All language subtitles for Welcome Back Kotter s03e13 Swine and Punishment
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:03,190
My uncle Thomas.
2
00:00:03,410 --> 00:00:04,850
Your uncle Thomas.
3
00:00:05,270 --> 00:00:10,770
My uncle Thomas is walking down the
street one day, and he sees a man lying
4
00:00:10,770 --> 00:00:12,830
the sidewalk with his ear to the ground
like this.
5
00:00:13,370 --> 00:00:14,370
And?
6
00:00:14,790 --> 00:00:18,290
My uncle Thomas says, what are you doing
lying on the sidewalk with your ear to
7
00:00:18,290 --> 00:00:19,290
the ground like that?
8
00:00:19,450 --> 00:00:20,450
The guy goes.
9
00:00:23,270 --> 00:00:25,890
So my uncle Thomas lies down on the
ground and listens.
10
00:00:26,530 --> 00:00:28,830
He says, mister, I don't hear anything.
11
00:00:29,440 --> 00:00:31,620
The guy goes, hey, no, it's been like
that all day.
12
00:00:43,460 --> 00:00:45,180
Welcome back.
13
00:00:46,100 --> 00:00:49,320
Your dreams were your ticket out.
14
00:00:50,340 --> 00:00:56,200
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
15
00:00:57,290 --> 00:01:03,230
Well, the names have all changed since
you hung around, but those dreams have
16
00:01:03,230 --> 00:01:05,269
remained and they've turned around.
17
00:01:06,370 --> 00:01:08,350
Who'd have thought they'd need ya?
18
00:01:08,570 --> 00:01:13,910
Who'd have thought they'd need ya? Back
here where we need ya. Back here where
19
00:01:13,910 --> 00:01:14,889
we need ya.
20
00:01:14,890 --> 00:01:18,530
We tease him a lot, cause we got him on
the spot.
21
00:01:18,750 --> 00:01:19,970
Welcome back.
22
00:01:20,770 --> 00:01:24,230
Welcome back, welcome back, welcome
back.
23
00:01:46,080 --> 00:01:52,260
Okay. Now, Paris kidnapped Helen when
she started the Trojan War. Who can tell
24
00:01:52,260 --> 00:01:53,620
me what was inside the Trojan horse?
25
00:01:54,080 --> 00:01:55,880
Barbarina. What was what?
26
00:01:57,760 --> 00:01:59,840
What was inside the Trojan horse?
27
00:02:01,240 --> 00:02:02,240
I don't know.
28
00:02:03,560 --> 00:02:05,860
I guess the usual stuff, you know, hay.
29
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
Horse guts.
30
00:02:09,220 --> 00:02:10,220
Wrong.
31
00:02:10,560 --> 00:02:14,280
Epstein. There was an army inside the
Trojan horse.
32
00:02:16,200 --> 00:02:20,520
There was an army inside the Trojan
horse, Barbarino.
33
00:02:20,740 --> 00:02:22,720
Oh, you're so smart, aren't you?
34
00:02:24,340 --> 00:02:27,240
You know, I hope the housing never gets
that bad here.
35
00:02:29,160 --> 00:02:31,540
I wouldn't mind living in a horse.
36
00:02:33,960 --> 00:02:37,720
So long as they didn't try and stick me
with living in a rear apartment.
37
00:02:42,060 --> 00:02:45,020
Okay, now the Greek army was inside a
Trojan horse.
38
00:02:45,300 --> 00:02:48,640
That is so crazy. How could they put a
whole army in a horse?
39
00:02:48,860 --> 00:02:50,700
They disguise themselves as carrots.
40
00:02:54,900 --> 00:02:56,080
That's really ridiculous.
41
00:02:56,920 --> 00:02:58,800
An army inside a horse.
42
00:03:00,060 --> 00:03:02,680
I wonder where they put the Navy, in a
cow?
43
00:03:08,750 --> 00:03:09,790
Admiral L .C. Lofat.
44
00:03:12,310 --> 00:03:13,990
Hey, it's early. What do you want?
45
00:03:15,330 --> 00:03:16,330
Got him.
46
00:03:16,530 --> 00:03:17,530
They're doing well.
47
00:03:23,670 --> 00:03:26,890
Will you please stop telling jokes? The
groaning disturbs the other classes.
48
00:03:31,430 --> 00:03:34,690
What are you feeling bad about today,
Mr. Woodman? Find out somebody else is
49
00:03:34,690 --> 00:03:35,810
playing the Grinch this Christmas?
50
00:03:40,750 --> 00:03:44,930
As a matter of fact, I'm feeling rather
jovial today, Carter. I've just seen Mr.
51
00:03:45,090 --> 00:03:46,090
Sloan, the English teacher.
52
00:03:46,890 --> 00:03:49,350
Washington here got a 90 in his
literature test.
53
00:03:53,610 --> 00:03:56,050
A 90!
