08:30,860
You know, I want to do something nice
for you. Mr. Cotter's going to be gone
134
00:08:30,860 --> 00:08:33,200
every night this week. Why don't you
come over one night and have dinner?
135
00:08:33,460 --> 00:08:35,480
Thank you, Mrs. Cotter. You're very
kind.
136
00:08:35,720 --> 00:08:38,080
Okay. Get my mind off of other things.
137
00:08:39,240 --> 00:08:44,260
Hey, you know, Mrs. Cotter, this
detergent really is milder to your
138
00:08:49,040 --> 00:08:50,180
Good night, Mrs. Carter.
139
00:08:51,640 --> 00:08:52,940
Arnold, are you okay?
140
00:08:53,580 --> 00:08:54,920
You seem troubled.
141
00:08:55,220 --> 00:08:57,920
A man has to learn to hide his pain.
142
00:08:58,600 --> 00:08:59,940
Arnold, you're a boy.
143
00:09:00,620 --> 00:09:01,620
Oh.
144
00:09:03,980 --> 00:09:07,380
In that case, I'm miserable.
145
00:09:08,820 --> 00:09:12,600
Oh, come on, Arnold. Sit down. Let's
talk about it, okay?
146
00:09:17,280 --> 00:09:18,320
Cheryl Kipnis.
147
00:09:20,699 --> 00:09:22,920
Yes. She'd rather date a birch tree.
148
00:09:25,400 --> 00:09:28,020
She would rather date a birch tree.
149
00:09:28,660 --> 00:09:31,100
Are we talking about a girl here or a
woodchuck?
150
00:09:32,700 --> 00:09:33,700
A girl.
151
00:09:34,640 --> 00:09:36,980
Okay. You asked Cheryl out and she said
no.
152
00:09:38,000 --> 00:09:39,140
How'd you ask her out?
153
00:09:39,440 --> 00:09:42,000
How? With my mouth. How else would I ask
her out?
154
00:09:44,180 --> 00:09:45,180
Okay, Arnold.
155
00:09:45,690 --> 00:09:49,310
I want you to ask me out the same way
you asked Cheryl out.
156
00:09:49,530 --> 00:09:56,470
I want you to approach me the same way
you approached
157
00:09:56,470 --> 00:09:57,470
her. Come on.
158
00:09:58,090 --> 00:09:59,210
Okay. Okay.
159
00:10:01,970 --> 00:10:02,970
Cheryl,
160
00:10:03,850 --> 00:10:06,150
I'd like to ask you something.
161
00:10:06,490 --> 00:10:07,490
Okay.
162
00:10:08,750 --> 00:10:13,970
Cheryl, would you like to...
163
00:10:21,290 --> 00:10:22,290
You too, huh?
164
00:10:24,390 --> 00:10:27,510
Arnold, how can you ask a girl out from
another room?
165
00:10:27,810 --> 00:10:30,730
Well, I just didn't want to be there
when she said no.
166
00:10:31,670 --> 00:10:36,070
Arnold, you have to be... You have to be
direct. You've got to be assertive.
167
00:10:36,610 --> 00:10:38,470
You've also... You've got to be
romantic.
168
00:10:39,710 --> 00:10:40,770
Romantic? Yeah.
169
00:10:41,290 --> 00:10:42,290
Me?
170
00:10:42,450 --> 00:10:44,070
Arnold, ooh -ooh, horse shack?
171
00:10:45,450 --> 00:10:47,890
Yeah, you. Arnold, ooh -ooh, horse
shack.
172
00:10:48,750 --> 00:10:53,550
You know, Arnold, one day... A girl's
going to open up that romantic part of
173
00:10:53,550 --> 00:10:54,550
you.
174
00:10:55,390 --> 00:10:57,450
And she's going to be a very lucky girl.
175
00:10:58,990 --> 00:11:00,490
Well, thank you, Mrs. Carter.
176
00:11:01,610 --> 00:11:02,910
You're very understanding.
177
00:11:03,830 --> 00:11:05,630
You've got to take chances, Arnold.
178
00:11:06,330 --> 00:11:07,330
I will.
179
00:11:07,450 --> 00:11:10,610
If you want something, you've got to
reach out and grab it. I will.
180
00:11:11,030 --> 00:11:13,150
Is there something you want, Arnold? My
hat.
