All language subtitles for Welcome Back Kotter s03e08 What a Move
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,149 --> 00:00:05,650
Mr. Woodman, ever say about my uncle I
thought he was a steam radiator?
2
00:00:07,470 --> 00:00:08,530
Well, nobody's perfect.
3
00:00:09,790 --> 00:00:11,950
Oh, my aunt took him to see a
psychiatrist anyway.
4
00:00:12,890 --> 00:00:15,470
Now, what did she want the psychiatrist
to do, convince him he wasn't a
5
00:00:15,470 --> 00:00:16,470
radiator?
6
00:00:17,270 --> 00:00:18,910
No, just get him to stop hissing.
7
00:00:20,950 --> 00:00:24,210
After hearing that joke, I know how your
uncle felt.
8
00:00:37,640 --> 00:00:39,000
Welcome back.
9
00:00:40,060 --> 00:00:43,160
Your dreams were your ticket out.
10
00:00:44,160 --> 00:00:50,080
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
11
00:00:50,920 --> 00:00:54,520
Well, the names have all changed since
you hung around.
12
00:00:55,240 --> 00:00:59,080
But those dreams have remained and
they've turned around.
13
00:01:00,240 --> 00:01:04,959
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
14
00:01:04,959 --> 00:01:07,120
where we need ya. Back here.
15
00:01:08,400 --> 00:01:12,420
We tease him a lot because we got him on
the spot.
16
00:01:12,640 --> 00:01:13,800
Welcome back.
17
00:01:14,560 --> 00:01:18,060
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
18
00:01:38,800 --> 00:01:39,940
seats and clam up.
19
00:01:41,200 --> 00:01:45,080
Uh, Mr. Horshack, who put you in charge?
20
00:01:45,340 --> 00:01:48,700
It just so happens that during Mr.
21
00:01:49,160 --> 00:01:53,540
Carter's absenteeism, I have juniority.
22
00:01:55,780 --> 00:01:58,560
Yeah, well, where is Carter anyway? He's
gonna miss my big surprise.
23
00:01:58,820 --> 00:02:02,280
I don't know. You know what? Maybe he
took his kid to the baby doctor.
24
00:02:03,220 --> 00:02:04,220
That's stupid.
25
00:02:04,420 --> 00:02:05,560
Babies can't be doctors.
26
00:02:09,039 --> 00:02:10,500
would they put in the prescription,
Google?
27
00:02:23,340 --> 00:02:24,340
Good morning.
28
00:02:26,880 --> 00:02:27,920
Good afternoon.
29
00:02:29,340 --> 00:02:30,620
Look, I'm sorry I'm late.
30
00:02:31,580 --> 00:02:33,520
You're sorry you're late?
31
00:02:34,220 --> 00:02:39,110
You're sorry? for depriving these eager
young minds of their much -needed
32
00:02:39,110 --> 00:02:40,110
education.
33
00:02:40,870 --> 00:02:42,290
You are sorry?
34
00:02:44,910 --> 00:02:48,590
Well, Shaq, you want to be a teacher,
you've got to wear a tie, you've got to
35
00:02:48,590 --> 00:02:51,990
keep thumbs in your pocket at all times,
and you've got to practice being
36
00:02:51,990 --> 00:02:52,990
ignored.
37
00:02:53,330 --> 00:02:54,330
Take a seat.
38
00:02:57,070 --> 00:02:58,070
Did you hear me?
39
00:02:58,770 --> 00:03:00,210
No, I'm ignoring you.
40
00:03:08,430 --> 00:03:10,150
is because I went to see apartments
again.
41
00:03:10,370 --> 00:03:12,170
Apartment hunting all week, can't find
anything.
42
00:03:12,730 --> 00:03:14,470
Well, say no more.
43
00:03:15,010 --> 00:03:16,530
Juan Epstein is here.
44
00:03:17,390 --> 00:03:19,330
You say you're looking for an apartment.
45
00:03:19,590 --> 00:03:23,950
You say you can't find one. You say you
looked in Brooklyn, Queens, and parts of
46
00:03:23,950 --> 00:03:24,769
Staten Island.
47
00:03:24,770 --> 00:03:26,790
Let me tell you what I'm gonna do.
