All language subtitles for Welcome Back Kotter s03e22 What Goes Up
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,910 --> 00:00:04,310
Come on, Gabe. You promised.
2
00:00:04,730 --> 00:00:05,730
Do it later.
3
00:00:06,870 --> 00:00:07,870
Do it now.
4
00:00:10,910 --> 00:00:11,910
Slave driver.
5
00:00:20,030 --> 00:00:21,290
Do you have a tape on my Uncle George?
6
00:00:22,010 --> 00:00:23,010
No.
7
00:00:23,630 --> 00:00:25,490
I don't want to hear about him. Take the
garbage out.
8
00:00:29,710 --> 00:00:31,170
Well, the joke has to do with garbage.
9
00:00:31,800 --> 00:00:33,640
All your jokes have to do with garbage.
10
00:00:36,300 --> 00:00:39,680
My Uncle George had a way to get rid of
his garbage during the last garbage
11
00:00:39,680 --> 00:00:40,760
strike. You want to know what it was?
12
00:00:41,680 --> 00:00:42,680
I'll tell you anyway.
13
00:00:43,020 --> 00:00:45,020
He gift -wrapped it and left it in the
back of his car.
14
00:01:01,450 --> 00:01:04,250
Your dreams were your ticket out.
15
00:01:05,150 --> 00:01:11,050
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
16
00:01:11,930 --> 00:01:15,630
Well, the names have all changed since
you hung around.
17
00:01:16,250 --> 00:01:20,070
But those dreams have remained and
they've turned around.
18
00:01:21,250 --> 00:01:23,230
Who'd have thought they'd lead ya?
19
00:01:23,430 --> 00:01:27,390
Who'd have thought they'd lead ya? Back
here where we need ya.
20
00:01:32,870 --> 00:01:34,950
Welcome back.
21
00:01:35,290 --> 00:01:37,690
Welcome back.
22
00:01:37,930 --> 00:01:38,990
Welcome back. Welcome back.
23
00:02:11,109 --> 00:02:13,530
Freddy, what are you doing sleeping out
here?
24
00:02:14,550 --> 00:02:16,210
Can't you wait till we get into class?
25
00:02:19,710 --> 00:02:22,990
No, he ain't sleeping. I know what he's
doing. I used to do that.
26
00:02:23,650 --> 00:02:27,470
I would pretend I was asleep in front of
the TV set so my mother would pick me
27
00:02:27,470 --> 00:02:28,510
up and put me to bed.
28
00:02:28,790 --> 00:02:29,790
Yeah, yeah.
29
00:02:31,010 --> 00:02:33,230
Yeah, yeah, we all used to do that when
we was kids.
30
00:02:33,630 --> 00:02:34,910
Kids did it last night.
31
00:02:37,470 --> 00:02:40,870
Freddy. Freddy, come on. Will you wake
up?
32
00:02:41,710 --> 00:02:44,330
Hey, you know, Freddy, it's a really
good idea to take care of your body.
33
00:02:44,970 --> 00:02:46,810
Hey, you guys remember when I had that
hangnail?
34
00:02:48,630 --> 00:02:50,870
Oh, yeah, Vinny gave us a terrible
scare.
35
00:02:51,350 --> 00:02:55,530
Yeah, I remember I had to bite it and
file it and soak it. I tried everything.
36
00:02:56,310 --> 00:02:58,110
And then I finally had to go to that
manicurist.
37
00:03:01,070 --> 00:03:02,070
What did she do?
38
00:03:02,730 --> 00:03:03,730
She did everything.
39
00:03:06,470 --> 00:03:08,170
Oh, man, we had such a good time.
40
00:03:08,640 --> 00:03:10,220
I buffed her, she buffed me.
41
00:03:13,620 --> 00:03:16,620
No, man, I'm all right, man. I'm all
right, you know.
42
00:03:17,020 --> 00:03:20,160
You know, I'm just like this because,
you know, I got some pills from the
43
00:03:20,160 --> 00:03:23,580
doctor, you know. Remember when I
injured my knee playing basketball?
44
00:03:23,980 --> 00:03:27,820
It's from a knee injury, you know, and
the pills make me kind of groggy, but
45
00:03:27,820 --> 00:03:29,440
going to snap out of it in a minute, so,
you know, watch.
