All language subtitles for Welcome Back Kotter s03e21 Theres No Business 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:04,260 Here's what happened last week on Welcome Back, Cotter. 2 00:00:04,700 --> 00:00:06,320 What's all this joke business about? 3 00:00:06,700 --> 00:00:11,880 Last night, Vinnie here went to the Comedy Connection, a place that features 4 00:00:11,880 --> 00:00:15,720 comedians with old jokes. Did you ever think about maybe performing there? 5 00:00:16,040 --> 00:00:19,340 Look, being a comedian to me has always been like a secret dream. 6 00:00:19,640 --> 00:00:22,880 Aren't you the guy who told us we have a chance to go for that brass ring just 7 00:00:22,880 --> 00:00:23,738 to grab it? 8 00:00:23,740 --> 00:00:27,660 Yeah. All right, I'll do it this Sunday night. 9 00:00:28,860 --> 00:00:31,200 You know, Carter, in my day, I was a champion heckler. 10 00:00:32,159 --> 00:00:34,960 I'm number 42. They probably heard every joke in the world by now. 11 00:00:35,620 --> 00:00:36,840 You got a million jokes. 12 00:00:37,180 --> 00:00:37,979 Oh, yeah? 13 00:00:37,980 --> 00:00:40,180 Well, why don't you take the rest home in a doggie bag? 14 00:00:40,720 --> 00:00:41,740 Give him a chance. 15 00:00:42,200 --> 00:00:44,920 I'm sorry. I'm not a comedian. I shouldn't be. I shouldn't be up here. 16 00:00:47,300 --> 00:00:49,640 I'm in the nightclub division. We're always looking for new talent. 17 00:00:49,980 --> 00:00:53,780 You put these kids in your routine, you got yourself a nightclub act. 18 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 Here he... 19 00:01:00,330 --> 00:01:03,170 Ladies and gentlemen, I'm a schoolteacher in Brooklyn, and I got 20 00:01:03,170 --> 00:01:05,870 bunch of students. They call themselves the sweat hogs. 21 00:01:07,330 --> 00:01:09,230 Up your noses with rubber hoses. 22 00:01:11,570 --> 00:01:16,410 All right, quiet, everybody. Quiet. I have an announcement for Mr. Gabe 23 00:01:17,290 --> 00:01:19,990 It's goodbye teaching, hello show business. 24 00:01:23,230 --> 00:01:26,330 Stay tuned for part two of Welcome Back, Cotter. 25 00:01:32,919 --> 00:01:34,280 Welcome back. 26 00:01:35,280 --> 00:01:38,400 Your dreams were your ticket out. 27 00:01:39,400 --> 00:01:45,260 Welcome back to that same old place that you laughed about. 28 00:01:46,160 --> 00:01:49,700 Well, the names have all changed since you hung around. 29 00:01:50,440 --> 00:01:54,260 But those dreams have remained and they've turned around. 30 00:01:55,460 --> 00:01:57,460 Who'd have thought they'd need ya? 31 00:01:57,660 --> 00:02:02,300 Who'd have thought they'd need ya? Back here where we need ya. Back here. 32 00:02:02,860 --> 00:02:03,860 Well, we need you. 33 00:02:03,980 --> 00:02:07,600 We tease him a lot. Because we got him on the spot. 34 00:02:07,860 --> 00:02:09,000 Welcome back. 35 00:02:09,880 --> 00:02:13,300 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 36 00:02:17,900 --> 00:02:18,540 I 37 00:02:18,540 --> 00:02:26,800 just 38 00:02:26,800 --> 00:02:28,400 can't believe this is happening. 39 00:02:29,000 --> 00:02:31,200 Mr. Carter is really leaving. 40 00:02:31,980 --> 00:02:32,980 This man. 41 00:02:33,180 --> 00:02:35,900 This man who made me everything I am today. 42 00:02:38,700 --> 00:02:40,020 It was Mr. Cartier? 43 00:02:40,740 --> 00:02:42,340 I thought it was a hit -and -run driver. 44 00:02:44,680 --> 00:02:47,640 Come on, come on. We can't let Carter know how bummed out we are. 45 00:02:48,060 --> 00:02:49,500 Yeah, little one is right. 46 00:02:50,180 --> 00:02:53,520 Gentlemen, we must be brave. We're not losing a teacher. 