54
00:03:58,350 --> 00:03:59,410
Out of how many?
55
00:04:01,650 --> 00:04:03,210
Out of a hundred, dum -dum.
56
00:04:04,030 --> 00:04:06,230
A 90, that's an A for it. He got an A,
didn't he?
57
00:04:11,760 --> 00:04:14,900
but I just really want to say one thing,
and that is, if you're slow, you blow,
58
00:04:15,140 --> 00:04:17,140
but when you're fast, you pass.
59
00:04:17,420 --> 00:04:18,420
Yeah.
60
00:04:19,360 --> 00:04:20,480
Mr. A!
61
00:04:20,839 --> 00:04:21,839
Mr. A! Mr. A!
62
00:04:22,280 --> 00:04:24,380
Cluck it, cluck it. F's are what sweat
hogs get.
63
00:04:25,020 --> 00:04:27,820
And the only reason you get F's is
because the school board won't let us
64
00:04:27,820 --> 00:04:28,820
out G's.
65
00:04:31,480 --> 00:04:32,479
Admit it, Washington.
66
00:04:32,480 --> 00:04:33,480
You cheated.
67
00:04:33,840 --> 00:04:36,300
Wait a second, Mr. Woman. Do you have
proof that he cheated?
68
00:04:36,900 --> 00:04:38,780
Connor, they couldn't take a blood test
without cheating.
69
00:04:41,550 --> 00:04:42,630
Are you calling me stupid?
70
00:04:44,650 --> 00:04:45,990
That's close, Barbarina.
71
00:04:47,370 --> 00:04:48,990
I'm calling all of you stupid.
72
00:04:49,950 --> 00:04:51,030
Oh, that's better.
73
00:04:53,330 --> 00:04:54,730
Hey, can you do that?
74
00:04:55,050 --> 00:04:57,630
Come on, come on. Carter won't stand for
that, will you?
75
00:04:58,110 --> 00:04:59,110
No, I won't.
76
00:05:00,130 --> 00:05:03,370
Look, Mr. Woman, if you got nothing
better to do, go out and coach the
77
00:05:03,370 --> 00:05:04,370
mudslinging team.
78
00:05:06,430 --> 00:05:07,430
Sorry, Carter.
79
00:05:08,150 --> 00:05:09,290
Work before pleasure.
80
00:05:12,650 --> 00:05:16,470
Mr. Woodman, you don't know what you're
talking about. The reason I got that A
81
00:05:16,470 --> 00:05:18,510
is because the facts are right here.
82
00:05:18,930 --> 00:05:22,070
I knew it, Washington. You had the
answers written in your head.
83
00:05:24,750 --> 00:05:29,170
Look, Mr. Woodman, if Freddy says he
passed legitimately, I believe him. I
84
00:05:29,170 --> 00:05:30,170
believe in Freddy.
85
00:05:30,430 --> 00:05:31,409
So what?
86
00:05:31,410 --> 00:05:32,590
I believe in music.
87
00:05:35,530 --> 00:05:39,010
Wait, I know a way to prove whether or
not he cheated. How?
88
00:05:40,200 --> 00:05:44,220
Let him take a makeup test with Sloan
and myself in the room. Why should I do
89
00:05:44,220 --> 00:05:47,720
that? He's right. Why should he do that?
I mean, he passed the test fair and
90
00:05:47,720 --> 00:05:48,720
square, and that's that.
91
00:05:48,880 --> 00:05:50,300
He did not, and that's that.
92
00:05:51,100 --> 00:05:52,100
What's what?
93
00:05:54,260 --> 00:05:56,280
Come on, come on, gentlemen, gentlemen.
94
00:05:56,520 --> 00:05:57,700
Please calm yourself.
95
00:05:58,340 --> 00:06:01,760
We're all rational people here.
96
00:06:02,920 --> 00:06:03,920
I'm not.
97
00:06:11,050 --> 00:06:13,590
I still cry when somebody sits on my
teddy.
98
00:06:15,210 --> 00:06:17,990
All right, all right, all right.
Everybody here is rational but honest.
99
00:06:18,070 --> 00:06:19,070
Everybody got that?
100
00:06:19,850 --> 00:06:25,750
Now, my dear man, Washington here
obviously passed the test, and he's
101
00:06:25,750 --> 00:06:27,450
obligation to take another one.
102
00:06:28,230 --> 00:06:33,450
However, to silence his accuser, he'll
be more than delighted to take another
103
00:06:33,450 --> 00:06:34,450
one.
104
00:06:45,360 --> 00:06:48,180
He'll take your test, Mr. Woodman. Now,
what do you have to say about that?
105
00:06:52,340 --> 00:06:53,340
Okay,
106
00:07:01,980 --> 00:07:02,980
what do you want to do, Robin?
107
00:07:03,060 --> 00:07:04,060
I have a six.
108
00:07:05,300 --> 00:07:06,300
You got 17.