48
00:03:27,730 --> 00:03:29,210
What are you gonna do, sell me a
Vegematic?
49
00:03:31,370 --> 00:03:32,690
Close, but no cigar.
50
00:03:34,150 --> 00:03:37,230
I have here in my hand the answer to all
your problems.
51
00:03:37,780 --> 00:03:43,260
It's a lease to a two -bedroom apartment
at 1962 Linden Boulevard.
52
00:03:45,280 --> 00:03:47,780
What's the matter, Epstein? Your mother
stopped writing notes and started
53
00:03:47,780 --> 00:03:48,780
writing leases?
54
00:03:50,540 --> 00:03:51,740
No, my uncle did.
55
00:03:53,880 --> 00:03:55,620
Wait a second. This is a real lease.
56
00:03:55,840 --> 00:03:57,320
Of course it's a real lease.
57
00:03:57,740 --> 00:04:00,800
Hey, I got connections. My uncle, he
runs a chain of slums.
58
00:04:07,150 --> 00:04:08,150
very nice neighborhood.
59
00:04:08,610 --> 00:04:12,410
Yeah, well, you know, the way Uncle Mo
figured it out, he had the branch off.
60
00:04:12,850 --> 00:04:16,990
Why just steal from the pool when you
can rip off everybody?
61
00:04:19,190 --> 00:04:21,930
Epstein, I don't know if this is a put
-on or not, but at this point, I'll grab
62
00:04:21,930 --> 00:04:22,930
at anything.
63
00:04:23,250 --> 00:04:25,230
What are you grabbing at now, Carter?
64
00:04:26,830 --> 00:04:29,630
Epstein may or may not have found me an
apartment.
65
00:04:29,870 --> 00:04:31,690
Well, it's my Uncle Mo's building.
66
00:04:32,670 --> 00:04:34,330
Why would you want to move to Puerto
Rico?
67
00:04:40,360 --> 00:04:41,620
the wrong side of the family.
68
00:04:42,060 --> 00:04:44,000
Uncle Mo, he runs a slick operation.
69
00:04:44,480 --> 00:04:45,620
He's teaching me the ropes.
70
00:04:46,520 --> 00:04:47,520
Ropes?
71
00:04:47,720 --> 00:04:49,380
What's the matter? The building has no
elevators?
72
00:04:51,740 --> 00:04:55,820
Look, kid around if you will, Mr.
Woodman, but this looks legitimate.
73
00:04:56,240 --> 00:04:57,300
When can I see it, Juan?
74
00:04:57,600 --> 00:04:58,600
Anytime you want.
75
00:04:58,980 --> 00:05:01,160
You better make it fast before it gets
condemned.
76
00:05:04,180 --> 00:05:07,780
There is only one thing that can make a
man that crabby.
77
00:05:08,910 --> 00:05:10,710
He buys his underwear too small.
78
00:05:13,270 --> 00:05:16,390
Hey, you guys would be weird, too, if
you were raised by lizards.
79
00:05:20,010 --> 00:05:21,010
Was she really?
80
00:05:24,550 --> 00:05:26,030
Joke, Barbarino. Joke.
81
00:05:28,930 --> 00:05:31,450
Julie, this is all going so smoothly,
it's making me nervous.
82
00:05:31,690 --> 00:05:34,350
Honey, relax. We saw the new apartment.
It's wonderful.
83
00:05:36,410 --> 00:05:37,950
Okay, truck's loaded up.
84
00:05:38,240 --> 00:05:39,660
The only thing left to go is the babies.
85
00:05:40,520 --> 00:05:41,760
Arnold, could you get us a cotton?
86
00:05:43,680 --> 00:05:47,260
Wait a minute, wait a minute. Now, don't
be stupid. You don't pack babies in
87
00:05:47,260 --> 00:05:48,260
cotton, Epstein.
88
00:05:50,500 --> 00:05:51,800
Strap them to the roof of the truck.
89
00:05:54,240 --> 00:05:56,340
Yeah, otherwise they might get chipped.
90
00:05:58,500 --> 00:06:03,680
Uh, okay, Santini brothers. Listen, you
handle the hardware. We'll take care of
91
00:06:03,680 --> 00:06:04,680
the livestock.