47 00:02:54,840 --> 00:02:56,880 Mike Douglas is gaining a co -host. 48 00:02:58,520 --> 00:03:01,360 All right, just let me give you some advice, okay? 49 00:03:01,900 --> 00:03:05,040 Now, this is what I do when I ain't gonna see someone I really like no more, 50 00:03:05,140 --> 00:03:06,680 okay? I pretend they're dead. 51 00:03:10,140 --> 00:03:11,140 This way. 52 00:03:11,380 --> 00:03:13,820 This way, if they don't call me, I don't get mad at them. 53 00:03:19,220 --> 00:03:21,400 And people say he's not deep. 54 00:03:24,400 --> 00:03:27,280 Let's see our presents here, Freddy. Oh, I got every one for y 'all. 55 00:03:27,680 --> 00:03:31,380 At the top of the list, my personal choice, a mustache comb. 56 00:03:31,850 --> 00:03:34,250 Check it out. Who'd want to use a mustache comb? 57 00:03:34,730 --> 00:03:35,730 My Aunt Helen. 58 00:03:39,130 --> 00:03:40,990 Sometimes she even uses wax. 59 00:03:42,530 --> 00:03:44,990 Oh, Freddy, did you get my needlepoint framed? 60 00:03:45,270 --> 00:03:47,190 Oh, yeah, I got it right here. The sweat hog motto. 61 00:03:47,610 --> 00:03:49,510 Whatever it is, I didn't do it. 62 00:03:50,570 --> 00:03:53,110 Oh, this is real nice here, Angie. 63 00:03:53,330 --> 00:03:57,170 Thanks. Only thing, you forgot the sweat hog emblem of a teacher having a 64 00:03:57,170 --> 00:03:58,310 nervous breakdown, you know? 65 00:04:02,190 --> 00:04:03,190 This is so sad. 66 00:04:04,230 --> 00:04:05,570 This is so sad, you know. 67 00:04:05,950 --> 00:04:08,590 It reminds me of that episode of Lassie that I saw. 68 00:04:10,150 --> 00:04:14,950 When Lassie was caught in that coal mine and Timmy went out to look for her. And 69 00:04:14,950 --> 00:04:19,410 he kept on saying, Lassie, Lassie, where are you? And all the coal was coming 70 00:04:19,410 --> 00:04:21,430 down Lassie's nice fur coat, right? 71 00:04:22,730 --> 00:04:26,990 And Timmy kept on saying, Lassie, where are you? And then Lassie's little paw 72 00:04:26,990 --> 00:04:27,990 went up in the air, right? 73 00:04:29,570 --> 00:04:30,750 And Lassie said, 74 00:04:33,060 --> 00:04:34,720 Say, tell me I'm down here. 75 00:04:40,920 --> 00:04:43,100 I'm going to tell you something. That last year, some actor. 76 00:05:05,130 --> 00:05:06,450 Mr. Cotter couldn't be here. 77 00:05:06,810 --> 00:05:10,830 He was halfway out the door and his agent called and said he had to go to 78 00:05:10,830 --> 00:05:13,210 big audition. He hopes you understand, guys. 79 00:05:13,710 --> 00:05:14,830 Oh, sure we do. 80 00:05:15,490 --> 00:05:18,310 As soon as they become a hit, they forget the little people. 81 00:05:20,610 --> 00:05:22,990 Hey, that's not the Mr. Cotter we know and disobey. 82 00:05:26,190 --> 00:05:30,330 He's a big phony now, ain't he? I bet he's around a corner deli eating a 83 00:05:30,330 --> 00:05:31,510 sandwich named after him. 84 00:05:41,640 --> 00:05:43,260 Okay, guys, now none of that is true. 85 00:05:43,620 --> 00:05:45,020 He just wanted me to come here. 86 00:05:45,760 --> 00:05:46,760 To drop by? 87 00:05:47,300 --> 00:05:48,420 Pick up his presents? 88 00:05:48,760 --> 00:05:49,760 Forget the presents. 89 00:05:51,260 --> 00:05:53,140 Take them back to the store where you stole them. 90 00:05:56,320 --> 00:05:58,460 Uh, Mr. Woodman, those presents are for Gabe. 91 00:05:59,020 --> 00:06:00,600 He's gone. It's over. Forget Gabe. 92 00:06:01,360 --> 00:06:03,200 I've got your new teacher outside in the hall. 93 00:06:03,440 --> 00:06:04,440 Well, what's he doing out there? 94 00:06:04,660 --> 00:06:06,260 Saying goodbye to his next of kin. 95 00:06:23,980 --> 00:06:24,980 Just think of me as family. 