All language subtitles for Welcome Back Kotter s03e23 Goodbye, Mr Kripps
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,129 --> 00:00:08,810
My uncle, Balzac, was a mercenary. One
time he was in the
2
00:00:08,810 --> 00:00:13,130
country of Bosnia when he was caught for
his mercenary deeds and he was put in
3
00:00:13,130 --> 00:00:14,250
front of a firing squad.
4
00:00:14,590 --> 00:00:16,690
What happened to Uncle Balzac, dear?
5
00:00:17,530 --> 00:00:20,170
What happened? Well, the general came
over and he's about to put the
6
00:00:20,470 --> 00:00:23,810
He was the general of Bosnia. Came over,
about to put the blindfold on.
7
00:00:24,090 --> 00:00:26,970
Then what did the general of Bosnia say
to your uncle?
8
00:00:27,190 --> 00:00:31,790
He said, we're going to shoot you
through the heart and through the
9
00:00:33,990 --> 00:00:37,710
And my uncle said, you are a pig.
10
00:00:38,300 --> 00:00:40,420
Your country is run by pigs.
11
00:00:40,660 --> 00:00:46,560
You have pigs in your streets and pigs
in your parliament, and there's pigs in
12
00:00:46,560 --> 00:00:47,560
your pigs.
13
00:00:49,680 --> 00:00:51,540
What did the general say to that?
14
00:00:51,820 --> 00:00:55,660
He said, look, if you keep talking this
way, you're going to be in big trouble.
15
00:01:09,770 --> 00:01:12,370
Your dreams were your ticket out.
16
00:01:13,350 --> 00:01:19,230
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
17
00:01:20,130 --> 00:01:23,690
Well, the names have all changed since
you hung around.
18
00:01:24,450 --> 00:01:28,230
But those dreams have remained and
they've turned around.
19
00:01:29,410 --> 00:01:34,170
Who'd have thought they'd need ya? Who'd
have thought they'd need ya? Back here
20
00:01:34,170 --> 00:01:37,790
where we need ya. Back here where we
need ya.
21
00:01:41,180 --> 00:01:42,940
Welcome back.
22
00:01:43,560 --> 00:01:45,900
Welcome back.
23
00:01:46,140 --> 00:01:47,200
Welcome back. Welcome back.
24
00:02:05,070 --> 00:02:07,790
can tell me when the first
transcontinental flight was?
25
00:02:08,669 --> 00:02:10,509
I think it was 1911.
26
00:02:10,850 --> 00:02:14,370
Right, 1911. Now, why was that flight
significant?
27
00:02:14,690 --> 00:02:16,490
The plane took off on time.
28
00:02:18,450 --> 00:02:19,448
What else?
29
00:02:19,450 --> 00:02:21,210
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
30
00:02:22,870 --> 00:02:27,570
It was the first time an airline's lost
somebody's luggage.
31
00:02:30,920 --> 00:02:33,860
Yes, and you know, in those days, they
didn't have movies. The pilot just
32
00:02:33,860 --> 00:02:35,260
around snapshots of his vacation.
33
00:02:37,400 --> 00:02:42,300
Okay, I think it's important for you
people to... Where, where, where, where,
34
00:02:42,300 --> 00:02:43,300
where?
35
00:02:48,800 --> 00:02:49,960
Look what we have here.
36
00:02:50,200 --> 00:02:51,420
Only 15 minutes late.
37
00:02:51,740 --> 00:02:53,360
What do you guys bother coming at all?
38
00:02:53,620 --> 00:02:55,480
Well, that's what I told them, but they
wouldn't listen to me.
39
00:02:57,480 --> 00:02:58,480
Well, where are you?
40
00:02:59,440 --> 00:03:02,380
Now, old man Crips, he kept us late
after shop class again.
41
00:03:03,040 --> 00:03:05,660
But here, I carved you a note.
42
00:03:09,260 --> 00:03:10,260
Mr.
43
00:03:12,200 --> 00:03:16,780
Potter, if they're late, I'm sure it's
for a very good reason. That's right,
44
00:03:16,900 --> 00:03:20,200
Crips. It ain't our fault. Mr. Crips was
yelling so loud, we never heard the
45
00:03:20,200 --> 00:03:23,740
bell. He was telling us the difference
between us and human beings.
46
00:03:26,160 --> 00:03:27,780
It took him a real long time.
47
00:03:30,030 --> 00:03:31,630
You know, Crips is never like Sweathogs.
48
00:03:31,890 --> 00:03:35,470
I remember when I went to school here, I
used to try and keep my friend Bonzo
49
00:03:35,470 --> 00:03:36,470
Moretti after school.