109
00:07:07,080 --> 00:07:08,080
You want to hit?
110
00:07:08,500 --> 00:07:09,500
Okay.
111
00:07:09,640 --> 00:07:11,840
You're not supposed to. You know, you're
supposed to stay on 17.
112
00:07:13,500 --> 00:07:14,500
Yes, you are.
113
00:07:15,030 --> 00:07:16,150
Don't eat the cards, Robin.
114
00:07:16,590 --> 00:07:17,590
Come on. Here you go.
115
00:07:19,030 --> 00:07:20,030
You got 21.
116
00:07:22,270 --> 00:07:23,910
No, no, no, no. You don't eat 21.
117
00:07:24,370 --> 00:07:26,510
21's a good hand. I got 17. You win.
118
00:07:27,070 --> 00:07:28,210
You win, Robin Bobbin.
119
00:07:30,210 --> 00:07:33,830
Okay, honey. Cash her in. She's got to
get asleep. Her sister's already tucked
120
00:07:33,830 --> 00:07:36,150
in. Hey, nobody leaves this casino a
winner.
121
00:07:37,190 --> 00:07:40,110
If you get even tomorrow, you can play
her for a string carrot, okay?
122
00:07:42,110 --> 00:07:42,949
Let's go.
123
00:07:42,950 --> 00:07:44,030
It's time to go sleeping.
124
00:07:44,590 --> 00:07:45,590
Yes, it is.
125
00:07:45,750 --> 00:07:48,350
It's time to go sleepy, bopping,
bopping.
126
00:07:48,650 --> 00:07:49,650
Yes, it is.
127
00:07:50,910 --> 00:07:51,910
Here we go.
128
00:07:52,150 --> 00:07:53,790
Sleepy time. Say hello to your sister.
129
00:07:56,130 --> 00:07:57,130
I'll get it, honey.
130
00:07:59,710 --> 00:08:00,710
Hi, Freddy.
131
00:08:00,790 --> 00:08:02,670
Hey, how you doing, Mr. Cockney? Y 'all
busy?
132
00:08:02,950 --> 00:08:03,950
No, come on in.
133
00:08:04,270 --> 00:08:05,750
How's the cataracts? Oh, they're fine.
134
00:08:06,410 --> 00:08:09,290
Uh, honey, Freddy's here.
135
00:08:10,250 --> 00:08:12,810
No, he's not. He's home studying. His
test is tomorrow.
136
00:08:14,409 --> 00:08:17,110
Well, then you better call the police
because somebody stole his face.
137
00:08:19,510 --> 00:08:21,490
You will never get away with this, my
good man.
138
00:08:21,890 --> 00:08:24,510
Freddie Washington was loved by all.
Now, take that thing off.
139
00:08:25,790 --> 00:08:29,430
Yeah, I just want to thank you, Mr.
Cotter, for sticking up for me today in
140
00:08:29,430 --> 00:08:30,429
class.
141
00:08:30,430 --> 00:08:31,990
Don't mention it. Now, go home and
study.
142
00:08:36,190 --> 00:08:39,030
See, if it wasn't for you, Mr. Cotter,
man, us sweat hogs wouldn't have nobody
143
00:08:39,030 --> 00:08:40,030
on our side, man.
144
00:08:40,650 --> 00:08:44,090
Well, Freddy, you know that Gabe always
pulls for the underdog.
145
00:08:44,690 --> 00:08:48,090
You know, he is still pulling for Amelia
Earhart to land in Newark.
146
00:08:49,850 --> 00:08:51,510
You just had a lousy travel agent.
147
00:08:53,590 --> 00:08:56,350
I don't know about tomorrow. I just
don't know.
148
00:08:57,570 --> 00:08:59,410
You know, what if something goes wrong?
149
00:08:59,750 --> 00:09:00,890
Look, stop worrying, okay?
150
00:09:01,190 --> 00:09:05,490
Yeah. But something could go... Freddy,
no more buts. You're gonna do fine.
151
00:09:06,030 --> 00:09:09,230
Look, Freddy, you know the material. You
got a 90 on the first test. All you
152
00:09:09,230 --> 00:09:10,230
gotta do is brush up.
153
00:09:10,280 --> 00:09:11,280
I'll tell you what. Sit down.
154
00:09:11,560 --> 00:09:14,060
I'll play you one -handed blackjack,
okay?
155
00:09:14,720 --> 00:09:18,260
Now, if you win, you get a soda, and
then you go home and study.
156
00:09:19,060 --> 00:09:20,060
If I lose?
157
00:09:20,440 --> 00:09:22,940
You go home and study, and maybe you get
a soda.
158
00:09:24,460 --> 00:09:25,419
Go ahead, deal.
159
00:09:25,420 --> 00:09:26,800
What kind of soda do you want, Freddie?
160
00:09:27,220 --> 00:09:28,220
He didn't win yet.