96 00:06:25,000 --> 00:06:27,880 Oh, that's just what I need. An agent -in -law. 97 00:06:29,420 --> 00:06:30,700 How's my baby? Okay. 98 00:06:30,960 --> 00:06:31,980 How'd the interview go, honey? 99 00:06:32,600 --> 00:06:33,359 All right. 100 00:06:33,360 --> 00:06:34,360 All right? 101 00:06:34,420 --> 00:06:35,420 I'm telling you. 102 00:06:35,540 --> 00:06:37,620 Schultz went right through the roof. He was on the floor. 103 00:06:39,040 --> 00:06:41,220 How could he go through the roof if he was on the floor? 104 00:06:43,720 --> 00:06:44,720 He lives in a duplex. 105 00:06:47,240 --> 00:06:48,660 Does that mean that he liked you? 106 00:06:49,300 --> 00:06:51,380 I don't know. The man had this big cigar. 107 00:06:51,710 --> 00:06:55,030 He stood there for 20 minutes. I told him about the sweat hogs, and all he did 108 00:06:55,030 --> 00:06:56,030 was choke on his cigar. 109 00:06:57,670 --> 00:07:00,970 You kidding? 110 00:07:01,250 --> 00:07:02,250 That's how Schultz laughs. 111 00:07:02,590 --> 00:07:05,870 He loved you. You got five chokes, three gasps, and a wheeze. 112 00:07:08,810 --> 00:07:11,570 Sounds like if he liked you any better, you could call the paramedics. 113 00:07:13,130 --> 00:07:15,070 Forget about Schultz. How'd it go with the sweat hogs? 114 00:07:15,850 --> 00:07:17,150 Well, honey, they were disappointed. 115 00:07:17,910 --> 00:07:20,210 I left as soon as the substitute got there. 116 00:07:20,860 --> 00:07:21,860 Poor guy. 117 00:07:22,180 --> 00:07:24,260 It's going to be rough to talk with a desk in your mouth. 118 00:07:26,700 --> 00:07:27,700 Desk in mouth. 119 00:07:27,800 --> 00:07:28,800 That's funny stuff. 120 00:07:29,100 --> 00:07:30,100 I'm screaming. 121 00:07:34,360 --> 00:07:35,360 You're screaming? 122 00:07:36,080 --> 00:07:37,380 In here. In here, Julie. 123 00:07:38,240 --> 00:07:40,560 You better watch it. We don't want to wake the babies up. 124 00:07:44,580 --> 00:07:45,580 That's funny. 125 00:07:46,320 --> 00:07:47,320 Be quiet. 126 00:07:50,940 --> 00:07:53,220 Mr. Carter, we got something we want to discuss with you. 127 00:08:03,300 --> 00:08:06,120 Well, listen, guys, why don't you come in and sit down? 128 00:08:07,360 --> 00:08:08,980 Now, you know Mr. Sharnoff? 129 00:08:09,280 --> 00:08:10,280 Yeah, sure. 130 00:08:10,700 --> 00:08:13,000 He's the guy who feels it right here. 131 00:08:14,260 --> 00:08:16,200 I felt it in there a couple of times. 132 00:08:17,460 --> 00:08:19,460 Usually after a bad meatball sandwich. 133 00:08:21,550 --> 00:08:24,230 Now look, Mr. Carter, what we've done is we've collected all of our thoughts, 134 00:08:24,370 --> 00:08:27,170 put them down on this here piece of paper, and now I'm just going to read 135 00:08:27,170 --> 00:08:28,170 to you. 136 00:08:30,190 --> 00:08:32,570 Dear Mr. Carter, don't go. 137 00:08:46,710 --> 00:08:47,709 Don't go? 138 00:08:47,710 --> 00:08:49,050 That's what you call speech? 139 00:08:50,140 --> 00:08:53,320 That's like President Lincoln showing up at Gettysburg and saying, hey, guys, 140 00:08:53,520 --> 00:08:54,520 don't fight. 141 00:08:56,160 --> 00:09:00,680 Listen, I think what Juan said was fine. I can see what's going on here, and it 142 00:09:00,680 --> 00:09:01,780 chokes me up. 143 00:09:05,220 --> 00:09:07,120 Yeah, I can feel it right here. 144 00:09:08,920 --> 00:09:09,920 Yeah? 145 00:09:10,820 --> 00:09:12,600 Well, how'd you like to feel it right here? 146 00:09:14,480 --> 00:09:15,880 Juan, come on, sit down. 147 00:09:16,240 --> 00:09:19,020 Look, you guys don't want me to go. 148 00:09:20,430 --> 00:09:21,550 And I'm really touched by that. 149 00:09:21,990 --> 00:09:23,990 Well, we don't want you to stay forever. 