92
00:06:06,990 --> 00:06:11,330
Mr. Carter, I think your refrigerator's
sick. It looks all hot and sweaty.
93
00:06:13,090 --> 00:06:15,490
Yeah, well, that's what generally
happens when you pull a plug out.
94
00:06:15,990 --> 00:06:17,930
What are you going to do with this root
beer? Are you going to leave it here to
95
00:06:17,930 --> 00:06:18,930
die?
96
00:06:20,970 --> 00:06:25,730
Well, old pal, I know that over the
years, you know, I took more than I
97
00:06:27,410 --> 00:06:28,870
But you tempted me, you know that?
98
00:06:29,090 --> 00:06:33,870
You tempted me with your liverwurst and
your Danish and your anchovies.
99
00:06:34,770 --> 00:06:35,770
So stay.
100
00:06:36,300 --> 00:06:38,760
Stay full and keep a cool upper chest.
101
00:06:41,120 --> 00:06:43,760
That was very touching, Vinnie.
102
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Very touching.
103
00:06:45,520 --> 00:06:48,020
Now, we would like a moment alone with
the stove.
104
00:06:50,720 --> 00:06:53,740
Yeah, I mean, you guys aren't the only
ones that have to confront the beloved
105
00:06:53,740 --> 00:06:54,740
appliance.
106
00:06:56,300 --> 00:07:01,520
You know, Mr. Carter, I'm kind of glad
you're moving because we're all getting
107
00:07:01,520 --> 00:07:03,480
too old to be climbing in and out of
windows.
108
00:07:05,690 --> 00:07:06,690
See you in a while.
109
00:07:06,710 --> 00:07:08,790
Bye. Hey, guys. Hey, y 'all. Come here.
110
00:07:09,090 --> 00:07:10,090
Hey, guys.
111
00:07:10,490 --> 00:07:11,490
Hey, y 'all.
112
00:07:12,930 --> 00:07:17,590
One more time for old time's sake.
113
00:07:39,120 --> 00:07:40,320
Take a good look around.
114
00:07:41,720 --> 00:07:43,240
Goodbye to our first apartment.
115
00:07:44,220 --> 00:07:45,220
Yeah.
116
00:07:46,040 --> 00:07:46,959
Hey, Julie?
117
00:07:46,960 --> 00:07:49,440
What? What do you say we leave the way
we first came in?
118
00:07:50,000 --> 00:07:51,420
You mean in debt and unemployed?
119
00:08:42,059 --> 00:08:43,059
I love the way it's decorated.
120
00:08:43,500 --> 00:08:44,500
Early sweat hog.
121
00:08:45,320 --> 00:08:48,100
It would be great to have enough room
for all four of us, honey.
122
00:08:48,500 --> 00:08:51,300
I think we should have kept our old
apartment, though. You know, use it as a
123
00:08:51,300 --> 00:08:52,300
summer home.
124
00:08:52,940 --> 00:08:54,760
Come on, let's show the girls to their
nursery.
125
00:08:55,440 --> 00:08:59,280
Hey, Richie baby, you want to see your
new digs? Come on, you want to help us
126
00:08:59,280 --> 00:09:00,280
unpack?
127
00:09:01,440 --> 00:09:02,299
Come on.
128
00:09:02,300 --> 00:09:03,019
Let's go.
129
00:09:03,020 --> 00:09:05,580
I think Robin wants the crib by the
phone.
130
00:09:06,040 --> 00:09:07,660
Oh, yeah, well, I'm sick of Robin's
demands.
131
00:09:23,240 --> 00:09:24,940
It's already stronger than I am.
132
00:09:25,240 --> 00:09:28,100
All right, then. Let's let biceps be
biceps.
133
00:09:29,660 --> 00:09:33,760
I'd like to congratulate everybody on
the job well done. All furniture
134
00:09:33,760 --> 00:09:34,860
and economy force, sir.
135
00:09:35,560 --> 00:09:39,520
Anyway, except for that runaway bookcase
that hit that bump on Ocean Parkway.
136
00:09:40,960 --> 00:09:46,200
I think that we moved the furniture and
we worked very hard. I think it's Miller
137
00:09:46,200 --> 00:09:47,200
time.
138
00:09:53,070 --> 00:09:54,890
we got the time, who's got the beer?