161
00:09:28,560 --> 00:09:29,560
He will.
162
00:09:31,780 --> 00:09:32,780
I'll take a root beer.
163
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
Hey, Mr. Cartier.
164
00:09:34,500 --> 00:09:35,500
Oh, you want another card?
165
00:09:35,900 --> 00:09:36,940
No, I got blackjack.
166
00:09:39,310 --> 00:09:40,310
Give me a soda.
167
00:09:41,310 --> 00:09:43,670
How'd you get Blackjack on the first
hand? How'd you do that?
168
00:09:44,990 --> 00:09:45,990
I cheated.
169
00:09:46,530 --> 00:09:48,410
How could you cheat? Gabe was stealing.
170
00:09:49,370 --> 00:09:51,430
I'm not talking about in the cards
there.
171
00:09:52,450 --> 00:09:56,550
See, I... I cheated on Mr. Sloan's test.
172
00:10:01,550 --> 00:10:08,430
I don't know what to
173
00:10:08,430 --> 00:10:09,430
say.
174
00:10:09,699 --> 00:10:11,240
Go ahead, yell at me, Mr. Katya.
175
00:10:11,600 --> 00:10:12,680
I know I got it coming.
176
00:10:13,580 --> 00:10:15,480
Yelling isn't going to solve anything,
Freddy.
177
00:10:16,940 --> 00:10:18,820
Freddy, why don't you just go home? Go
ahead, go home.
178
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
I'll tell Woodman tomorrow.
179
00:10:20,420 --> 00:10:20,879
Go ahead.
180
00:10:20,880 --> 00:10:21,880
Honey!
181
00:10:22,140 --> 00:10:25,120
What do you want me to do, Julie? I
thought I had a relationship with this
182
00:10:25,620 --> 00:10:27,420
Built on two years of trust and
understanding.
183
00:10:28,140 --> 00:10:29,600
He just threw it all out the window.
184
00:10:30,040 --> 00:10:31,220
Go ahead, Freddy. Go home.
185
00:10:33,260 --> 00:10:34,260
All right.
186
00:10:34,960 --> 00:10:35,960
Where are you going?
187
00:10:37,980 --> 00:10:39,060
Home. Sit down.
188
00:10:40,840 --> 00:10:43,460
Hey, Mr. Cartier, you got to make your
mind up, you know? Things are bad
189
00:10:43,700 --> 00:10:44,700
you know?
190
00:10:46,480 --> 00:10:47,480
Why did you cheat?
191
00:10:47,820 --> 00:10:48,820
Why did I cheat?
192
00:10:49,760 --> 00:10:51,980
Because I really knew that stuff about
the three musketeers.
193
00:10:52,800 --> 00:10:53,800
What?
194
00:10:53,900 --> 00:10:57,160
Look, dig what I'm saying, all right?
Okay, like, look. Now, in a subject like
195
00:10:57,160 --> 00:10:59,300
geometry, if I get a 65, I don't care.
196
00:10:59,680 --> 00:11:01,140
Because, see, I expect to fail.
197
00:11:01,520 --> 00:11:04,760
See, I can't tell one triangle from
another. I mean, they all look alike to
198
00:11:05,980 --> 00:11:06,980
Now, are you with me?
199
00:11:07,720 --> 00:11:09,220
I am hanging by my thumbs.
200
00:11:10,540 --> 00:11:13,340
Okay, now, okay, what I'm saying there,
Mr. Cartier, is about them three
201
00:11:13,340 --> 00:11:15,620
musketeers. I know all about them dudes.
202
00:11:15,920 --> 00:11:18,460
I read the book eight times. I saw the
movie twice.
203
00:11:18,940 --> 00:11:20,820
In fact, it's even my favorite candy
bar.
204
00:11:23,820 --> 00:11:25,800
Well, then why did you cheat, Freddy?
205
00:11:26,840 --> 00:11:27,920
Because I wanted to pass.
206
00:11:28,700 --> 00:11:30,240
But you just said you know the material.
207
00:11:30,660 --> 00:11:34,300
The fact is, I don't trust myself.
208
00:11:40,080 --> 00:11:41,120
I understand, Freddy.
209
00:11:42,120 --> 00:11:43,640
No, I really understand.
210
00:11:44,800 --> 00:11:45,920
Let me tell you a little story.
211
00:11:50,860 --> 00:11:54,480
When I went to school at Buchanan, there
was a guy named Too Tall Tannenbaum.
212
00:11:54,980 --> 00:11:59,960
You know, this also reminds me of a
story of the long neck crane.
213
00:12:00,900 --> 00:12:04,900
Wait a second, Julie. My story comes
first. Yeah, well, maybe so, but I think
214
00:12:04,900 --> 00:12:06,320
I'd rather hear about the long neck
crane.
215
00:12:10,080 --> 00:12:12,400
Crane used to fly on gossamer wings.