150 00:09:26,410 --> 00:09:27,710 Just till we graduate. 151 00:09:30,550 --> 00:09:32,370 Yeah, what's another 10 or 20 years? 152 00:09:35,810 --> 00:09:37,830 Guys, look, what happens after you graduate? 153 00:09:38,230 --> 00:09:39,650 I can't stay with you forever. 154 00:09:40,050 --> 00:09:41,050 You can't? 155 00:09:41,970 --> 00:09:43,270 Well, nobody told me that. 156 00:09:44,790 --> 00:09:48,070 Oh, Mr. Carter, we could grow old together. 157 00:09:52,189 --> 00:09:58,210 riding on buses at a half fair, listening to Lawrence Welk, 158 00:09:58,210 --> 00:10:02,070 throwing prune pits at each other. 159 00:10:04,410 --> 00:10:06,470 That's funny, Arnold. You know, maybe I'll use that in my act. 160 00:10:07,190 --> 00:10:10,190 Come on, guys, let's get out of here. I'm tired of being a punchline. Yeah, 161 00:10:10,250 --> 00:10:11,250 let's leave. 162 00:10:11,550 --> 00:10:14,910 Hey, guys, hey, look, we can still be friends. You guys can come over here any 163 00:10:14,910 --> 00:10:16,610 time you want. This door will always be open. 164 00:10:16,850 --> 00:10:17,850 Yeah, what for? 165 00:10:17,990 --> 00:10:19,250 You need some more material? 166 00:10:23,370 --> 00:10:25,950 I guess that's all we were to you, huh, Mr. Carter? 167 00:10:27,970 --> 00:10:29,490 Jokes that passed in the night? 168 00:10:31,990 --> 00:10:33,790 Carter! Hey, guys! 169 00:10:38,230 --> 00:10:39,870 Boy, I never thought they'd take it this hard. 170 00:10:40,110 --> 00:10:41,250 Why don't you tell her the good news? 171 00:10:41,850 --> 00:10:42,890 What good news, honey? 172 00:10:43,290 --> 00:10:44,290 I'll tell her later. 173 00:10:46,070 --> 00:10:47,650 You know, I really thought they'd understand. 174 00:10:48,210 --> 00:10:51,470 Listen, the deal's almost set. 32 glorious weeks on the road. 175 00:10:54,000 --> 00:10:55,060 I don't want to spoil the surprise. 176 00:10:55,340 --> 00:10:56,340 You tell her. 177 00:10:56,860 --> 00:10:57,860 Check you later. 178 00:11:00,980 --> 00:11:03,760 32 glorious weeks on the road. 179 00:11:04,160 --> 00:11:05,800 A guy has to come to see me tonight. 180 00:11:06,860 --> 00:11:08,180 Boy, I hope they don't do anything crazy. 181 00:11:09,360 --> 00:11:10,440 Did you take it, Gabe? 182 00:11:11,940 --> 00:11:13,140 Maybe I should go after them, huh? 183 00:11:13,340 --> 00:11:14,800 Did you take it, Gabe? 184 00:11:15,320 --> 00:11:17,840 Yes, if he offers it, I'm going to take it. I was going to tell you. 185 00:11:18,280 --> 00:11:19,119 Oh, when? 186 00:11:19,120 --> 00:11:20,560 On the plane to Peoria? 187 00:11:22,580 --> 00:11:24,300 Julie, you weren't there. What did you want me to do? 188 00:11:24,680 --> 00:11:25,680 Oh, that's right. 189 00:11:25,980 --> 00:11:29,480 And I suppose you and Pete felt it in here. 190 00:11:30,940 --> 00:11:31,940 What's the matter? 191 00:11:33,900 --> 00:11:37,640 I started this scrapbook for you. Let me know what happens after page one. 192 00:11:55,900 --> 00:11:57,680 Esther, hi. Can you be here in a half hour? 193 00:11:58,340 --> 00:11:59,400 Fine. Okay. 194 00:11:59,900 --> 00:12:01,800 Sure. I'll see you in a half hour. Right. 195 00:12:02,320 --> 00:12:04,460 Okay. The formula's asleep and the twins are in the refrigerator. 196 00:12:06,080 --> 00:12:07,760 I mean, you know what I mean, Esther, okay? 197 00:12:08,480 --> 00:12:10,080 All right. I'll see you here then. Bye. 198 00:12:12,640 --> 00:12:14,800 Julie, are you coming out of the bedroom? 