181
00:11:14,390 --> 00:11:16,330
Reach for it. Pretend it's Cheryl.
182
00:11:17,250 --> 00:11:18,250
Cheryl? Cheryl.
183
00:11:18,890 --> 00:11:19,890
Cheryl, could I...
184
00:11:58,310 --> 00:12:00,030
Julie. Julie Horschak.
185
00:12:07,510 --> 00:12:10,050
I don't believe it. It's true.
186
00:12:11,170 --> 00:12:13,190
Arnold Horschak in love with me?
187
00:12:13,410 --> 00:12:16,170
That's right. He says you're the first
woman who ever turned him on.
188
00:12:18,970 --> 00:12:19,849
That's right.
189
00:12:19,850 --> 00:12:21,550
And we didn't even know Arnold had
switches.
190
00:12:26,380 --> 00:12:28,400
I know. It just don't make sense to do
it.
191
00:12:28,920 --> 00:12:31,880
I mean, how can anyone fall in love with
a person who wears glasses?
192
00:12:35,100 --> 00:12:36,340
Mr. Cotter managed.
193
00:12:36,940 --> 00:12:39,240
Yeah, but he's into that mind stuff.
194
00:12:40,600 --> 00:12:43,320
You know, boy, you should have checked
Arnold out today at lunch, man. He was
195
00:12:43,320 --> 00:12:47,500
going nuts, boy. She loves me. She loves
me not. She loves me. She loves me not.
196
00:12:47,520 --> 00:12:49,040
She loves me. She loves me not.
197
00:12:49,520 --> 00:12:51,660
That's the first time I've ever seen a
guy pluck mashed potatoes.
198
00:12:54,140 --> 00:12:55,740
And then he said, you touched him.
199
00:12:56,220 --> 00:12:57,380
In a whole new way.
200
00:12:57,800 --> 00:13:01,020
Yeah, you know, because most girls who
are involved with Arnold, they touch him
201
00:13:01,020 --> 00:13:02,020
with a ten -foot pole.
202
00:13:03,940 --> 00:13:05,680
Yeah, so get this, okay?
203
00:13:07,180 --> 00:13:10,420
Arnold Horschak thinks you're madly in
love with him, too.
204
00:13:11,580 --> 00:13:12,960
All I do is talk.
205
00:13:13,460 --> 00:13:15,960
Yeah, but that's the farthest Arnold
ever got with a girl.
206
00:13:17,640 --> 00:13:18,640
Yeah.
207
00:13:19,060 --> 00:13:23,020
Yeah, you know, they usually just shake
his hand and lead him over to a quiet
208
00:13:23,020 --> 00:13:24,340
corner and just leave him there.
209
00:13:26,480 --> 00:13:29,720
You have to go leading them on and
treating them like a full -length
210
00:13:32,080 --> 00:13:36,200
Hey, now, come on, Vinnie. Now, Miss
Katya here is a happily married woman.
211
00:13:36,420 --> 00:13:39,520
Oh, come on. How happily married could
she be if she's fooling around with
212
00:13:39,520 --> 00:13:40,520
Horschak?
213
00:13:43,980 --> 00:13:47,520
I am not interested in Arnold Horschak.
214
00:13:48,040 --> 00:13:49,040
Come on.
215
00:13:53,770 --> 00:13:56,190
I mean, you did invite him over to
dinner, didn't you?
216
00:13:56,530 --> 00:13:58,810
That's right, because he helped me clean
up.
217
00:13:59,030 --> 00:14:00,690
Yeah, but then you held his hand, didn't
you?
218
00:14:01,050 --> 00:14:03,790
And then you put your arm around him,
didn't you? And then you kissed him,
219
00:14:03,850 --> 00:14:04,469
didn't you?
220
00:14:04,470 --> 00:14:05,510
Yes, I kissed him!
221
00:14:05,870 --> 00:14:08,670
See, I told you, now he won't wash his
face for another year.
222
00:14:11,730 --> 00:14:15,470
I kissed him because he was hurting. I
would have done the same thing for
223
00:14:15,470 --> 00:14:17,170
anybody I cared about that was hurting.
224
00:14:43,020 --> 00:14:45,060
give you much time to get yourself fixed
up to it.