46
00:03:29,940 --> 00:03:34,320
Yeah, but gee, Freddie, you hurt your
knee in that basketball game. What last
47
00:03:34,320 --> 00:03:35,320
week it was?
48
00:03:37,500 --> 00:03:38,500
Hi, guys.
49
00:03:45,910 --> 00:03:48,750
Isn't it great? Isn't it great living in
New York at this time of year? I mean,
50
00:03:48,750 --> 00:03:51,390
the snow, it's so exciting. I mean,
where else? What other city can you just
51
00:03:51,390 --> 00:03:53,870
wake up every morning and go out there
and face an adventure?
52
00:03:54,590 --> 00:03:58,510
You guys are so lucky growing up in New
York, living in the Big Apple.
53
00:04:02,730 --> 00:04:04,610
I hate him on Mondays.
54
00:04:06,870 --> 00:04:08,290
I can't help it. I just love the snow.
55
00:04:09,490 --> 00:04:12,710
Great. Why don't you come on over to my
apartment, shovel it out of my bedroom,
56
00:04:12,830 --> 00:04:13,830
huh?
57
00:04:14,190 --> 00:04:16,730
Hey, Mr. Carter, I've always been
curious.
58
00:04:16,970 --> 00:04:20,050
How do you keep your mustache warm and
wetter like this?
59
00:04:23,310 --> 00:04:25,270
I usually send it to Miami for the
winter.
60
00:04:26,770 --> 00:04:29,350
Come on, come on, we're going to be
late. Let's go. Mush your huskies. Let's
61
00:04:29,350 --> 00:04:30,350
to school.
62
00:04:31,030 --> 00:04:38,010
Come on, Freddie, come on in. Yeah, I'm
63
00:04:38,010 --> 00:04:40,670
right behind you, man. I just got my
legs a little stiff. Go ahead. I'm going
64
00:04:40,670 --> 00:04:41,670
catch up. Go ahead.
65
00:04:57,930 --> 00:04:58,930
How the life are you going, man?
66
00:05:00,250 --> 00:05:01,250
Stupid.
67
00:05:11,650 --> 00:05:18,510
What are you guys doing here, man?
68
00:05:19,150 --> 00:05:20,150
It's a bathroom.
69
00:05:20,170 --> 00:05:21,170
You want another hint?
70
00:05:22,550 --> 00:05:23,570
Excuse me, Freddy.
71
00:05:23,930 --> 00:05:25,330
I don't mean to pry.
72
00:05:25,580 --> 00:05:28,060
but do you always take your shoe off
when you go to the bathroom?
73
00:05:30,060 --> 00:05:33,740
My shoes is off, man, because I have
something in it, all right? Oh, yeah?
74
00:05:34,340 --> 00:05:38,360
Well, I heard you're getting pebbles in
your shoe, but never a manila envelope.
75
00:05:38,580 --> 00:05:41,080
Let me see what you got. Hey, man, come
on, man. Why don't you mind your own
76
00:05:41,080 --> 00:05:42,080
business, man?
77
00:05:42,660 --> 00:05:46,860
These is pills, vitamin pills that the
doctor prescribed me because I've been
78
00:05:46,860 --> 00:05:47,860
feeling groggy.
79
00:05:49,080 --> 00:05:50,220
You got more questions?
80
00:06:01,410 --> 00:06:06,730
Freddy, why don't you do what I do? Just
carry a yogi beer vitamin bottle with
81
00:06:06,730 --> 00:06:07,730
you.
82
00:06:07,770 --> 00:06:08,870
They're so cute.
83
00:06:11,050 --> 00:06:13,930
I wish y 'all guys stopped tailing me
all over the place.
84
00:06:15,490 --> 00:06:19,070
Well, who's tailing you? We're here on
official business.
85
00:06:19,510 --> 00:06:21,110
Yeah, that's right. There's nobody
tailing you.
86
00:06:25,230 --> 00:06:26,330
What are we doing here?
87
00:06:31,530 --> 00:06:32,910
Now, last week we had a test.
88
00:06:34,110 --> 00:06:35,890
I have the results of that test.