199 00:12:16,140 --> 00:12:18,360 Julie, you can't stop a scrapbook on page one. 200 00:12:22,320 --> 00:12:23,360 You dirty rat. 201 00:12:27,720 --> 00:12:28,720 Otherwise, it's curtains for you. 202 00:12:29,160 --> 00:12:30,160 Because I got a rod. 203 00:12:30,760 --> 00:12:31,760 And it's a curtain rod. 204 00:12:36,240 --> 00:12:39,360 Julie, if you don't get out, I'm going to do wife jokes. I'll do jokes about 205 00:12:39,360 --> 00:12:41,160 tonight. Good evening, ladies and gentlemen. 206 00:12:41,520 --> 00:12:44,640 My wife is so skinny, she's got to run around in the shower to get wet. 207 00:12:48,980 --> 00:12:50,100 You hear that one, Julie? 208 00:12:51,520 --> 00:12:53,320 You want to know what kind of cook my wife is? 209 00:12:53,840 --> 00:12:55,560 Flies come to my house to commit suicide. 210 00:13:01,640 --> 00:13:04,440 She throws a batter on the floor and runs over it with hot sneakers. 211 00:13:11,000 --> 00:13:12,740 Out of hibernation, darling? 212 00:13:14,180 --> 00:13:16,100 Gonna tell wife jokes, Gabe? 213 00:13:16,840 --> 00:13:21,100 Well, I could tell some husband jokes, and they'd all be true. 214 00:13:22,400 --> 00:13:28,300 Like the one about how you won't take a shower without your Snoopy washcloth. 215 00:13:35,250 --> 00:13:39,170 How you won't buy a pair of pajamas unless it has the feet in them. 216 00:13:42,690 --> 00:13:44,290 And a back flap. 217 00:13:46,410 --> 00:13:48,590 Hey, this is great stuff. We can do an act together. 218 00:13:48,870 --> 00:13:51,670 We can be the next great husband and wife team, the next Burns and Allen. 219 00:13:52,190 --> 00:13:55,090 No, I would just like to be the old Gabe and Julie. 220 00:13:57,730 --> 00:14:00,890 Julie, I didn't mean to make you mad. 221 00:14:01,870 --> 00:14:05,760 Honey, it is not... as much that i care whether the twins and i go on the road 222 00:14:05,760 --> 00:14:11,260 with you as much as i want to be included in the decision you're right 223 00:14:11,260 --> 00:14:16,220 sorry you just have to realize when your dreams start coming true it's hard to 224 00:14:16,220 --> 00:14:20,880 think rationally there's a guy offering me 600 a week to do what i wanted to do 225 00:14:20,880 --> 00:14:25,320 my whole life i said yes before he had a chance to change his mind gabe does 226 00:14:25,320 --> 00:14:28,400 that mean that every time there's an offer of more dollars you're just going 227 00:14:28,400 --> 00:14:29,880 grab at it without consulting me 228 00:14:30,590 --> 00:14:32,490 I'm sorry, honey. It will never happen again. 229 00:14:32,970 --> 00:14:35,290 Can I help it if my agent's a fast talker? 230 00:14:35,890 --> 00:14:37,330 You can say that again. 231 00:14:37,850 --> 00:14:40,390 I've never met a man with a suede tongue before. 232 00:14:41,930 --> 00:14:42,930 Suede tongue? 233 00:14:43,190 --> 00:14:44,190 That's funny. 234 00:14:44,230 --> 00:14:45,230 Thanks. 235 00:14:45,570 --> 00:14:48,770 Okay, from now on, you and me. 50 -50, right? 236 00:14:49,490 --> 00:14:51,290 Okay. We share everything. 237 00:14:51,690 --> 00:14:52,770 We share everything. 238 00:14:53,550 --> 00:14:58,010 Right. Now, why don't you go change your 50 % of the twins? 239 00:15:02,960 --> 00:15:05,980 You see, Esther's coming over, the formula's asleep, and the twins are in 240 00:15:05,980 --> 00:15:06,980 refrigerator. 241 00:15:11,540 --> 00:15:14,260 Honey, you were great. You're getting better all the time. 242 00:15:15,080 --> 00:15:16,080 I know. 243 00:15:19,360 --> 00:15:20,660 My act's not bad, either. 244 00:15:23,580 --> 00:15:24,800 Whoa, whoa, whoa, whoa. 245 00:15:25,520 --> 00:15:26,740 Don't wear yourselves out, kids. 246 00:15:27,180 --> 00:15:28,480 Gabe's got a second show to do. 247 00:15:29,360 --> 00:15:31,460 Oh, Mr. 10%, how's it going? 