50
00:03:36,730 --> 00:03:38,570
It wasn't easy. He had to put his head
in the vice.
51
00:03:40,790 --> 00:03:41,830
Okay, what happened today?
52
00:03:42,750 --> 00:03:47,890
Everything was all right. No, everything
was all right until Vinny started to
53
00:03:47,890 --> 00:03:48,890
use that electric saw.
54
00:03:50,990 --> 00:03:52,910
I used it to cut up the salami.
55
00:03:56,080 --> 00:04:00,060
you do not use an electric saw to slice
your salami. Oh, I didn't use it to
56
00:04:00,060 --> 00:04:03,160
slice my salami. I used it to slice Mr.
Crips' salami.
57
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
Oh, no!
58
00:04:05,760 --> 00:04:08,140
Take it out, take it out. That wasn't so
bad.
59
00:04:08,400 --> 00:04:11,260
But Vinny, his judgment was a little bit
off, and he couldn't tell where the
60
00:04:11,260 --> 00:04:12,198
salami stopped.
61
00:04:12,200 --> 00:04:13,260
And the desk started!
62
00:04:15,400 --> 00:04:19,040
You sliced his desk?
63
00:04:20,339 --> 00:04:22,460
Yeah, and sliced it.
64
00:04:23,660 --> 00:04:25,420
It was delicious, right?
65
00:04:26,560 --> 00:04:28,260
You know, Mr. Crips has a bad temper.
66
00:04:28,540 --> 00:04:29,540
Why don't you guys leave him alone?
67
00:04:30,160 --> 00:04:33,400
Oh, come on, Mr. Carter. Sometimes we
just can't help it.
68
00:04:34,540 --> 00:04:38,320
He's right, Mr. Carter. It's just so
much fun to make him mad, you know? You
69
00:04:38,320 --> 00:04:40,780
know what? You should check out the way
that his lip can curl up and do
70
00:04:40,780 --> 00:04:41,780
somersaults.
71
00:04:44,240 --> 00:04:51,100
And then his eyes roll so far back into
his head, he can see what he's thinking.
72
00:04:56,220 --> 00:05:00,760
Vinny's the best, you know? Vinny, he
gets him so mad that the veins start
73
00:05:00,760 --> 00:05:04,080
bulging out in his neck, all different
colors like a subway map.
74
00:05:06,860 --> 00:05:10,660
Look, guys, come on, lay off the guy.
He's going to retire next year. He can't
75
00:05:10,660 --> 00:05:12,180
retire next year. I want him to quit.
76
00:05:14,060 --> 00:05:17,500
This has to be yours.
77
00:05:17,840 --> 00:05:19,300
Yeah, just put it anywhere.
78
00:05:21,340 --> 00:05:23,360
Good morning, Mr. Cripps. That's your
opinion.
79
00:05:24,540 --> 00:05:26,420
What? There's this piece of junk!
80
00:05:26,920 --> 00:05:28,540
It's a headboard for a waterbed.
81
00:05:35,860 --> 00:05:38,220
I took the danger out of sleeping.
82
00:05:42,280 --> 00:05:45,060
Connor, I want to see this moron in my
office.
83
00:05:45,680 --> 00:05:46,680
Right now!
84
00:05:47,320 --> 00:05:50,160
Mr. Cripps, can I wait till after this
class? No, it can't!
85
00:05:55,080 --> 00:05:56,620
But you're right in the middle of my
class.
86
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
No, Carter.
87
00:05:58,300 --> 00:05:59,300
No!
88
00:06:01,200 --> 00:06:03,600
Carter, I'm going to go. I don't want
him to lose his temper.
89
00:06:05,760 --> 00:06:06,120
You
90
00:06:06,120 --> 00:06:13,840
know,
91
00:06:14,280 --> 00:06:17,260
when Mr. Cripps retires, he's going to
become the loudspeaker system at Yankee
92
00:06:17,260 --> 00:06:18,260
Stadium.
93
00:06:19,360 --> 00:06:22,000
Okay, what were you talking about? The
first transcontinental flight.
94
00:06:22,900 --> 00:06:25,540
Now. What contribution did the Wright
brothers make?
95
00:06:25,800 --> 00:06:30,100
Oh, I know all about that. You don't
know anything about the Wright brothers.
96
00:06:30,240 --> 00:06:31,240
Oh, yes, I do.
97
00:06:31,480 --> 00:06:34,780
Do not. Do so. Do not. Do so. Do not.
Watch this.
98
00:06:37,840 --> 00:06:40,120
You lost that love.
99
00:06:54,860 --> 00:06:57,840
a good vocal who'll listen to Crips
screaming his lungs out at Barbarino.