89
00:06:37,010 --> 00:06:43,950
But... I think it's better if I don't
give it to you. I
90
00:06:43,950 --> 00:06:45,850
think it's better if I have another test
tomorrow.
91
00:06:46,430 --> 00:06:49,610
I'm going to ask you some questions that
may or may not be on the test.
92
00:06:50,510 --> 00:06:53,450
Okay, who can tell me when the Treaty of
Versailles was signed?
93
00:06:54,250 --> 00:06:57,870
I know, Mr. Captain. Ask me, ask me. I
know, I know. Go ahead, ask me, ask me.
94
00:06:58,110 --> 00:06:59,110
I know this one.
95
00:07:03,240 --> 00:07:04,240
Well, when was it signed?
96
00:07:05,600 --> 00:07:06,780
A long time ago.
97
00:07:07,280 --> 00:07:10,760
A real long time ago.
98
00:07:12,320 --> 00:07:16,200
The year that Freddie was so close to
giving us was 1919.
99
00:07:16,760 --> 00:07:17,960
Right, right, right, right.
100
00:07:18,540 --> 00:07:19,540
Yeah,
101
00:07:20,400 --> 00:07:22,680
check you out, man. Right on. Freddie,
can I see you a second? I gotta go, man.
102
00:07:22,740 --> 00:07:24,020
I ain't got no time. You be cool, right?
103
00:07:24,620 --> 00:07:25,620
Catch you all up.
104
00:07:30,740 --> 00:07:31,740
All right, sit down.
105
00:07:32,100 --> 00:07:32,839
Sit down.
106
00:07:32,840 --> 00:07:33,840
Come on.
107
00:07:35,920 --> 00:07:36,980
All right, what's wrong with Freddy?
108
00:07:38,120 --> 00:07:39,740
He hired his name, Mr. Carter.
109
00:07:40,200 --> 00:07:43,400
I know that, Arnold. That was last week.
Now, what else is wrong with him?
110
00:07:43,780 --> 00:07:45,280
Well, he ain't such a good dresser.
111
00:07:47,140 --> 00:07:52,260
I think he's way too nice to girls. I
wish I do not like.
112
00:07:54,340 --> 00:07:57,740
Look, I see what's going on. One minute
he's nodding out in the schoolyard. The
113
00:07:57,740 --> 00:07:59,760
next minute we come into class and he's
climbing up the walls.
114
00:08:00,500 --> 00:08:01,500
What do you call that?
115
00:08:02,800 --> 00:08:06,260
Come on, Mr. Carter. You know Freddy's
always been very excitable.
116
00:08:06,840 --> 00:08:09,560
He's just got a lot of extra adrenaline.
117
00:08:10,220 --> 00:08:11,620
Yeah, and he keeps it in his shoe.
118
00:08:11,940 --> 00:08:12,940
Come on!
119
00:08:18,220 --> 00:08:19,680
All right, now we're getting somewhere.
120
00:08:20,100 --> 00:08:21,100
He keeps what in his shoe?
121
00:08:26,180 --> 00:08:27,180
Vitamins.
122
00:08:28,420 --> 00:08:29,420
Vitamins?
123
00:08:30,100 --> 00:08:32,340
Come on, Arnold. I grew up in this
neighborhood, too.
124
00:08:32,740 --> 00:08:34,380
All right, all right.
125
00:08:34,700 --> 00:08:35,919
So now you know.
126
00:08:37,580 --> 00:08:39,200
So here it is, Mr. Carter.
127
00:08:39,480 --> 00:08:41,039
Straight from the horse's hip.
128
00:08:43,480 --> 00:08:46,680
He was worried about Freddy, too, so we
followed him into the men's room.
129
00:08:47,360 --> 00:08:49,520
Just as about he was ready to eat a
pill.
130
00:08:50,380 --> 00:08:54,640
That's circumstantial evidence, Juan.
Come on, Arnold Horseshack. You saw it
131
00:08:54,640 --> 00:08:58,060
with your own eyes. Freddy says they're
vitamins, and I believe him.
132
00:08:58,480 --> 00:08:59,680
That's because you're stupid.
133
00:09:04,350 --> 00:09:06,330
I bet you don't even know how to bleed
right.
134
00:09:09,570 --> 00:09:11,290
Freddie says they're vitamins.