248 00:15:32,370 --> 00:15:35,050 Oh, I think I better see if Schultz got here yet and get him a good table. 249 00:15:35,410 --> 00:15:38,370 If your second show goes half as well as your first, you're in. 250 00:15:39,490 --> 00:15:40,990 Listen, your material is outside. 251 00:15:41,210 --> 00:15:43,310 They want to come in. Mr. Whitehawk? Sure, let him in. 252 00:15:44,810 --> 00:15:45,810 Okay. 253 00:15:46,030 --> 00:15:47,330 Hey, how you doing, Freddie? 254 00:15:47,890 --> 00:15:48,890 Hey, 255 00:15:54,190 --> 00:15:55,790 can I adopt you for the first show? 256 00:15:56,290 --> 00:15:59,170 Nah, nah, nah, nah. The hip crowd always hits the late show. 257 00:16:01,930 --> 00:16:03,930 Look how nice they look, Julie. They got dressed up and everything. 258 00:16:04,270 --> 00:16:05,410 Freddie, you look great. 259 00:16:05,690 --> 00:16:07,650 You like my suit? Uh -huh. Nice suit, right? 260 00:16:07,850 --> 00:16:09,790 I got it from my friend who's in the dry cleaning business. 261 00:16:12,810 --> 00:16:16,130 My friend, he gets me first picked on anything left over 30 days. 262 00:16:17,490 --> 00:16:19,550 Hey, Gabe, that's a funny joke. 263 00:16:19,990 --> 00:16:21,990 Dry cleaning. You ought to use it in your act. 264 00:16:25,150 --> 00:16:28,830 Use it in the act. This backstage banter is so exciting. 265 00:16:31,280 --> 00:16:36,120 You know, I once saw Captain Kangaroo waiting for a cab. 266 00:16:38,020 --> 00:16:39,200 He didn't see me. 267 00:16:41,280 --> 00:16:42,420 Leano, shut up, huh? 268 00:16:43,100 --> 00:16:46,000 So we can tell Mr. Cartier the real reason why we came here? 269 00:16:46,300 --> 00:16:47,300 Well, I'm sorry. 270 00:16:47,600 --> 00:16:49,900 It was a very important moment for me. 271 00:16:51,240 --> 00:16:53,400 Well, you had your moment. Now it's over. 272 00:16:55,400 --> 00:16:57,900 Hey, what did you guys come to see me about? 273 00:16:58,350 --> 00:17:02,190 Well, we wanted to let you know how happy we was about your newfound career 274 00:17:02,190 --> 00:17:03,530 all and to wish you mazel tov. 275 00:17:04,710 --> 00:17:07,690 Well, thanks. That's really nice of you. How about you guys? How's it going? 276 00:17:08,170 --> 00:17:10,430 Um, everything is great. 277 00:17:10,869 --> 00:17:12,670 Perfect. Couldn't be better. 278 00:17:12,910 --> 00:17:13,910 That's real good. 279 00:17:14,310 --> 00:17:16,910 Of course, we did miss you at first. 280 00:17:17,569 --> 00:17:19,750 That was until we got our new teacher. 281 00:17:20,770 --> 00:17:23,470 I bet you're giving him a real hard time, aren't you? 282 00:17:23,710 --> 00:17:26,250 Oh, not him, Mrs. Carter. 283 00:17:32,760 --> 00:17:34,660 They gave you guys a woman teacher? 284 00:17:36,540 --> 00:17:40,060 Then he means yes. 285 00:17:42,140 --> 00:17:45,460 I never knew school could be so stimulating. 286 00:17:47,900 --> 00:17:51,640 All right, she might be pretty, but the important thing is, are you guys 287 00:17:51,640 --> 00:17:52,640 learning anything? 288 00:17:52,680 --> 00:17:53,680 Yes, we are. 289 00:17:54,010 --> 00:17:56,210 We learned that your legs got a lot to be desired. 290 00:17:58,770 --> 00:18:00,690 Hey, you going to come back after this show, say hello? 291 00:18:00,930 --> 00:18:04,470 Uh, no, no, I don't think so. I mean, I got to get up early for school. 292 00:18:05,090 --> 00:18:06,190 I don't want to be late. 293 00:18:08,910 --> 00:18:10,210 If you catch my drift. 294 00:18:11,650 --> 00:18:13,410 Well, we got to go. See you later. 