225
00:14:46,280 --> 00:14:50,060
And look, get yourself all pretty and
everything because this is very
226
00:14:50,060 --> 00:14:51,780
for him. He even brushed his teeth.
227
00:14:54,540 --> 00:14:58,380
You know, Vinnie, you better stay away
from squirrels because one day one of
228
00:14:58,380 --> 00:15:00,820
them is going to mistake your brain for
an acorn and bury it.
229
00:15:05,740 --> 00:15:06,920
That's not very nice.
230
00:15:08,420 --> 00:15:11,180
Now look, Mrs. Carter, I was just a
young kid.
231
00:15:11,680 --> 00:15:13,500
He ain't even got all of his pimples
yet.
232
00:15:14,660 --> 00:15:16,240
I mean, just go easy on him.
233
00:15:16,900 --> 00:15:18,800
Ron, what kind of a woman do you think I
am?
234
00:15:19,280 --> 00:15:21,080
Do we really have to talk about that
right now?
235
00:15:22,940 --> 00:15:23,940
Bye.
236
00:15:24,400 --> 00:15:27,080
All right, Mrs. Cathy, all right. Okay,
now, we all know that you can handle
237
00:15:27,080 --> 00:15:29,620
this, all right? Mm -hmm. All you have
to do is explain to Arnold that he's
238
00:15:29,620 --> 00:15:31,220
experienced a schoolboy crush.
239
00:15:31,880 --> 00:15:35,420
And if that... And if that don't work,
do the very next best thing.
240
00:15:36,160 --> 00:15:37,160
Marry him.
241
00:15:38,820 --> 00:15:39,820
Out. Check out.
242
00:15:41,770 --> 00:15:44,750
This experience tonight has been a maxi
-bummer.
243
00:15:54,730 --> 00:15:55,730
Julie?
244
00:15:57,030 --> 00:15:59,030
Honey, I'm leaving. Have a nice time.
245
00:15:59,410 --> 00:16:00,410
You too.
246
00:16:00,830 --> 00:16:02,490
Who did you say was coming over for
dinner?
247
00:16:02,830 --> 00:16:03,830
Arnold Horshack.
248
00:16:04,050 --> 00:16:05,050
Oh.
249
00:16:05,710 --> 00:16:07,090
Do you have enough handy wipes?
250
00:16:13,599 --> 00:16:14,599
See you later, baby.
251
00:17:03,310 --> 00:17:04,510
torture her any longer.
252
00:17:05,390 --> 00:17:06,390
Here.
253
00:17:09,250 --> 00:17:10,250
How original.
254
00:17:10,609 --> 00:17:11,869
A clump of dirt.
255
00:17:13,630 --> 00:17:16,050
Oh, wait. There's more. There's more.
Oh, good.
256
00:17:17,810 --> 00:17:19,390
I thought I'd let her breathe.
257
00:17:21,630 --> 00:17:25,069
Arnold, I'm a mess. My hair's soaking
wet. I just got out of the shower.
258
00:17:25,430 --> 00:17:27,950
Oh, you've always been such a kidder.
259
00:17:31,250 --> 00:17:33,050
Julie! Julie! Julie!
260
00:17:35,290 --> 00:17:37,330
What is that exquisite aroma?
261
00:17:38,570 --> 00:17:40,730
Frained carrots and succotash.
262
00:17:41,450 --> 00:17:42,730
My favorite.
263
00:17:43,890 --> 00:17:46,890
It's not for you. I haven't fed the
babies yet.
264
00:17:47,210 --> 00:17:50,430
Oh, you're always so thoughtful as
usual.
265
00:17:50,990 --> 00:17:55,750
Julie, about the children. I think they
have a right to know about us.
266
00:17:56,990 --> 00:17:58,530
Arnold, no.
267
00:17:59,690 --> 00:18:02,030
Right again. Why drag them into this?
268
00:18:02,810 --> 00:18:04,770
Is this woman ever wrong?
269
00:18:05,490 --> 00:18:09,330
Arnold, come back to earth. Sit down.
We've got to talk. It's real important.
270
00:18:09,730 --> 00:18:10,730
I understand.
271
00:18:11,390 --> 00:18:13,250
No, I'm afraid you don't.
272
00:18:13,570 --> 00:18:19,430
Listen, Mrs. Carter, Julie, you feel
guilty
273
00:18:19,430 --> 00:18:20,990
about Mr.