139
00:09:56,210 --> 00:09:57,710
Did you settle for root beer?
140
00:10:00,350 --> 00:10:02,230
Requesting permission to sit, sir.
141
00:10:03,050 --> 00:10:04,910
All right, everybody, just ease up.
142
00:10:10,930 --> 00:10:11,930
Listen,
143
00:10:15,430 --> 00:10:17,310
you guys worked hard all day.
144
00:10:17,590 --> 00:10:18,790
I guess it's Miller time.
145
00:10:27,560 --> 00:10:31,080
Hey, Mr. Carter, I gotta hurry up
downstairs and get the driver. He wants
146
00:10:31,080 --> 00:10:32,380
paid. What's his hurry?
147
00:10:32,960 --> 00:10:34,660
Well, he's parked in a no -furniture
zone.
148
00:10:36,520 --> 00:10:38,280
Money, money, money. Everybody wants
money.
149
00:10:38,720 --> 00:10:40,460
Hey, guys, I gotta congratulate you.
150
00:10:41,280 --> 00:10:42,280
You didn't break a thing.
151
00:10:42,480 --> 00:10:44,020
What I mean, like, what did you expect?
152
00:10:44,300 --> 00:10:46,000
We left all the broken stuff on the
truck.
153
00:10:48,420 --> 00:10:49,840
Vinnie, there's someone here I want you
to meet.
154
00:10:50,100 --> 00:10:51,100
Oh, yeah? Who?
155
00:10:51,340 --> 00:10:52,340
Over here.
156
00:10:52,620 --> 00:10:53,620
Her name is Shirley.
157
00:10:54,120 --> 00:10:55,480
Oh, hello, Shirley.
158
00:10:56,980 --> 00:10:58,140
Boy, are you alone?
159
00:11:01,520 --> 00:11:04,280
Yes? Well, that's good, because you've
got a nice face.
160
00:11:07,540 --> 00:11:08,960
But you're empty inside.
161
00:11:10,280 --> 00:11:12,180
Well, I'm going to give her a chance to
get turned on.
162
00:11:17,420 --> 00:11:19,720
Well, Rachel loves the new nursery.
163
00:11:20,020 --> 00:11:21,020
Oh, that's terrific.
164
00:11:21,100 --> 00:11:25,180
But Robin's complaining about the
wallpaper. She says it clashes with her
165
00:11:25,180 --> 00:11:26,180
diapers.
166
00:11:27,589 --> 00:11:28,910
It didn't when we put them on.
167
00:11:31,530 --> 00:11:32,550
I got the driver.
168
00:11:32,890 --> 00:11:33,890
This way, Matt.
169
00:11:39,410 --> 00:11:40,950
All right, Carter, how do you want to
pay me?
170
00:11:41,210 --> 00:11:42,390
About a mile or about an hour?
171
00:11:43,270 --> 00:11:44,430
Well, which is cheaper?
172
00:11:45,550 --> 00:11:47,430
Well, for anybody else, it'll be 40
bucks.
173
00:11:47,670 --> 00:11:48,770
For you, it's on the house.
174
00:11:50,650 --> 00:11:52,250
Thank you, Mr. Wilbur. That's nice of
you.
175
00:11:52,590 --> 00:11:53,590
Listen.
176
00:11:55,280 --> 00:11:59,400
It's a hard trip. Got stopped by a cop
and sold an end table and a lamp.
177
00:12:01,580 --> 00:12:03,720
I need those for my living room.
178
00:12:04,440 --> 00:12:05,520
That's what the cop said.
179
00:12:08,600 --> 00:12:12,600
If you really use that 40 bucks, the
price of polygrip goes up every day.
180
00:12:15,260 --> 00:12:18,100
Now, you low -lifes want to ride back
with me?
181
00:12:18,460 --> 00:12:19,540
Yeah, yeah, let's go.
182
00:12:20,080 --> 00:12:21,220
Hasta luego, baby.
183
00:12:21,960 --> 00:12:23,060
Vaya con Dios.
184
00:12:23,820 --> 00:12:24,820
Chili con carne.
185
00:12:31,920 --> 00:12:32,920
I'll get it.
186
00:12:34,180 --> 00:12:35,180
Phones you get.