295 00:18:13,730 --> 00:18:15,190 Take it easy. Hasta la vista. 296 00:18:15,790 --> 00:18:16,790 Tommy Lasorda. 297 00:18:29,230 --> 00:18:30,230 their new teacher, huh? 298 00:18:30,390 --> 00:18:31,390 Yeah, they do. 299 00:18:31,470 --> 00:18:32,470 You a little jealous? 300 00:18:33,810 --> 00:18:37,470 I told you to walk, fella. You can't go in there. Come on, get Connor, the most 301 00:18:37,470 --> 00:18:38,530 personal friend of mine. 302 00:18:39,270 --> 00:18:41,110 Connor, will you tell this punk you know me? 303 00:18:42,250 --> 00:18:43,870 Uh, he's all right. He's my wife's hairdresser. 304 00:18:50,290 --> 00:18:51,290 Very funny, Connor. 305 00:18:51,750 --> 00:18:52,750 Save it for the stage. 306 00:18:54,110 --> 00:18:55,110 I've got to talk to you. 307 00:18:55,590 --> 00:18:56,710 Sure, Mr. Woodman, sit down. 308 00:18:57,110 --> 00:18:58,110 It's about the sweat hugs. 309 00:18:58,460 --> 00:18:59,460 They're going crazy. 310 00:19:01,260 --> 00:19:03,980 Mr. Woodman, the sweat hogs were just here. They seemed fine. 311 00:19:04,540 --> 00:19:06,080 I was just putting on an act. 312 00:19:06,720 --> 00:19:08,520 How they went berserk ever since you left school. 313 00:19:09,400 --> 00:19:12,880 First they put casters under all the office machines and started a demolition 314 00:19:12,880 --> 00:19:13,880 derby. 315 00:19:18,080 --> 00:19:19,400 You think that's funny, Julie? 316 00:19:20,160 --> 00:19:23,000 Well, the school nutritionist wasn't laughing when they locked him in the 317 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 food locker. 318 00:19:26,410 --> 00:19:28,210 They tried to take his temperature with a meat thermometer. 319 00:19:30,670 --> 00:19:31,910 That's so awful. 320 00:19:33,490 --> 00:19:34,490 Funny, but awful. 321 00:19:35,150 --> 00:19:36,150 No, it wasn't. 322 00:19:36,670 --> 00:19:37,730 It was wonderful. 323 00:19:38,050 --> 00:19:40,470 What? Did you just say it was wonderful? 324 00:19:40,770 --> 00:19:42,590 It was a chance to punish with abandon. 325 00:19:44,190 --> 00:19:49,010 I gave out more pink slips in one day than I did in eight years. 326 00:19:50,930 --> 00:19:53,750 It was Woodman's golden reign of terror. 327 00:19:57,260 --> 00:19:58,420 Glorious time is gone. 328 00:19:59,700 --> 00:20:00,700 What's going on now? 329 00:20:01,340 --> 00:20:02,460 Now they won't do anything. 330 00:20:03,440 --> 00:20:05,160 They're withdrawn. They're depressed. 331 00:20:06,780 --> 00:20:08,640 They're like extras in a zombie movie. 332 00:20:13,000 --> 00:20:16,140 Carter, I'm only going to say this once. It's too humiliating to repeat. 333 00:20:18,280 --> 00:20:19,280 Say what? 334 00:20:20,400 --> 00:20:21,400 We need you. 335 00:20:22,400 --> 00:20:23,400 What? 336 00:20:49,960 --> 00:20:51,520 day that Mr. Woodman says he needs me. 337 00:20:51,960 --> 00:20:53,880 Well, I'm glad he finally admitted it. 338 00:20:55,500 --> 00:20:58,880 How about those guys coming in here and putting on a number like that? 339 00:20:59,720 --> 00:21:01,720 I know their act was better than yours is. 340 00:21:04,000 --> 00:21:05,220 What are you going to do, honey? 341 00:21:05,980 --> 00:21:09,340 As Vinnie Barbarino would say, I'm so confused. 342 00:21:13,380 --> 00:21:14,540 What do you think I should do? 343 00:21:15,020 --> 00:21:16,260 I think you should go back. 344 00:21:17,449 --> 00:21:20,090 Those kids love you, honey, and you love teaching. 345 00:21:25,470 --> 00:21:26,470 You're right. 