135
00:09:11,750 --> 00:09:13,210
Freddie's never lied to me.
136
00:09:14,230 --> 00:09:16,830
Why don't you two guys have a little
faith in your friends?
137
00:09:17,210 --> 00:09:21,670
Well, excuse me.
138
00:09:26,570 --> 00:09:29,770
I think you're right. I think Arnold's
faith is blinding him a little bit.
139
00:09:31,210 --> 00:09:33,570
Guys, I'm going to have a very serious
thought. with Freddy.
140
00:09:34,450 --> 00:09:35,830
You have any idea where I can find him?
141
00:09:37,990 --> 00:09:39,330
Well, you could try the men's room.
142
00:09:39,970 --> 00:09:41,010
You can't miss him.
143
00:09:41,690 --> 00:09:42,950
He's the one with his shoe off.
144
00:09:54,310 --> 00:09:55,310
Hi,
145
00:09:57,950 --> 00:10:01,050
Freddy. Hey, what's happening, Miss
Cathy?
146
00:10:01,630 --> 00:10:02,630
How's it going with you, man?
147
00:10:02,880 --> 00:10:04,520
Okay, you know, I meant to ask you,
how's your leg doing?
148
00:10:04,900 --> 00:10:07,420
It's all right, man. It's going to be
all right in a couple days, yeah.
149
00:10:08,100 --> 00:10:09,100
Oh, that's good.
150
00:10:09,220 --> 00:10:11,920
Hey, did I tell you when I was on the
basketball team, I hurt my leg, too?
151
00:10:12,720 --> 00:10:14,240
Yeah, that's awful, man. What happened?
What happened?
152
00:10:14,960 --> 00:10:15,960
Bench collapsed.
153
00:10:21,220 --> 00:10:22,920
Did they give you any medication for
that?
154
00:10:24,380 --> 00:10:30,860
Yeah, the doctor, he gave me some pills,
man, some pain pills, yeah.
155
00:10:32,110 --> 00:10:33,170
Oh, yeah? They doing it good?
156
00:10:33,690 --> 00:10:34,690
Yeah, it did the trick.
157
00:10:35,210 --> 00:10:36,210
All right, that's good.
158
00:10:37,050 --> 00:10:38,850
You know that serious stuff, those pain
pills?
159
00:10:39,330 --> 00:10:41,630
Some people start taking them and they
can't stop.
160
00:10:42,010 --> 00:10:43,010
Is that a fact?
161
00:10:43,230 --> 00:10:47,610
Yeah. And they get so down from those
downs that they got to take something to
162
00:10:47,610 --> 00:10:48,610
get them back up.
163
00:10:50,550 --> 00:10:52,670
You trying to tell me something, Mr.
County?
164
00:10:53,810 --> 00:10:55,710
No, Freddy, I was hoping you were going
to tell me something.
165
00:10:58,370 --> 00:10:59,490
Crack me up, you know that, man?
166
00:11:00,140 --> 00:11:03,920
Now, all people your age crack me up.
You know, we all crack me up, man.
167
00:11:03,920 --> 00:11:07,900
y 'all think if a dude take one pill
that he's out stealing a TV set or
168
00:11:07,900 --> 00:11:08,900
something, right?
169
00:11:09,340 --> 00:11:11,900
Maybe he's in school pretending he's
taking vitamins.
170
00:11:13,020 --> 00:11:14,020
Wow, boy.
171
00:11:14,520 --> 00:11:16,100
I never thought they'd squeal on me.
172
00:11:17,480 --> 00:11:20,700
Fred, they didn't squeal on you. We're
all very concerned about you. Yeah,
173
00:11:20,720 --> 00:11:23,620
don't be concerned about me right now,
all right? All you can do is just get
174
00:11:23,620 --> 00:11:24,620
of here right now.
175
00:11:25,689 --> 00:11:29,310
While you're expecting somebody, maybe a
guy's going to sell you that one pill
176
00:11:29,310 --> 00:11:30,310
you were talking about?
177
00:11:30,870 --> 00:11:33,530
Freddie, when's the last time you looked
at yourself in the mirror? You're a
178
00:11:33,530 --> 00:11:34,530
mess.