187
00:12:35,580 --> 00:12:36,840
Babies you take care of.
188
00:12:37,320 --> 00:12:38,320
I'll be right back.
189
00:12:42,340 --> 00:12:47,880
Well, I don't want to be one to squeeze
my own accordion, but did I do good or
190
00:12:47,880 --> 00:12:48,880
did I do good?
191
00:12:49,080 --> 00:12:51,280
Well, Juan, given those choices...
192
00:12:51,710 --> 00:12:55,170
You did good. Yeah, we got a real sweet
deal here, Mr. Carter.
193
00:12:55,690 --> 00:12:59,250
I just hope you remember it the next
time you grade my tests, you know what I
194
00:12:59,250 --> 00:13:00,250
mean?
195
00:13:00,350 --> 00:13:03,970
You see, a D can become a B very easily.
196
00:13:04,650 --> 00:13:07,270
All you gotta do is just put a line
right down the middle of it.
197
00:13:08,170 --> 00:13:10,690
What do you need me for? You've been
doing that yourself for two years.
198
00:13:12,030 --> 00:13:14,630
Yeah, but if you get caught doing it, I
don't get in any trouble.
199
00:13:17,650 --> 00:13:20,250
I'll get it. Maybe it's your
refrigerator. Looking for Vinnie.
200
00:13:24,620 --> 00:13:25,620
Come in.
201
00:13:26,440 --> 00:13:27,940
I'm Mo Epstein, your landlord.
202
00:13:28,400 --> 00:13:31,880
Well, well, well. What do you know,
Uncle Mo? Epstein, the young guy. How
203
00:13:31,880 --> 00:13:35,080
doing? All right. Mr. Epstein, nice to
meet you. Listen, I can't tell you how
204
00:13:35,080 --> 00:13:38,900
much I appreciate this apartment. Don't
mention it. The one here told me all
205
00:13:38,900 --> 00:13:39,900
about you.
206
00:13:40,660 --> 00:13:42,920
You're the famous Mr. Cotter.
207
00:13:44,820 --> 00:13:47,500
A man who molds young minds.
208
00:13:48,720 --> 00:13:52,440
Once in a while, of course, a mind is
moldy before it gets to you.
209
00:13:54,280 --> 00:13:58,040
That's such is the life of a teacher.
So, I hear you have a beautiful wife.
210
00:13:58,280 --> 00:14:00,300
Yeah, well, I'm a lucky man.
211
00:14:00,960 --> 00:14:01,960
Oh.
212
00:14:03,700 --> 00:14:04,700
Hi.
213
00:14:05,500 --> 00:14:06,500
What is that?
214
00:14:07,480 --> 00:14:08,620
That's my beautiful wife.
215
00:14:09,160 --> 00:14:11,640
No, no, no, I mean the thing at the end
of her arm there.
216
00:14:12,780 --> 00:14:13,900
That's her beautiful hand.
217
00:14:15,360 --> 00:14:16,700
I mean the thing in the blanket.
218
00:14:17,180 --> 00:14:18,360
This is Robin.
219
00:14:18,820 --> 00:14:20,660
Juan, they have a baby.
220
00:14:21,700 --> 00:14:22,700
Oh?
221
00:14:33,580 --> 00:14:35,580
Yeah, what's the matter? Tell him. Tell
him what's the matter.
222
00:14:36,160 --> 00:14:37,160
Uncle Moe.
223
00:14:37,300 --> 00:14:39,500
Uncle Moe, these people here, they were
desperate.
224
00:14:39,700 --> 00:14:42,220
Well, you know what my rules are. No
babies allowed.
225
00:14:45,020 --> 00:14:46,020
They make noise.
226
00:14:46,860 --> 00:14:48,060
They get sick.
227
00:14:48,460 --> 00:14:49,700
They spit up.
228
00:14:51,280 --> 00:14:54,000
Uncle Moe, these people here, they need
an apartment. Yeah, well, they're going
229
00:14:54,000 --> 00:14:56,880
to need a lawyer now. And you, you're
going to need a new future. You're too
230
00:14:56,880 --> 00:14:58,760
soft -hearted to be in the apartment
business.
231
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
Nice to meet you.
232
00:15:04,560 --> 00:15:06,280
I was just trying to help, folks.