216
00:12:14,560 --> 00:12:15,560
Yeah.
217
00:12:16,580 --> 00:12:18,640
One second thought, tell me about Too
Tall Tannenbaum.
218
00:12:19,800 --> 00:12:24,100
Okay, Too Tall Tannenbaum was a great
basketball player. He used to stand at
219
00:12:24,100 --> 00:12:27,860
foul line and take shots, jump shots,
hook shots, every kind of shot, make 49
220
00:12:27,860 --> 00:12:29,440
out of 50. Just like the crane.
221
00:12:31,920 --> 00:12:34,140
What are you talking about? Could the
crane play basketball?
222
00:12:37,200 --> 00:12:39,540
No, but he was a great flyer.
223
00:12:39,760 --> 00:12:43,400
when he was all alone, not when the
other cranes were watching him.
224
00:12:43,740 --> 00:12:46,900
Same thing with Too Tall, Tatted Bound.
He could shoot great, but he couldn't
225
00:12:46,900 --> 00:12:48,140
play basketball in a real game.
226
00:12:48,360 --> 00:12:50,520
You see, it's the same story, Freddie.
Do you understand?
227
00:12:51,920 --> 00:12:52,839
I think so.
228
00:12:52,840 --> 00:12:53,860
Let me see if I got this now.
229
00:12:54,540 --> 00:12:57,920
Now, you're saying you've got a
basketball player who can't fly, and
230
00:12:57,920 --> 00:12:59,240
a crane that can't shoot baskets.
231
00:13:01,600 --> 00:13:03,720
Not exactly, but it's the same general
idea.
232
00:13:04,200 --> 00:13:07,060
Let me tell you what the wind -up was.
Oh, no, no, no, no, no. I'm way ahead of
233
00:13:07,060 --> 00:13:08,700
you. Now, I got that. Now, what you're
saying is that...
234
00:13:08,920 --> 00:13:11,640
Too tall learned to trust himself and
became a leader of the team, right?
235
00:13:11,880 --> 00:13:15,540
Right, you got it. And what you're
saying is that the crane learned to
236
00:13:15,540 --> 00:13:17,480
himself and became the leader of the
flock, right?
237
00:13:17,760 --> 00:13:21,380
Wrong. He tried to fly with his eyes
closed and smashed into a mountain.
238
00:13:25,360 --> 00:13:26,740
What kind of story is that?
239
00:13:28,280 --> 00:13:29,460
It's a funny story.
240
00:13:30,960 --> 00:13:33,560
Well, if you don't mind, I'm going to
stick with the Tannenbaum story, all
241
00:13:33,560 --> 00:13:37,180
right? And, uh, Mrs. Cartier, if I see a
crane in the neck brace...
242
00:13:38,350 --> 00:13:39,350
I'll give him your regards.
243
00:13:40,730 --> 00:13:42,890
Hey, thanks a lot, Mr. Cotter. You're
all right.
244
00:13:43,130 --> 00:13:46,310
And, Mrs. Cotter, thank you. You've been
a big help. Right on.
245
00:13:46,610 --> 00:13:47,610
Take it all off.
246
00:13:49,170 --> 00:13:54,850
Thanks a lot.
247
00:14:02,790 --> 00:14:05,590
My other story is that a crane crashes
into a mountain.
248
00:14:06,730 --> 00:14:08,910
What kind of story is that, Too Tall
Tannenbaum?
249
00:14:09,470 --> 00:14:12,130
Well, Too Tall Tannenbaum happens to be
a real person.
250
00:14:12,430 --> 00:14:16,370
You don't know any real people. You only
know joke people.
251
00:14:18,850 --> 00:14:21,810
Did I tell you about Too Tall
Tannenbaum's uncle, Too Short
252
00:14:23,010 --> 00:14:27,470
One time he was walking down the street,
and he sees this guy. Why don't you
253
00:14:27,470 --> 00:14:28,870
check in the classroom now? Rudy!
254
00:14:31,990 --> 00:14:33,030
Hey, hey, hey, hey.
255
00:14:33,350 --> 00:14:34,430
Come on now, Freddie.
256
00:14:34,860 --> 00:14:38,100
No need to strain your brain. We got it
all figured out here. Check it out.
257
00:14:38,140 --> 00:14:39,140
Check it out.
258
00:14:40,300 --> 00:14:43,920
You got all what figured out? What are
you talking about? How you can cheat so
259
00:14:43,920 --> 00:14:46,200
you can pass that test this long. Yeah.
260
00:14:46,840 --> 00:14:48,420
All right, guys. I'm not going to cheat.
261
00:14:48,960 --> 00:14:52,500
No offense, Freddie, but if you had to
cheat the first time... Yeah, well,
262
00:14:52,560 --> 00:14:54,400
Arnold is different this time, all
right?
263
00:14:54,880 --> 00:14:57,400
Exactly. Here, give me this, Tiffany.