179
00:11:34,810 --> 00:11:36,950
Why don't you just check yourself out,
Mr. Cartier?
180
00:11:37,210 --> 00:11:40,370
You man sticking your nose in business,
that ain't your concern. Check that out.
181
00:11:40,630 --> 00:11:43,630
Forget my nose. Come here, Freddie. Look
at your eyes. Look at yourself.
182
00:11:44,370 --> 00:11:45,770
When's the last time you got any sleep?
183
00:11:46,130 --> 00:11:47,130
Probably in my class.
184
00:11:47,270 --> 00:11:49,370
Look, I know what I'm doing, all right?
And that's my business.
185
00:11:50,130 --> 00:11:53,530
I take the pills because they make me
feel better, all right?
186
00:11:55,380 --> 00:11:58,140
Freddie, how long is that going to last?
Look, I don't know how long that's
187
00:11:58,140 --> 00:11:59,600
going to last, but that's my business,
all right?
188
00:12:00,020 --> 00:12:02,220
I don't be yelling at you for drinking
too much coffee, do I?
189
00:12:02,900 --> 00:12:05,580
Yeah, but I don't stand in a men's room
waiting for someone to sell me coffee
190
00:12:05,580 --> 00:12:06,580
beans.
191
00:12:07,440 --> 00:12:10,840
I love you, Scott. Just get off my back.
Just leave me alone, all right? Just
192
00:12:10,840 --> 00:12:11,840
leave me alone.
193
00:12:12,540 --> 00:12:16,040
Hey, I'll catch you later. Wait a
minute, man. Freddie, come on. Freddie,
194
00:12:17,120 --> 00:12:18,120
I did you a favor.
195
00:12:18,280 --> 00:12:20,420
Don't do me no favors, man. Just don't
do me no favors.
196
00:12:21,120 --> 00:12:24,020
Just get off my face and get out of my
life. And I'm serious, you understand
197
00:12:40,170 --> 00:12:41,310
I can't believe that, Freddy.
198
00:12:41,770 --> 00:12:43,090
He's really acting crazy.
199
00:12:43,810 --> 00:12:46,110
I mean, he even embarrassed me, and that
ain't easy.
200
00:12:47,390 --> 00:12:51,050
I know, but that scene this morning, I
mean, why would Freddy want to pick a
201
00:12:51,050 --> 00:12:52,050
fight with a traffic light?
202
00:12:55,170 --> 00:12:59,370
Well, he said, nobody tells Freddy
Washington went to walk.
203
00:13:04,970 --> 00:13:06,850
Where does Freddy get those vitamins?
204
00:13:07,640 --> 00:13:10,020
I mean, could you get him at a regular
drugstore?
205
00:13:10,800 --> 00:13:12,700
His pharmacist doesn't work out of a
store.
206
00:13:13,300 --> 00:13:14,700
He works out of his raincoat.
207
00:13:18,440 --> 00:13:19,440
What's the matter?
208
00:13:19,460 --> 00:13:20,460
Cafeteria closed?
209
00:13:20,700 --> 00:13:22,500
Hey, Mr. Conner, look, we don't know
what to do.
210
00:13:23,080 --> 00:13:25,660
Yeah, Freddy is really getting worse
now.
211
00:13:26,380 --> 00:13:29,000
I know. I tried to talk to him
yesterday. I got nowhere.
212
00:13:29,760 --> 00:13:30,519
Yeah, Mr.
213
00:13:30,520 --> 00:13:31,680
Cobb, we don't do something fast.
214
00:13:32,190 --> 00:13:36,610
Mr. Woodman is sure to find out soon.
Come on, come on. Woodman's never going
215
00:13:36,610 --> 00:13:37,610
figure that out.
216
00:13:37,750 --> 00:13:40,570
I mean, the man's completely unaware of
these kind of things.
217
00:13:44,210 --> 00:13:45,210
All right, Carter.
218
00:13:46,330 --> 00:13:47,570
What's happening with Washington?
219
00:13:48,710 --> 00:13:50,030
Is he on some kind of pills?
220
00:13:54,590 --> 00:13:55,810
What makes you say that?
221
00:13:58,860 --> 00:14:02,500
This morning in the cafeteria, he
planted his feet in a tray of peas and
222
00:14:02,500 --> 00:14:04,800
shouted, ho, ho, ho, I'm the Jolly Black
Giant.