346 00:21:26,570 --> 00:21:27,830 But how can I now? 347 00:21:28,290 --> 00:21:31,510 I mean, what do I tell them? Look, guys, when your dream comes true, you just 348 00:21:31,510 --> 00:21:32,510 forget about it. 349 00:21:33,530 --> 00:21:37,190 Julie, if I go out there and do good, that's 32 weeks on the road. 350 00:21:37,430 --> 00:21:41,230 But if you go out there and do bad, that's back to the classroom. 351 00:21:41,610 --> 00:21:43,670 How am I going to do bad? I've been doing good every night. 352 00:22:01,020 --> 00:22:02,020 Mr. 353 00:22:03,660 --> 00:22:09,580 Carter, it was a noble effort. 354 00:22:09,880 --> 00:22:11,060 At least he tried. 355 00:22:11,680 --> 00:22:14,920 Yeah, he should be tried and convicted for joke slaughter. 356 00:22:18,480 --> 00:22:22,860 Evil, if you've had your fun, can I get back to what I... Especially after last 357 00:22:22,860 --> 00:22:27,520 night. It was the first time I ever saw an audience jump up and form a posse. 358 00:22:30,140 --> 00:22:32,280 You know, Mr. Woodman walked out three times. 359 00:22:32,860 --> 00:22:34,500 Twice on you and once on the check. 360 00:22:37,180 --> 00:22:39,480 Well, straighten up, Carter. 361 00:22:39,780 --> 00:22:41,240 You're lucky to have your old job back. 362 00:22:41,440 --> 00:22:42,440 Step outside a minute. 363 00:22:44,000 --> 00:22:45,120 Yeah, okay, I'll be right back. 364 00:22:51,819 --> 00:22:53,860 You couldn't have been worse last night if you tried. 365 00:22:54,700 --> 00:22:55,700 Did you? 366 00:22:55,720 --> 00:22:56,619 Did I what? 367 00:22:56,620 --> 00:22:57,940 Did you bomb out on purpose? 368 00:22:58,540 --> 00:23:00,000 What's the difference, Mr. Woburn? 369 00:23:00,220 --> 00:23:02,260 Look, I got a chance to live out a dream. 370 00:23:02,860 --> 00:23:03,860 That's the important thing. 371 00:23:04,140 --> 00:23:06,240 Well, your dream is over. 372 00:23:07,100 --> 00:23:08,480 You better get back to your nightmare. 373 00:23:34,570 --> 00:23:36,710 Get that at the end of your show business career. 374 00:23:37,030 --> 00:23:38,030 Not quite. 375 00:23:38,610 --> 00:23:39,610 Story time. 376 00:23:42,790 --> 00:23:43,790 Which uncle? 377 00:23:44,270 --> 00:23:45,270 Pick one. 378 00:23:47,510 --> 00:23:48,510 Uncle Herbert. 379 00:23:49,130 --> 00:23:52,290 Uncle Herbert. Okay, one day Uncle Herbert's in a movie theater. He starts 380 00:23:52,290 --> 00:23:53,890 crawling around under the seats. 381 00:23:54,130 --> 00:23:56,910 Usher comes up to him and says, Sarah, what are you doing crawling around under 382 00:23:56,910 --> 00:23:57,489 the seats? 383 00:23:57,490 --> 00:24:00,990 Uncle Herbert says, I lost a piece of butterscotch caramel. 384 00:24:02,250 --> 00:24:03,650 Keeps on crawling under the seats. 385 00:24:04,190 --> 00:24:08,750 Yes, sir, what is so important about a piece of butterscotch caramel? 386 00:24:09,110 --> 00:24:12,410 My Uncle Herbert looks up and says, my teeth are in it. 387 00:24:23,650 --> 00:24:24,850 Welcome back. 388 00:24:26,110 --> 00:24:29,190 Your dreams were your ticket out. 389 00:24:30,190 --> 00:24:31,390 Welcome back. 390 00:24:32,400 --> 00:24:36,060 To that same old place that you laughed about. 391 00:24:36,920 --> 00:24:40,580 Well, the names have all changed since you hung around. 392 00:24:41,240 --> 00:24:45,020 But those dreams have remained and they've turned around. 393 00:24:46,240 --> 00:24:48,220 Who'd have thought they'd lead ya? 394 00:24:48,420 --> 00:24:53,760 Who'd have thought they'd lead ya? Back here where we need ya. Back here where 395 00:24:53,760 --> 00:24:58,400 we need ya. We tease him a lot cause we got him on the spot. 396 00:24:58,640 --> 00:24:59,780 Welcome back. 397 00:25:00,580 --> 00:25:01,660 Welcome back. 29480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.