274
00:18:21,250 --> 00:18:23,990
Carter. You needn't dump him.
275
00:18:29,710 --> 00:18:30,629
to be selfish.
276
00:18:30,630 --> 00:18:33,390
You've got to grab all the gusto you can
get.
277
00:18:39,170 --> 00:18:42,570
Arnold, no one but Mr. Cotter is allowed
to grab my gusto.
278
00:18:45,970 --> 00:18:49,510
I get it. I get it. You are an old
-fashioned girl.
279
00:18:49,810 --> 00:18:52,450
You want to hear it in an old -fashioned
way.
280
00:18:54,030 --> 00:18:55,130
Julie, my beloved.
281
00:19:02,670 --> 00:19:05,090
I do love you, but as a friend.
282
00:19:06,390 --> 00:19:08,250
I knew that all the time.
283
00:19:10,550 --> 00:19:12,870
Arnold, would you stop that ridiculous
accent?
284
00:19:13,710 --> 00:19:15,670
Now, I love you as a friend.
285
00:19:15,930 --> 00:19:17,330
It's totally different.
286
00:19:19,390 --> 00:19:24,590
But you said that if I wanted something,
I should reach out and grab it.
287
00:19:25,030 --> 00:19:26,610
But I didn't mean me.
288
00:19:27,230 --> 00:19:28,410
Well, what did you mean?
289
00:19:29,830 --> 00:19:32,550
I'm supposed to spend my whole life
reaching out for hats?
290
00:19:35,810 --> 00:19:39,290
You were the one that opened up this
romantic part of me in the first place.
291
00:19:40,290 --> 00:19:42,850
I know, and I'm flattered, Arnold.
292
00:19:43,290 --> 00:19:47,790
See, now you're going to have the
courage to go after girls your own age
293
00:19:47,790 --> 00:19:49,730
stop getting crushes on older women.
294
00:19:50,010 --> 00:19:52,290
You are an older woman, aren't you?
295
00:19:56,050 --> 00:19:57,290
I'm not that old.
296
00:20:00,490 --> 00:20:03,050
What's the difference? I'm just curious,
you know.
297
00:20:04,410 --> 00:20:06,190
I'm older than you, okay?
298
00:20:06,490 --> 00:20:07,750
Yeah, but how much older?
299
00:20:08,190 --> 00:20:11,090
What? It doesn't make any difference how
much older, Arnold.
300
00:20:11,350 --> 00:20:16,090
Gee, when I'm still in my prime, you're
going to be a very old lady.
301
00:20:18,330 --> 00:20:20,090
I'm not going to be that old.
302
00:20:20,310 --> 00:20:23,250
Oh, yeah, old, old lady, sure.
303
00:20:23,730 --> 00:20:25,970
I'm going to have to wheel you around.
304
00:20:26,950 --> 00:20:28,610
I'm going to have to feed you.
305
00:20:31,060 --> 00:20:32,940
Wipe the gruel off your chin.
306
00:20:36,300 --> 00:20:40,800
Hey, hey, Mrs. Carter, I'm sorry, but
that's not the kind of life for a
307
00:20:40,800 --> 00:20:43,620
energetic young buck such as myself.
308
00:20:46,220 --> 00:20:48,400
Sure didn't take you long to get over
me, did it?
309
00:20:53,300 --> 00:20:54,259
Oh, Mrs.
310
00:20:54,260 --> 00:20:55,260
Carter, I...
311
00:20:59,630 --> 00:21:01,270
Stop by to pick up your remains.
312
00:21:01,970 --> 00:21:02,970
My remains?
313
00:21:03,490 --> 00:21:06,470
Yeah. After Mrs. Carter broke your
heart.
314
00:21:07,330 --> 00:21:09,090
Mrs. Carter didn't break my heart.
315
00:21:09,470 --> 00:21:12,030
She didn't? Well, she didn't break your
liver.
316
00:21:13,790 --> 00:21:15,990
Hey, listen, you guys. Mrs.
317
00:21:16,230 --> 00:21:18,410
Carter and I have come to an
understanding.
318
00:21:40,040 --> 00:21:42,620
Sometimes these boys here can be a
little dense.