223
00:14:10,700 --> 00:14:14,640
And he came up to me and said, what's
happening in the valley, little sprout?
224
00:14:17,320 --> 00:14:24,220
I don't know what he's on, but whatever
it
225
00:14:24,220 --> 00:14:25,220
is, he better get off it.
226
00:14:25,700 --> 00:14:27,260
I mean, pills are trouble, Cotter.
227
00:14:27,680 --> 00:14:28,680
They're as bad as dope.
228
00:14:31,240 --> 00:14:33,720
Which reminds me, I've got to say
Principal Lazarus.
229
00:14:36,980 --> 00:14:38,280
Mr. Carter, what are we going to do?
230
00:14:40,920 --> 00:14:43,120
Guys, Freddy's got a serious problem.
231
00:14:43,640 --> 00:14:46,180
He needs help, but he needs professional
help.
232
00:14:47,420 --> 00:14:51,500
Well, look, Mr. Carter, let's just keep
this in the family, you know? Why don't
233
00:14:51,500 --> 00:14:52,920
you let us work on it ourselves?
234
00:14:53,620 --> 00:14:55,940
Look, if you want to do Freddy a favor,
235
00:14:56,830 --> 00:14:59,410
Let somebody handle it who really knows
what they're doing.
236
00:15:01,810 --> 00:15:02,990
Hey, Kata's right, huh?
237
00:15:03,930 --> 00:15:04,749
Let's go.
238
00:15:04,750 --> 00:15:06,350
Yeah. See you later.
239
00:15:11,610 --> 00:15:12,610
Kata's wrong.
240
00:15:12,770 --> 00:15:15,570
Nobody knows Freddy like we know him, so
we just got to do something. We just
241
00:15:15,570 --> 00:15:17,190
got to act fast. That's all there is to
it.
242
00:15:17,630 --> 00:15:20,490
Hey, I'm sorry. I just don't understand
any of this at all.
243
00:15:20,890 --> 00:15:25,070
I mean, all of this fuss over a few
lousy vitamins.
244
00:15:26,569 --> 00:15:28,030
Maybe Freddy's are taking too many.
245
00:15:29,170 --> 00:15:32,470
Well, I just want to check something.
Did I call you stupid yesterday?
246
00:15:36,050 --> 00:15:37,050
Yeah, you did.
247
00:15:37,630 --> 00:15:39,170
Good, because I hate to repeat myself.
248
00:15:41,410 --> 00:15:45,570
Come on, let's go. We got to act fast.
Come on, Vincent. He's never going to
249
00:15:45,570 --> 00:15:46,610
notice. Well, what are we going to do?
250
00:15:51,690 --> 00:15:53,150
Okay, Angie went to get Freddy.
251
00:15:53,560 --> 00:15:57,400
Now, all you and I got to do, Vinnie, we
just got to act like we took some of
252
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
them pills.
253
00:15:58,420 --> 00:16:01,220
All right, but let's get this over with
real quickly, all right? All right, all
254
00:16:01,220 --> 00:16:04,160
right. Because this pill -popping
business is bad for my boy -next -store
255
00:16:07,780 --> 00:16:09,940
If you was the boy next door, I'd move.
256
00:16:11,780 --> 00:16:18,620
And remember, gentlemen, occupancy in
that washroom is limited to 64 people.
257
00:16:38,120 --> 00:16:39,620
You the poster boy for wacko?
258
00:16:41,820 --> 00:16:43,300
Come on now, mellow out.
259
00:16:43,820 --> 00:16:46,460
Look, I ain't acting like him. Well, you
got to act like something because
260
00:16:46,460 --> 00:16:50,160
Freddy's going to be here any moment.
Now, what are you going to do? What are
261
00:16:50,160 --> 00:16:51,160
you going to do?
262
00:16:51,760 --> 00:16:55,120
All right, I'm going to be one of them
druggy people, real dumb like, all
263
00:16:55,600 --> 00:16:57,460
Give me drugs, give me drugs.