100
00:06:58,740 --> 00:06:59,880
The man's a prince.
101
00:07:02,260 --> 00:07:05,260
Mr. Woodman, screaming does not a good
teacher make.
102
00:07:05,740 --> 00:07:07,820
You're right. You also need a whip and a
chair.
103
00:07:10,380 --> 00:07:12,940
What about barbed wire searchlights and
guard dogs?
104
00:07:13,380 --> 00:07:15,960
It's a good idea, Carter. I'll try to
get it in the next school budget.
105
00:07:18,460 --> 00:07:22,140
All right, come on. Let's get back to...
I think Mr. Crips is dead.
106
00:07:22,420 --> 00:07:23,420
What are you talking about?
107
00:07:24,290 --> 00:07:27,810
I was out in the hall, and he was
yelling at me, and then he grabbed his
108
00:07:27,810 --> 00:07:31,970
and fell to the ground. He stopped
breathing. I got scared. I called the
109
00:07:33,150 --> 00:07:34,150
Well, what'd you say?
110
00:07:34,170 --> 00:07:35,770
I don't know. I got scared. I left.
111
00:07:36,670 --> 00:07:39,870
Well, let's go out and see what's...
What happened? Did Mr. Cripps faint?
112
00:07:40,190 --> 00:07:41,710
It was no faint, Mr. Cotter.
113
00:07:42,110 --> 00:07:43,250
Mr. Cripps is dead.
114
00:08:03,240 --> 00:08:04,640
What a rotten day to have a funeral.
115
00:08:05,800 --> 00:08:07,300
I hate February funerals.
116
00:08:07,940 --> 00:08:09,560
You mean they're good months for
funerals?
117
00:08:09,900 --> 00:08:12,080
No. June, July, all right.
118
00:08:14,640 --> 00:08:16,860
August, of course, is too hot.
119
00:08:19,040 --> 00:08:21,600
Incidentally, the best place to die is
Fort Lauderdale.
120
00:08:23,880 --> 00:08:25,740
Have you been getting brochures, Mr.
Woodman?
121
00:08:27,660 --> 00:08:28,660
Hi, guys.
122
00:08:28,780 --> 00:08:30,240
Hi, how are you doing? How are you
doing?
123
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
I'm okay.
124
00:08:31,600 --> 00:08:32,940
I guess it was pretty rough, huh?
125
00:08:34,039 --> 00:08:36,620
Well, look, I've got some nice hot soup
all ready for you.
126
00:08:37,039 --> 00:08:39,020
Oh, not me, honey. I couldn't eat a
thing. You sure?
127
00:08:39,360 --> 00:08:41,940
Me neither. No, thank you. And none for
me.
128
00:08:42,260 --> 00:08:43,260
I could eat a horse.
129
00:08:45,800 --> 00:08:48,020
Mr. Woodman, don't take it so hard.
130
00:08:49,780 --> 00:08:51,020
All right, I'll have some soup.
131
00:08:53,040 --> 00:08:56,140
So, tell me all about it. Oh, no.
132
00:08:56,460 --> 00:08:58,540
Uh, was it a nice funeral?
133
00:08:59,880 --> 00:09:01,040
Let me try another one.
134
00:09:01,800 --> 00:09:03,920
Do you have a good time?
135
00:09:04,120 --> 00:09:05,120
No.
136
00:09:05,440 --> 00:09:09,200
Try, was it a dignified service? Okay,
was it a dignified service?
137
00:09:09,760 --> 00:09:13,760
Yeah, it was, but it was kind of
strange. The organist was playing if I
138
00:09:13,760 --> 00:09:14,760
carpenter.
139
00:09:16,260 --> 00:09:21,560
Oh, but the most beautiful part of the
eulogy was when the minister said,
140
00:09:21,840 --> 00:09:27,220
Buchanan may have lost a teacher, but
heaven...
141
00:09:27,840 --> 00:09:29,460
Has gained a handyman.
142
00:09:31,580 --> 00:09:33,000
Hallelujah. Amen.
143
00:09:34,560 --> 00:09:36,060
Where's Vinny? Wasn't he with you?
144
00:09:36,320 --> 00:09:38,760
He wanted to walk home from the
cemetery.
145
00:09:39,000 --> 00:09:40,300
Said he needed time to think.
146
00:09:40,640 --> 00:09:42,800
Oh, Vinny's taking it all very hard.
147
00:09:43,320 --> 00:09:46,260
He even offered to marry the widow
crypt.
148
00:09:48,860 --> 00:09:52,480
But she said she's in mourning and to
give her a call in a couple days.
149
00:09:55,690 --> 00:09:58,070
Yeah, Vinnie even swiped the wreath to
go on the grave.