264
00:14:57,600 --> 00:15:00,720
We got the answer to all your problems.
265
00:15:01,520 --> 00:15:02,520
Viola.
266
00:15:04,720 --> 00:15:06,060
The answer sandwich.
267
00:15:08,740 --> 00:15:10,520
See, now this is perfect.
268
00:15:10,780 --> 00:15:12,620
When you go and you tell Mr.
269
00:15:12,820 --> 00:15:18,220
Sloan that you ain't had no breakfast,
and you brought this sandwich here to
270
00:15:18,220 --> 00:15:19,860
chomp on during the test.
271
00:15:20,980 --> 00:15:22,620
Now, dig this.
272
00:15:23,040 --> 00:15:24,040
Dig this.
273
00:15:26,880 --> 00:15:32,960
Everything about the tree musketeers has
been carefully written on the cold
274
00:15:32,960 --> 00:15:33,960
cuts.
275
00:15:35,699 --> 00:15:36,679
Come again?
276
00:15:36,680 --> 00:15:40,760
Look, it's very simple, Fred. Look, you
have your sandwich like so, right?
277
00:15:40,940 --> 00:15:45,320
You're sitting in the classroom, and
then you say, Hey, Mr. Sloan, why don't
278
00:15:45,320 --> 00:15:47,540
come over and check out and see if I'm
cheating or not?
279
00:15:48,140 --> 00:15:50,060
See if I got something written on a wax
paper.
280
00:15:50,680 --> 00:15:51,980
Then it comes over, right?
281
00:15:52,220 --> 00:15:54,800
And he sees that there ain't nothing on
a wax paper but wax.
282
00:15:57,220 --> 00:15:58,220
That's so smart.
283
00:16:00,020 --> 00:16:02,380
Here, here, here, let me circumnavigate
this here.
284
00:16:03,020 --> 00:16:07,560
Now, the cold cuts, they're divided into
three categories.
285
00:16:09,700 --> 00:16:13,840
The tongue is Alexander Dumas.
286
00:16:15,120 --> 00:16:17,880
The three musketeers are Bologna.
287
00:16:19,360 --> 00:16:24,400
France is a Polish sausage.
288
00:16:34,350 --> 00:16:37,270
I told you not to use mustard. You can't
see through mustard. I told you to use
289
00:16:37,270 --> 00:16:40,130
mayo. Don't worry about it. Give it to
me. I'll write it on the pickles. That's
290
00:16:40,130 --> 00:16:43,430
right. Don't worry about nothing. In
fact, don't bother about nothing because
291
00:16:43,430 --> 00:16:45,730
ain't going to use it, all right? What
are you talking about?
292
00:16:46,990 --> 00:16:49,870
These answers cost us $1 .95 a pound.
293
00:16:51,630 --> 00:16:55,070
Yeah, yeah, and not only that, I mean,
this is the perfect cheating system. I
294
00:16:55,070 --> 00:16:56,870
mean, when you finish the test, you eat
the evidence.
295
00:16:58,290 --> 00:16:59,290
Now, look, no way.
296
00:16:59,570 --> 00:17:00,570
I'm not going to cheat.
297
00:17:00,650 --> 00:17:01,710
Freddie, you've got to cheat.
298
00:17:02,200 --> 00:17:04,859
You can't let Woodman go around calling
you a cheater.
299
00:17:05,119 --> 00:17:06,119
Hey, Vinnie, look.
300
00:17:07,079 --> 00:17:09,960
Vinnie, Juan, Arnold, listen to me, all
right?
301
00:17:10,500 --> 00:17:13,300
Look, I'm going to try to take the test
and pass on the up and up.
302
00:17:13,940 --> 00:17:14,940
Hey, Freddie.
303
00:17:15,200 --> 00:17:16,480
Well, you ready?
304
00:17:17,359 --> 00:17:20,000
Yeah, I think so.
305
00:17:20,619 --> 00:17:23,540
Well, just remember, too tall, tan and
bound.
306
00:17:24,400 --> 00:17:26,819
Yeah, got to press myself.
307
00:17:28,260 --> 00:17:29,260
Well...
308
00:17:29,580 --> 00:17:33,640
This is the four musketeers. Harpo,
Groucho, Chico, and Flunko.
309
00:17:40,200 --> 00:17:45,680
Have your fun now.
310
00:17:46,440 --> 00:17:48,020
Just wait till this test is over.
311
00:17:48,240 --> 00:17:49,920
Happy days are here.
312
00:17:51,380 --> 00:17:52,380
Well,
313
00:17:54,680 --> 00:17:57,780
I guess I better go in, right?
314
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
Yeah.
315
00:17:59,690 --> 00:18:02,730
The rest of you guys, there's a class
starting right now inside.
316
00:18:03,210 --> 00:18:06,590
So, good luck, Freddie.