319
00:21:43,200 --> 00:21:45,640
Really? I never noticed that.
320
00:21:46,720 --> 00:21:51,800
Listen, fellas, I simply explained to
Mrs. Carter that an energetic young buck
321
00:21:51,800 --> 00:21:58,780
such as myself cannot be slowed down by
an old... by a middle
322
00:21:58,780 --> 00:21:59,780
-aged lady.
323
00:22:00,160 --> 00:22:02,480
How come you got that robe on?
324
00:22:03,440 --> 00:22:04,440
Yeah, that's right.
325
00:22:04,840 --> 00:22:07,220
Now, how are you going to explain that
to Mr. Carter?
326
00:22:07,970 --> 00:22:11,110
Listen, Arnold Horschak is acting with a
clear conscience.
327
00:22:11,430 --> 00:22:13,550
He is afraid of nothing.
328
00:22:14,250 --> 00:22:15,690
Julie, I forgot some of my notes.
329
00:22:35,210 --> 00:22:36,710
Julie, the wet look is out.
330
00:22:40,590 --> 00:22:43,290
What's the matter with you, Arnold?
Nothing happened. Nothing happened. I
331
00:22:43,410 --> 00:22:46,210
nothing happened. I never touched you.
I'm a good boy. Don't hurt me. I got
332
00:22:46,210 --> 00:22:48,710
small bones. I'm a good boy. I'm a good
boy. Goodbye.
333
00:22:48,910 --> 00:22:49,910
I'm a good boy.
334
00:22:51,850 --> 00:22:52,950
Relax, Mr. Carter.
335
00:22:53,530 --> 00:22:54,710
Nothing really happened.
336
00:22:56,130 --> 00:22:58,410
At least that's what he told us.
337
00:23:02,190 --> 00:23:04,330
You really ought to buy your wife a new
bathrobe.
338
00:23:09,770 --> 00:23:11,750
I don't suppose I should ask you what
went on here tonight.
339
00:23:12,450 --> 00:23:13,450
Nah.
340
00:23:14,050 --> 00:23:15,050
I didn't think so.
341
00:23:21,510 --> 00:23:24,930
Why don't you tell me anyway?
342
00:23:25,650 --> 00:23:30,110
Well, at first there was this girl who
would rather date a birch tree, and then
343
00:23:30,110 --> 00:23:31,610
he was rejected by a woodchuck.
344
00:23:31,930 --> 00:23:35,610
Then he suddenly turned into either
Charles Boyer or Cary Grant. I'm not
345
00:23:35,610 --> 00:23:36,509
which one.
346
00:23:36,510 --> 00:23:37,850
All right, all right, all right.
347
00:23:38,620 --> 00:23:40,420
Save it. We'll have something to talk
about tonight.
348
00:23:44,640 --> 00:23:45,640
What is this?
349
00:23:45,660 --> 00:23:47,000
Oh, Arnold brought that for dinner.
350
00:23:47,680 --> 00:23:50,420
I don't know how many times I've told
him. It's red wine with dirt.
351
00:24:00,680 --> 00:24:04,980
My uncle William was a pharmacist, but
he got fired.
352
00:24:05,620 --> 00:24:06,620
He did?
353
00:24:06,640 --> 00:24:10,020
Yeah, they fired him when he was typing
out the directions on the labels. Why'd
354
00:24:10,020 --> 00:24:11,019
they fire him for that?
355
00:24:11,020 --> 00:24:13,120
Well, he kept trying to fit the bottles
into the typewriter.
356
00:24:26,820 --> 00:24:33,780
Welcome back Your dreams were your
ticket out Welcome
357
00:24:33,780 --> 00:24:34,780
back
358
00:24:35,400 --> 00:24:39,080
See that same old place that you laughed
about.
359
00:24:39,940 --> 00:24:43,620
Well, the names have all changed since
you hung around.
360
00:24:44,300 --> 00:24:48,020
But those dreams have remained and
they've turned around.
361
00:24:49,280 --> 00:24:51,220
Who'd have thought they'd lead ya?
362
00:24:51,440 --> 00:24:56,800
Who'd have thought they'd lead ya? Back
here where we need ya. Back here where
363
00:24:56,800 --> 00:25:02,760
we need ya. We tease him a lot. But we
got him on the spot. Welcome back.
27028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.