150
00:09:58,830 --> 00:10:00,310
I think he swiped the wrong one, though.
151
00:10:00,650 --> 00:10:03,270
It said, good luck in your new location.
152
00:10:06,310 --> 00:10:09,050
From all the gang at Nick's, boring
grill.
153
00:10:11,130 --> 00:10:13,110
Honey, don't you think you better have a
talk with Vinnie?
154
00:10:13,830 --> 00:10:16,510
I did. It took me a half hour to
convince him not to wear a veil.
155
00:10:18,870 --> 00:10:22,190
I know what's got into Vinnie. He seems
to blame himself now for all the
156
00:10:22,190 --> 00:10:23,190
problems of the world.
157
00:10:24,880 --> 00:10:25,940
I'll get that. Maybe that's him.
158
00:10:30,480 --> 00:10:32,020
Vinnie, come on in. We're worried about
you.
159
00:10:34,840 --> 00:10:36,120
He was worried about me?
160
00:10:36,740 --> 00:10:38,860
I'm sorry he was worried about me. I'll
leave now.
161
00:10:39,180 --> 00:10:40,180
Where are you going?
162
00:10:40,720 --> 00:10:41,720
Vinnie, come on in.
163
00:10:42,180 --> 00:10:43,900
You still running out there, by the way?
164
00:10:45,380 --> 00:10:47,020
Yes, Mr. Woodman, and I'm sorry.
165
00:10:49,480 --> 00:10:50,840
You should be. It's your fault.
166
00:10:53,550 --> 00:10:55,610
Mr. Woodman, you know, you was always
right about me.
167
00:10:55,910 --> 00:10:57,370
You know, I was never no good.
168
00:11:00,270 --> 00:11:02,950
Well, Shaq, I'm sorry I broke your dump
truck.
169
00:11:05,830 --> 00:11:07,890
Vinny, that happened when we was three
years old.
170
00:11:09,170 --> 00:11:10,650
I know, I was born bad.
171
00:11:12,250 --> 00:11:14,370
And, Epstein, I'm sorry about your
father's hair.
172
00:11:15,150 --> 00:11:17,310
What are you talking about? My father's
bald.
173
00:11:18,710 --> 00:11:19,870
I know, I'm sorry.
174
00:11:24,260 --> 00:11:25,260
Vinny, Vinny, come on.
175
00:11:25,560 --> 00:11:28,120
Come on, you gotta stop this now. Come
on, you gotta pull yourself together.
176
00:11:28,420 --> 00:11:29,960
You gotta stop apologizing.
177
00:11:30,580 --> 00:11:31,700
You're right, I'm sorry.
178
00:11:35,380 --> 00:11:36,380
Vinny, listen.
179
00:11:37,060 --> 00:11:38,060
Look at me.
180
00:11:38,180 --> 00:11:41,360
What happened to Mr. Cripps, it wasn't
your fault.
181
00:11:41,840 --> 00:11:45,220
It's no use, Mr. Carter. Don't try to
talk me out of it. I know what I did.
182
00:11:45,720 --> 00:11:46,720
I miss Mr.
183
00:11:46,840 --> 00:11:48,900
Cripps. I miss him so much.
184
00:11:49,160 --> 00:11:52,320
The way he used to have those nails that
would hang out of his mouth.
185
00:11:53,640 --> 00:11:56,660
And in the morning, he used to say,
you're no good, Vinnie. You're nothing.
186
00:11:56,800 --> 00:11:57,800
You're nothing.
187
00:11:58,080 --> 00:11:59,080
He was the same.
188
00:12:00,840 --> 00:12:01,980
The same Crips.
189
00:12:03,640 --> 00:12:07,960
And the smell of that turpentine and
that filthy smock. All right, that's
190
00:12:07,960 --> 00:12:08,960
enough, Vinnie. That's enough.
191
00:12:09,260 --> 00:12:11,000
Hey, look, you guys don't know nothing.
192
00:12:11,980 --> 00:12:15,040
I murdered a man, and I'm responsible.
I'm going to pay for it.
193
00:12:20,400 --> 00:12:21,400
It's good soup, Joey.
194
00:12:30,570 --> 00:12:31,570
Yeah, Mrs.
195
00:12:31,990 --> 00:12:34,990
Finkel, I told you before. This here is
homicide.
196
00:12:35,410 --> 00:12:37,610
We can't arrest your superintendent.
197
00:12:38,490 --> 00:12:40,830
How do you know he's a Cuban spy?
198
00:12:42,330 --> 00:12:45,010
Lots of people play bongos.