317
00:18:09,970 --> 00:18:12,090
Wait a minute, little musketeer.
318
00:18:13,210 --> 00:18:17,770
You're not going to sally forth into
battle without the support of your
319
00:18:17,830 --> 00:18:18,830
are you?
320
00:18:22,570 --> 00:18:26,030
All for one, and one for all.
321
00:18:33,480 --> 00:18:34,480
Don't wear your lips, Freddy.
322
00:18:34,740 --> 00:18:36,400
Yeah, raw, raw, that's the spirit.
323
00:18:40,440 --> 00:18:41,980
It's the best pasta I ever ate.
324
00:18:45,000 --> 00:18:48,880
All right, so the wind -up was that
Andrew Johnson narrowly missed
325
00:18:49,900 --> 00:18:53,480
Epstein. Hey, Mr. Carter, why do we got
to read about people who lived 100 years
326
00:18:53,480 --> 00:18:54,480
ago?
327
00:18:54,700 --> 00:18:56,500
They ain't never going to read about us.
328
00:19:08,910 --> 00:19:11,270
I wish that I was born a hundred years
ago.
329
00:19:12,430 --> 00:19:15,550
That way I'd have a hundred less years
of history to remember.
330
00:19:17,470 --> 00:19:19,710
Aren't you people interested in how
other people live?
331
00:19:21,450 --> 00:19:24,990
Okay, Mr. Carter, we learn about history
in this class, right?
332
00:19:27,670 --> 00:19:31,230
Once in a while it does come up. All
right, I got a question pertaining to
333
00:19:31,230 --> 00:19:35,210
history. Now, in the Dark Ages, did they
have sunlight?
334
00:19:41,580 --> 00:19:45,320
Mr. Whitman, you see, what Dumas was
really talking about was that a man's
335
00:19:45,320 --> 00:19:47,640
was not afraid to show affection for
another man.
336
00:19:47,860 --> 00:19:48,860
You dig what I'm saying, right?
337
00:19:50,140 --> 00:19:51,140
All right, Washington.
338
00:19:51,820 --> 00:19:52,820
Don't rub it in.
339
00:19:52,960 --> 00:19:54,020
Freddie, how'd you do on the test?
340
00:19:54,260 --> 00:19:56,980
I'll be with you in a minute, Mr. Katya.
Now, Mr. Whitman, what I'm saying is
341
00:19:56,980 --> 00:19:58,400
that Dumas... Freddie, did you pass?
342
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Did I pass?
343
00:20:10,960 --> 00:20:12,080
Check that test result again.
344
00:20:12,620 --> 00:20:14,000
Maybe Sloan made a mistake.
345
00:20:14,900 --> 00:20:15,900
Oh, no, why?
346
00:20:16,820 --> 00:20:18,500
There's no sun up in the sky.
347
00:20:19,840 --> 00:20:23,660
Come on, Freddy,
348
00:20:24,540 --> 00:20:28,240
I'm going to go buy you lunch, pick up
the check, and give it to Arnold here.
349
00:20:29,880 --> 00:20:36,780
You know, Freddy, the really beautiful
thing about not cheating, you never
350
00:20:36,780 --> 00:20:37,900
got to worry about getting caught.
351
00:20:42,410 --> 00:20:43,630
Can I see you a second? Sure.
352
00:20:43,910 --> 00:20:45,350
Hey, I'll catch you all up in a minute,
right?
353
00:20:45,710 --> 00:20:46,710
Wait up.
354
00:20:47,650 --> 00:20:48,650
What's up, Mr. Cartier?
355
00:20:50,350 --> 00:20:52,890
Freddy, isn't there something you have
to do now?
356
00:20:54,630 --> 00:20:55,630
What?
357
00:20:55,970 --> 00:20:57,990
You got to tell Mr. Sloan about the
first test.
358
00:20:58,770 --> 00:21:00,290
Let me ask you something, Mr. Cartier,
all right?
359
00:21:01,970 --> 00:21:08,090
Now, suppose. Now, just suppose I was
going to tell you that I was never going
360
00:21:08,090 --> 00:21:09,090
to cheat on a test again.
361
00:21:09,970 --> 00:21:10,970
Would you believe me?
362
00:21:17,149 --> 00:21:19,870
What's done is done, Mr. Cartier. It
don't make no sense to dig up dead
363
00:21:22,830 --> 00:21:29,510
Freddy, the fact that you got an 84 on
this test, that doesn't erase the fact
364
00:21:29,510 --> 00:21:30,930
that you cheated on the first test.
365
00:21:31,590 --> 00:21:32,590
Okay, what does?
366
00:21:34,910 --> 00:21:37,070
The only thing that does is going into
Mr.
367
00:21:37,290 --> 00:21:40,170
Sloan's class and fessing up, telling
him that you cheated.
368
00:21:40,410 --> 00:21:41,410
Oh, wow.