264
00:17:05,349 --> 00:17:08,849
hey, I'm going to act like I took an
upper and I took a downer and I'm just
265
00:17:08,849 --> 00:17:12,230
going to be going sideways, you know
what I mean? Just like this, back and
266
00:17:12,230 --> 00:17:13,230
forth, you know?
267
00:17:13,690 --> 00:17:16,530
All right, all right, all right. Hey,
whoo, all right, man. What's happening,
268
00:17:16,630 --> 00:17:19,109
man? Andy T, you're overlooking for me,
man. So, like, tell me what's happening
269
00:17:19,109 --> 00:17:20,530
because I got basketball practice, baby.
270
00:17:22,010 --> 00:17:23,990
Forget basketball practice, Freddie.
271
00:17:25,589 --> 00:17:26,829
Why don't you stay here?
272
00:17:27,069 --> 00:17:28,450
Get high with the boys.
273
00:17:29,930 --> 00:17:30,930
Give me drugs.
274
00:17:42,570 --> 00:17:44,690
just as much right to get stupid as you
do.
275
00:18:29,960 --> 00:18:30,960
the chair.
276
00:18:31,400 --> 00:18:35,520
Oh, my dear friend, Mr.
277
00:18:36,080 --> 00:18:39,840
Basketball. I hope you didn't run out of
air.
278
00:18:42,080 --> 00:18:46,000
He was a real groovy cat until he lost
his hair.
279
00:18:48,860 --> 00:18:50,900
Oh, wow. No wonder he died.
280
00:18:51,680 --> 00:18:52,680
He don't got
281
00:19:00,110 --> 00:19:02,390
Y 'all expect me to believe that y 'all
took pills?
282
00:19:02,610 --> 00:19:03,610
Come on.
283
00:19:04,550 --> 00:19:05,550
I'm a doper.
284
00:19:07,750 --> 00:19:10,590
Come on, look at my eyes. Look at the
pupils. Ain't they related?
285
00:19:15,330 --> 00:19:16,750
They look perfectly normal.
286
00:19:17,490 --> 00:19:18,490
Sparkling dullness.
287
00:19:27,210 --> 00:19:29,750
Y 'all can just knock this off. Knock it
off, all right? I'm not buying this
288
00:19:29,750 --> 00:19:32,050
snowdrop. I know y 'all ain't taking
none of them pills.
289
00:19:33,050 --> 00:19:34,029
Give me drugs.
290
00:19:34,030 --> 00:19:35,030
Give me drugs.
291
00:19:35,110 --> 00:19:36,470
Give them to me. Give them up.
292
00:19:37,010 --> 00:19:38,790
All right, all right, all right.
293
00:19:41,130 --> 00:19:42,150
Let's knock it off.
294
00:19:43,090 --> 00:19:45,990
I mean, you can't fool a real doper, can
you, Freddy?
295
00:19:47,090 --> 00:19:49,810
Hey, look, man, y 'all guys know nothing
about it, all right?
296
00:19:50,010 --> 00:19:52,430
Yeah, well, I know this. One of these
days, you're going to have to get off
297
00:19:52,430 --> 00:19:53,510
pills and go cold duck.
298
00:20:00,940 --> 00:20:01,940
turkey.
299
00:20:02,400 --> 00:20:04,200
Whatever it is, it's for the birds.
300
00:20:04,900 --> 00:20:10,240
Ladies and gentlemen, may I call your
attention to the center.
301
00:20:49,130 --> 00:20:50,130
Dude, I want to see it.
302
00:21:21,570 --> 00:21:26,030
Hey, Anna, I told you to knock it off.
Come on, the jig is up already. Freddy
303
00:21:26,030 --> 00:21:27,350
knows we didn't take none of them pills.
304
00:21:28,150 --> 00:21:31,470
Maybe you didn't, maybe you didn't,
but... Oh, look at me, look at me. Anna,
305
00:21:31,530 --> 00:21:32,530
look at me, look at me.
306
00:21:32,910 --> 00:21:33,910
What'd you take, Mary?
307
00:21:35,110 --> 00:21:36,110
Vitamin.
308
00:21:38,070 --> 00:21:40,910
The same kind of ones that you take,
Freddy.
309
00:21:42,430 --> 00:21:44,310
I even got them from the same guy.
310
00:21:52,110 --> 00:21:52,929
Those were the vitamins.