199
00:12:47,630 --> 00:12:52,150
Look, Mrs. Finkel, if I was you, I'd pay
my rent.
200
00:12:53,510 --> 00:12:55,430
Right. Goodbye.
201
00:12:57,410 --> 00:12:58,550
Never fails.
202
00:12:59,360 --> 00:13:03,000
Five minutes left on my shift and I get
a screwball.
203
00:13:07,720 --> 00:13:09,980
Yeah? What can I do for you?
204
00:13:10,280 --> 00:13:11,780
I come to turn myself in.
205
00:13:12,900 --> 00:13:14,820
Couldn't come back in five minutes,
could you?
206
00:13:16,880 --> 00:13:19,140
No, I gotta do it now because I killed
the man.
207
00:13:19,560 --> 00:13:20,519
Hey, Eddie.
208
00:13:20,520 --> 00:13:21,520
Got it.
209
00:13:22,260 --> 00:13:25,960
Eddie, look, you gotta put me away right
away. Put me in solitude.
210
00:13:26,580 --> 00:13:30,250
Give me a black... on my TV to where she
got, right?
211
00:13:31,070 --> 00:13:34,710
Give me bread and water and take my
hairbrush away from me.
212
00:13:36,830 --> 00:13:37,830
Come here, kid.
213
00:13:38,270 --> 00:13:39,270
Sit down.
214
00:13:45,270 --> 00:13:47,230
You want to tell me about it?
215
00:13:47,670 --> 00:13:50,190
I got no time to talk to you, Eddie.
Just rough me up.
216
00:13:50,790 --> 00:13:53,210
Do whatever you want. I believe in
police brutality.
217
00:13:54,690 --> 00:13:57,550
What do you guys use now? You use rubber
hoses or what?
218
00:13:59,180 --> 00:14:00,880
No, Teflon is in this sheet.
219
00:14:01,880 --> 00:14:03,100
It doesn't stick.
220
00:14:04,140 --> 00:14:05,300
Look, let's get serious.
221
00:14:05,600 --> 00:14:07,480
You have the right to remain silent.
222
00:14:07,700 --> 00:14:10,800
Rights, rights. I don't got no rights. I
don't deserve them. Let me finish.
223
00:14:11,200 --> 00:14:15,580
If you give up that right, anything you
say can and will be used against you.
224
00:14:15,680 --> 00:14:16,680
Good, thank you.
225
00:14:17,560 --> 00:14:18,560
You're welcome.
226
00:14:19,060 --> 00:14:21,140
Next, you have a phone call.
227
00:14:21,680 --> 00:14:22,680
Tell him I ain't here.
228
00:14:34,000 --> 00:14:37,200
All right, the crime occurred in the
Buchanan High School hallway.
229
00:14:37,460 --> 00:14:38,460
Buchanan High School hallway.
230
00:14:38,600 --> 00:14:40,520
No, no, don't use hallway. Use corridor.
231
00:14:40,860 --> 00:14:44,700
Corridor? No, no, don't use corridor.
Use dark corridor.
232
00:14:44,960 --> 00:14:46,180
Dark corridor. It sounds worse.
233
00:14:47,620 --> 00:14:49,700
Can you give me the approximate time?
234
00:14:50,360 --> 00:14:51,360
Time?
235
00:14:54,180 --> 00:14:55,280
It's quarter to twelve.
236
00:15:05,960 --> 00:15:08,220
Look, Eddie, this is my first murder. I
didn't wear a watch.
237
00:15:11,560 --> 00:15:12,560
All right.
238
00:15:13,020 --> 00:15:14,020
Weapon?
239
00:15:14,360 --> 00:15:15,360
My mouth.
240
00:15:19,180 --> 00:15:22,320
Is your tongue loaded now?
241
00:15:24,560 --> 00:15:26,880
How come it's so hard to get arrested
these days?
242
00:15:27,660 --> 00:15:31,140
When I was a kid, my Uncle Nunzio, he
just was a pickpocket, and he used to be
243
00:15:31,140 --> 00:15:32,240
able to get arrested like that.
244
00:15:33,620 --> 00:15:35,080
Okay, kid, what was the victim's name?
245
00:15:36,750 --> 00:15:37,750
Crips. First name?
246
00:15:38,310 --> 00:15:39,310
Mr.
247
00:15:43,310 --> 00:15:44,550
Goodbye, Mr. Crips.
248
00:15:48,770 --> 00:15:50,030
We couldn't find him nowhere.
249
00:15:50,510 --> 00:15:53,670
Yeah, Mr. Carter, we're getting real
worried about Vinnie now. Yeah, man.
250
00:15:54,190 --> 00:15:55,730
Yeah, so am I. I called his house.