369
00:21:41,430 --> 00:21:45,690
I guess...
370
00:21:46,830 --> 00:21:48,530
I guess I got to do that little thing,
huh?
371
00:21:49,790 --> 00:21:56,350
Freddie, it's up to you, but if you
don't go, I'll be forced to tell you
372
00:21:56,350 --> 00:21:57,490
too -tall -Tannenbaum story.
373
00:21:59,730 --> 00:22:00,730
Okay, Mr. Cotter.
374
00:22:04,470 --> 00:22:05,470
Mr.
375
00:22:06,010 --> 00:22:09,770
Cotter, it's not going to be easy, you
know, but there is one thing I'd like to
376
00:22:09,770 --> 00:22:10,729
say.
377
00:22:10,730 --> 00:22:11,730
You're a pretty good teacher.
378
00:22:14,130 --> 00:22:15,210
But you're a better friend.
379
00:22:24,360 --> 00:22:26,160
Well, my brother will be over any
second, honey.
380
00:22:26,700 --> 00:22:27,800
You did a terrific job.
381
00:22:28,320 --> 00:22:29,720
And with a broken arm, no less.
382
00:22:30,540 --> 00:22:33,020
Oh, thanks, honey. It's going to be a
real happy Thanksgiving.
383
00:22:33,760 --> 00:22:34,760
Yeah.
384
00:22:35,020 --> 00:22:36,460
Hey, you ever tell you what happened to
my uncle?
385
00:22:36,940 --> 00:22:38,600
Honey, let's keep it happy, okay?
386
00:22:40,140 --> 00:22:43,080
Oh, this is a really cute story. You
see, my uncle went to this restaurant.
387
00:22:43,540 --> 00:22:45,600
Gabe, I think I hear the babies.
388
00:22:46,680 --> 00:22:47,680
I don't hear anything.
389
00:22:47,860 --> 00:22:49,720
Oh, well, they're going to start crying
any second.
390
00:22:52,540 --> 00:22:53,780
It's a good story.
391
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
It's a good story.
392
00:23:02,640 --> 00:23:07,080
Did I ever tell you what happened to my
uncle on Thanksgiving?
393
00:23:08,340 --> 00:23:14,200
Well, you... That's better.
394
00:23:15,120 --> 00:23:17,740
My Uncle Robert goes into this
restaurant for Thanksgiving dinner.
395
00:23:18,080 --> 00:23:20,680
Now, the owner comes up to him after the
meal. He says, Mr. Carter, how'd you
396
00:23:20,680 --> 00:23:21,439
like dinner?
397
00:23:21,440 --> 00:23:23,640
My uncle said, it was good, but you only
gave me two slices of bread.
398
00:23:24,480 --> 00:23:27,300
Now, the next year, my uncle goes back
to the same restaurant, and the owner
399
00:23:27,300 --> 00:23:29,840
remembers him. So he says to the waiter,
see that guy over there?
400
00:23:30,080 --> 00:23:32,220
Make sure this year he's got four slices
of bread.
401
00:23:32,840 --> 00:23:35,880
So he goes up to my uncle after the
meal. He said, well, Mr. Carter, how'd
402
00:23:35,880 --> 00:23:36,880
like it this year?
403
00:23:37,080 --> 00:23:40,900
And my uncle said, well, it was okay,
but you still didn't give me enough
404
00:23:41,760 --> 00:23:45,000
So the next Thanksgiving, he comes in.
The owner says, well, that's the guy
405
00:23:45,000 --> 00:23:48,580
never thinks he has enough bread. He
takes a big, long French bread.
406
00:23:48,970 --> 00:23:51,330
And he cuts it right down the center. He
says, here, give him this.
407
00:23:51,970 --> 00:23:55,450
So after the meal, he walks over to my
uncle. He says, Mr. Carter, how did you
408
00:23:55,450 --> 00:23:58,530
like it this year? And my uncle says,
well, it was okay.
409
00:23:58,850 --> 00:24:00,330
But why did you go back to two slices?
410
00:24:05,390 --> 00:24:06,530
He got no sense of humor.
411
00:24:20,240 --> 00:24:21,540
Welcome back.
412
00:24:22,580 --> 00:24:25,700
Your dreams were your ticket out.
413
00:24:26,660 --> 00:24:32,620
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
414
00:24:33,460 --> 00:24:37,060
Well, the names have all changed since
you hung around.
415
00:24:37,760 --> 00:24:41,620
But those dreams have remained and
they've turned around.
416
00:24:42,740 --> 00:24:47,620
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
417
00:24:47,620 --> 00:24:49,760
where we need ya. Back here.
418
00:24:54,140 --> 00:24:59,300
Welcome back. Welcome back.
419
00:24:59,500 --> 00:25:04,960
Welcome back. Welcome back. Welcome
back. Welcome back.
420
00:25:05,620 --> 00:25:08,060
We always could.
31517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.