311
00:21:52,930 --> 00:21:53,930
Didn't you know that?
312
00:21:54,090 --> 00:21:56,350
How's he supposed to know that when you
told him they were?
313
00:21:59,830 --> 00:22:04,170
Look, Arnold, let's see if you could
walk. We'll take you over to the nurse.
314
00:22:04,450 --> 00:22:07,570
Yeah, let me help you, Arnold. No, don't
help him. Get your hands off him.
315
00:22:08,490 --> 00:22:10,170
You've done enough help already. Come
on.
316
00:22:11,290 --> 00:22:15,410
Hey, I don't want to go to the nurse. I
want to play circus.
317
00:22:17,370 --> 00:22:18,370
That's all right, Arnold.
318
00:22:18,550 --> 00:22:20,690
We'll take you to the nurse. We'll get
you a nice big balloon.
319
00:22:42,190 --> 00:22:43,710
Freddy. Hey, Mr. Cartier.
320
00:22:43,910 --> 00:22:44,910
What's happening?
321
00:22:45,750 --> 00:22:47,350
I just came from the nurse's office.
322
00:22:48,270 --> 00:22:50,790
In case you're worried, Arnold's going
to be all right. It was just a bruise.
323
00:22:51,780 --> 00:22:53,760
Well, uh, they told you what happened,
huh?
324
00:22:55,180 --> 00:22:56,640
Yeah, they told me everything that
happened.
325
00:22:59,160 --> 00:23:02,660
He trusted me, you know that, Mr. Katya?
I mean, he believed in me, and I let
326
00:23:02,660 --> 00:23:03,660
him down.
327
00:23:04,620 --> 00:23:06,160
You're letting yourself down, too,
Freddy.
328
00:23:07,420 --> 00:23:08,920
I guess I'm pretty stupid, huh?
329
00:23:10,940 --> 00:23:13,280
You're not stupid if you realize you
gotta get off those things.
330
00:23:14,580 --> 00:23:17,180
Yeah, but those guys, man, they ain't
gonna talk to me no more, man.
331
00:23:17,600 --> 00:23:19,320
Freddy, they're gonna talk to you.
They're your friends.
332
00:23:22,740 --> 00:23:24,720
You got a real problem here. What do you
think?
333
00:23:27,260 --> 00:23:28,239
I take it.
334
00:23:28,240 --> 00:23:32,260
Mr. Katya, I think you could take these
pills and flush them down the toilet,
335
00:23:32,340 --> 00:23:33,340
all right?
336
00:23:40,200 --> 00:23:42,260
I got a better idea. Why don't you do
it?
337
00:23:46,380 --> 00:23:47,380
Yeah, all right.
338
00:23:47,840 --> 00:23:48,840
Right on.
339
00:23:48,900 --> 00:23:49,900
Stay cool, all right?
340
00:23:50,780 --> 00:23:51,519
Catch you later.
341
00:23:51,520 --> 00:23:52,520
See you tomorrow.
342
00:24:01,390 --> 00:24:05,890
My Uncle Luther was not only a
dietician, he was also an inventor.
343
00:24:06,850 --> 00:24:07,930
What did he invent?
344
00:24:08,190 --> 00:24:09,230
Oh, I'm glad you asked me.
345
00:24:09,690 --> 00:24:12,590
He crossed a potato and a sponge.
346
00:24:13,930 --> 00:24:14,970
What did he get?
347
00:24:15,370 --> 00:24:17,290
Well, whatever it is.
348
00:24:17,490 --> 00:24:20,810
It doesn't taste too good, but it sure
soaks up a lot of gravy.
349
00:24:36,780 --> 00:24:42,480
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
350
00:24:43,280 --> 00:24:46,900
Well, the names have all changed since
you hung around.
351
00:24:47,680 --> 00:24:51,460
But those dreams have remained and
they've turned around.
352
00:24:52,660 --> 00:24:57,320
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
353
00:24:57,320 --> 00:24:59,520
where we need ya. Back here.
354
00:25:00,140 --> 00:25:04,820
We tease him a lot because we got him on
the spot.
355
00:25:05,040 --> 00:25:06,180
Welcome back.
356
00:25:06,960 --> 00:25:10,420
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
27542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.