251
00:15:55,970 --> 00:15:57,210
His mother's out looking for him, too.
252
00:15:57,430 --> 00:15:58,550
I spoke to his grandmother.
253
00:15:58,930 --> 00:15:59,809
What'd she say?
254
00:15:59,810 --> 00:16:01,530
I don't know. My Italian's a little
rusty.
255
00:16:03,319 --> 00:16:05,440
Oh, I hope Vinny don't become a monk.
256
00:16:06,960 --> 00:16:10,680
They're going to shave his head and put
his picture on a wine bottle.
257
00:16:12,760 --> 00:16:16,320
Well, look, while you guys have been out
wasting time, I've been out doing some
258
00:16:16,320 --> 00:16:20,160
real work. Now, what we got to do is we
got to forget where we think Vinny is.
259
00:16:20,500 --> 00:16:23,020
We got to eliminate the places that he
ain't.
260
00:16:23,720 --> 00:16:26,840
Now, we can assume that he ain't going
to be at the library.
261
00:16:28,140 --> 00:16:29,780
And he ain't going to be at the ballet.
262
00:16:32,170 --> 00:16:37,130
the art museum, or the symphony, which
leads me to one conclusion. What?
263
00:16:38,290 --> 00:16:39,570
We don't need this list.
264
00:16:40,530 --> 00:16:41,630
Now, where is he?
265
00:16:42,430 --> 00:16:45,870
Look, I think it would be a good idea if
you guys try to find him in the places
266
00:16:45,870 --> 00:16:46,870
that... Are you Mr.
267
00:16:46,890 --> 00:16:47,890
Carter?
268
00:16:48,950 --> 00:16:52,250
Yes, can I help you? Yeah, I'm Detective
Lieutenant Lasky, homicide.
269
00:17:04,040 --> 00:17:07,960
sausage in my sock because I have six
items and I was in a seven -item line.
270
00:17:08,859 --> 00:17:13,000
I don't care where you put the sausage.
I'm here to investigate a possible
271
00:17:13,000 --> 00:17:15,740
murder, possibly perpetrated by one
Vincent Barbarino.
272
00:17:16,140 --> 00:17:19,920
Hey, I know what you're talking about.
Hey, and I guarantee you... Hold it!
273
00:17:19,920 --> 00:17:22,859
it! Uh, look, officer, this has to be a
mistake.
274
00:17:23,060 --> 00:17:24,060
Who was murdered?
275
00:17:24,079 --> 00:17:24,799
A Mr.
276
00:17:24,800 --> 00:17:26,839
Cripps. Wait a minute, that's not how he
makes it.
277
00:17:27,300 --> 00:17:28,300
Look,
278
00:17:29,560 --> 00:17:31,500
I can explain this whole thing. You see,
Mr.
279
00:17:32,040 --> 00:17:33,720
Cripps... Let me be the detective, okay?
280
00:17:34,440 --> 00:17:35,840
Lionel, bring in the suspect.
281
00:17:37,880 --> 00:17:39,280
Oh, no. Hey, Vinnie.
282
00:17:40,440 --> 00:17:41,440
Oh,
283
00:17:42,220 --> 00:17:46,020
Vinnie. What happened?
284
00:17:46,300 --> 00:17:47,400
What'd they do to you, son?
285
00:17:51,320 --> 00:17:53,200
Oh, Vinnie, Vinnie.
286
00:17:54,100 --> 00:17:58,000
Take a piece of advice from an old and
very good friend.
287
00:18:04,620 --> 00:18:05,780
I'll turn myself in.
288
00:18:06,120 --> 00:18:08,340
Vinnie, how could you do this to me?
289
00:18:08,740 --> 00:18:10,700
How could you write on your own self?
290
00:18:11,180 --> 00:18:12,740
Because I'm guilty, Juan. That's why.
291
00:18:13,560 --> 00:18:15,500
Why make their job any easier?
292
00:18:17,280 --> 00:18:20,420
Officer, if you'll give me a second, I
can clear this up. You'll be a favorite
293
00:18:20,420 --> 00:18:22,460
professor. Don't clear it up. Leave it
muddy, okay?
294
00:18:23,780 --> 00:18:25,180
I want to ask a few questions.
295
00:18:30,240 --> 00:18:31,240
You. What?
296
00:18:35,760 --> 00:18:36,760
What is your name?
297
00:18:38,560 --> 00:18:40,100
Radio Washington, sir.
298
00:18:42,340 --> 00:18:45,900
Officer, this is absolutely ridiculous.
David, Professor.
299
00:18:47,660 --> 00:18:48,760
Go ahead, Lincoln.
300
00:18:54,880 --> 00:18:57,100
That's Washington, sir.
301
00:19:00,220 --> 00:19:07,200
Well, you see, Mr. Cripps usually
started class by yelling at Vinnie.
302
00:19:09,060 --> 00:19:09,959
Then what?
303
00:19:09,960 --> 00:19:12,100
Then he'd sandpaper his throat and yell
at Vinnie again.
304
00:19:14,060 --> 00:19:16,380
So what you're saying here is that Mr.
305
00:19:16,780 --> 00:19:17,960
Cripps had a temper, right?
306
00:19:18,440 --> 00:19:19,440
Yes, sir.
307
00:19:20,260 --> 00:19:22,420
All right. Anybody else got anything to
add?
308
00:19:22,740 --> 00:19:26,000
I refuse to testify on the grounds you
may incinerate me.
309
00:19:28,460 --> 00:19:32,280
What did you guys do? Escape from a
juvenile court? Get out of here.
310
00:19:32,280 --> 00:19:33,280
clear out.
311
00:19:33,390 --> 00:19:35,110
Let's go to the movies. Not you,
Barbarino.
312
00:19:35,350 --> 00:19:36,350
Hey,
313
00:19:38,310 --> 00:19:40,850
Vinnie, one more piece of advice.
314
00:19:41,590 --> 00:19:44,690
You're in trouble enough. Stay away from
the warden's daughter.
315
00:19:48,630 --> 00:19:52,830
Vinnie, chin up, man. I'll be waiting
for you when you get out.
316
00:19:53,930 --> 00:19:57,230
Now, look, I want you to get a job at
the laundry this way. When you come out,
317
00:19:57,270 --> 00:19:58,270
you learn to trade.
318
00:20:02,280 --> 00:20:04,000
I don't deserve good friends like that.
319
00:20:05,360 --> 00:20:06,360
Nobody does.
320
00:20:09,140 --> 00:20:10,140
Hey, Benny.
321
00:20:10,720 --> 00:20:14,180
If you see my uncle up there, tell him
thanks for them license plates.
322
00:20:16,020 --> 00:20:17,020
Get out!
323
00:20:18,300 --> 00:20:22,520
Professor, you've been wanting to do my
job for me ever since I walked in here.
324
00:20:22,560 --> 00:20:23,560
I'm going to give you a chance.
325
00:20:24,520 --> 00:20:25,520
Go ahead, talk.
326
00:20:25,980 --> 00:20:27,160
You sure it's all right?
327
00:20:27,780 --> 00:20:28,739
Go ahead.
328
00:20:28,740 --> 00:20:29,740
Be my guest.
329
00:20:34,080 --> 00:20:38,520
Mr. Leonard Cripps died four days ago of
a heart attack.
330
00:20:38,900 --> 00:20:39,900
You did?
331
00:20:40,200 --> 00:20:41,580
Yeah, but it was my fault.
332
00:20:42,000 --> 00:20:44,580
Vinnie, it wasn't your fault. It could
have happened at any time.
333
00:20:44,780 --> 00:20:46,040
Yeah, but I was the one who made him
mad.
334
00:20:46,260 --> 00:20:50,400
The world made him mad, Vinnie. It
wasn't your fault. Yes, it is. Vinnie,
335
00:20:50,400 --> 00:20:51,480
isn't. Yes, it is.
336
00:20:51,680 --> 00:20:52,720
You just happened to be there.
337
00:20:52,960 --> 00:20:56,800
No, I did it. You didn't do it. I did.
No, you didn't. I did. Hold it!
338
00:20:57,200 --> 00:20:58,620
I'm getting a whiplash here.
339
00:21:01,940 --> 00:21:03,320
Vinnie, come over here.
340
00:21:03,640 --> 00:21:04,640
Sit down a second.
341
00:21:06,420 --> 00:21:09,660
Look, right after the funeral, Julie and
I went over to visit Mrs. Cripps.
342
00:21:10,220 --> 00:21:12,480
I know I saw that. I felt so bad about
her.
343
00:21:13,300 --> 00:21:15,520
She told me that Mr. Cripps had a heart
condition.
344
00:21:15,820 --> 00:21:18,060
His doctor told him to retire two years
ago.
345
00:21:19,460 --> 00:21:22,640
If anybody's responsible for Mr. Cripps'
death, it's Mr. Cripps.
346
00:21:24,300 --> 00:21:26,160
You know, just saying that to make me
feel better?
347
00:21:27,500 --> 00:21:30,880
Vinnie, he just wanted to teach. I think
yelling at you guys was his greatest
348
00:21:30,880 --> 00:21:31,880
pleasure in life.
349
00:21:31,940 --> 00:21:32,940
Really?
350
00:21:33,230 --> 00:21:34,230
Really? Really?
351
00:21:35,310 --> 00:21:37,770
Oh, I don't believe this.
352
00:21:38,170 --> 00:21:40,110
Now my mother can stop calling the Pope.
353
00:21:43,370 --> 00:21:45,070
You know, it's a tall call, you know.
354
00:21:47,870 --> 00:21:50,910
Hey, Barbarino, come here.
355
00:21:52,010 --> 00:21:53,250
Another wasted day.
356
00:21:54,170 --> 00:21:55,710
Look, do me a favor, will you?
357
00:21:56,550 --> 00:22:01,310
If you ever do decide to kill somebody,
do it in another precinct.
358
00:22:02,010 --> 00:22:06,030
All right, 10 -4. Hey, guys, I'm a free
man. I got my stigma removed.
359
00:22:09,230 --> 00:22:14,650
Hey, uh, professor, let me ask you
something. You really teach these guys?
360
00:22:16,030 --> 00:22:17,530
I can't help it. I'm in it for the
money.
361
00:22:19,670 --> 00:22:23,490
Some jerk parked the blue sedan right
behind my pocket. I can't get out.
362
00:22:27,030 --> 00:22:28,030
You know what I did?
363
00:22:29,290 --> 00:22:31,170
I kicked his fender. I gave it quite a
dent.
364
00:22:34,800 --> 00:22:36,400
It sounds like my vehicle.
365
00:22:37,000 --> 00:22:38,680
Oh, yeah? Well, why don't you move it,
stupid?
366
00:22:44,600 --> 00:22:45,600
Mr.
367
00:22:46,400 --> 00:22:49,540
Woodman, I'd like you to meet Police
Lieutenant Lasky.
368
00:22:53,780 --> 00:22:55,240
Nice car. How is it on gas?
369
00:22:59,320 --> 00:23:02,620
Why don't we find out? Come on, take a
ride with me down to the precinct.
370
00:23:02,920 --> 00:23:06,140
Oh, it's just a small dent, officer. I
can't kick very hard. I'm an old man.
371
00:23:07,740 --> 00:23:08,740
Tell him, Carter.
372
00:23:09,100 --> 00:23:10,100
He's old.
373
00:23:11,680 --> 00:23:15,240
Mr. Woodman, we have a lot of old people
down there on the road. There's one guy
374
00:23:15,240 --> 00:23:17,100
by the name of Al. He's a lifer.
375
00:23:17,380 --> 00:23:19,280
You'll love him. He'll teach you how to
knit.
376
00:23:37,100 --> 00:23:39,120
Oh, Mr. Whitman. You didn't take her to
jail?
377
00:23:39,740 --> 00:23:41,880
No, he just took the number of my
insurance company.
378
00:23:42,340 --> 00:23:43,980
Do you ever have any uncles in jail?
379
00:23:47,020 --> 00:23:49,640
Are you asking me to tell you an uncle,
Joe?
380
00:23:50,400 --> 00:23:52,160
Well, anything would cheer me up after
that.
381
00:23:53,600 --> 00:23:56,120
Okay, I had an Uncle Willie who was in
jail for 99 years.
382
00:23:56,520 --> 00:23:59,440
99 years? 99 years. One day they throw
another prisoner in jail.
383
00:23:59,660 --> 00:24:02,260
My uncle says, how long you in for? Guy
says, 98 years.
384
00:24:02,720 --> 00:24:05,120
My uncle said, well, you take the bed
near the door. You're getting out first.
385
00:24:08,780 --> 00:24:10,440
You ought to do time for that joke.
386
00:24:21,420 --> 00:24:22,900
Welcome back.
387
00:24:23,880 --> 00:24:27,100
Your dreams were your ticket out.
388
00:24:27,960 --> 00:24:34,000
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
389
00:24:35,120 --> 00:24:38,540
Well, the names have all changed since
you hung around.
390
00:24:39,240 --> 00:24:42,960
But those dreams have remained and
they've turned around.
391
00:24:44,240 --> 00:24:46,160
Who'd have thought they'd lead ya?
392
00:24:46,400 --> 00:24:51,740
Who'd have thought they'd lead ya? Back
here where we need ya. Back here where
393
00:24:51,740 --> 00:24:57,700
we need ya. We tease him a lot. Cause we
got him on the spot. Welcome back.
394
00:24:58,580 --> 00:25:02,160
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
395
00:25:02,760 --> 00:25:04,120
Welcome back.
396
00:25:04,520 --> 00:25:06,340
Welcome back. Welcome back.
397
00:25:07,540 --> 00:25:09,920
We always get to spot.
29938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.