233
00:15:08,500 --> 00:15:11,540
Come on. Juan, you want to help? You
better stop Woodman in the truck.
234
00:15:12,080 --> 00:15:13,580
We might have to live in it for a while.
235
00:15:24,320 --> 00:15:25,320
Here's one.
236
00:15:25,760 --> 00:15:28,600
Large indoor -outdoor suite.
237
00:15:30,280 --> 00:15:31,280
Fenced in yard.
238
00:15:32,140 --> 00:15:33,140
Wooded area.
239
00:15:33,600 --> 00:15:37,900
And it's only $100 a month, Mr. Connors.
Let me see that.
240
00:15:38,620 --> 00:15:39,620
$100 a month.
241
00:15:43,120 --> 00:15:44,560
Arnold, this is an ad for a kennel.
242
00:15:48,620 --> 00:15:50,160
Maybe they'll make an exception.
243
00:15:51,720 --> 00:15:52,499
Oh, wow.
244
00:15:52,500 --> 00:15:54,620
Lookie, lookie, lookie, lookie, lookie,
lookie. Check it out. Check it out. Look
245
00:15:54,620 --> 00:15:55,620
at this. Look at this.
246
00:15:55,760 --> 00:16:00,040
Four rooms, over bowling alley, under
pool hall, next to a disco.
247
00:16:04,270 --> 00:16:07,170
That's nice for you, but we were hoping
for something a little noisier, like an
248
00:16:07,170 --> 00:16:09,310
apartment on an airport runway or
something.
249
00:16:10,650 --> 00:16:11,990
Wait a minute. What's this?
250
00:16:13,090 --> 00:16:14,090
Unfirm apt.
251
00:16:15,550 --> 00:16:19,990
A fish kitchen shop.
252
00:16:21,750 --> 00:16:24,130
You know, the guy who wrote this, he
spells worse than me.
253
00:16:29,290 --> 00:16:32,090
Vinnie, these are abbreviations. It
means, uh...
254
00:16:32,330 --> 00:16:36,430
Unfresh, unfresh apartment, living room.
It's an efficiency kitchen, stall,
255
00:16:36,530 --> 00:16:37,530
shower.
256
00:16:37,730 --> 00:16:38,750
$2 .50 a month.
257
00:16:39,330 --> 00:16:40,330
Not bad.
258
00:16:40,570 --> 00:16:41,670
It's also my old apartment.
259
00:16:44,090 --> 00:16:47,770
Mr. Carter, I do not understand why you
were giving up so easily.
260
00:16:48,170 --> 00:16:50,570
Hey, you know, Mr. Carter, Arnold's
right.
261
00:16:50,930 --> 00:16:54,370
I mean, Epstein's uncle, he don't got a
leg to stand on.
262
00:16:55,970 --> 00:16:58,070
Look, you know, Juan's in enough trouble
as is.
263
00:16:58,290 --> 00:17:00,350
I mean, he feels so bad he didn't even
come to school today.
264
00:17:01,080 --> 00:17:04,060
I'll just stay with my brother for a
couple of weeks until I can find
265
00:17:04,380 --> 00:17:05,380
Oh, got it.
266
00:17:05,900 --> 00:17:07,940
What's this I hear about you moving out
of your new apartment?
267
00:17:08,740 --> 00:17:10,099
Yeah, unfortunately, it's true.
268
00:17:10,940 --> 00:17:14,040
Didn't take your neighbors long to get
up a petition, did it?
269
00:17:15,400 --> 00:17:16,599
Get it, Carter? Petition?
270
00:17:20,180 --> 00:17:22,140
I'm too much, you know that? I'm too
much.
271
00:17:27,040 --> 00:17:28,880
Take your medicine, Mr. Woodman.
272
00:17:32,240 --> 00:17:33,240
was raised by lizards.
273
00:17:36,380 --> 00:17:40,340
Well, we'll forget about leaving so
fast. I didn't have time to get you to
274
00:17:40,340 --> 00:17:41,340
place.
275
00:17:41,820 --> 00:17:45,560
I'm really sorry, Mrs. Carter. I didn't
mean to mess it up, you know? Oh, it's
276
00:17:45,560 --> 00:17:48,840
okay, Juan. We can find another
apartment. I don't know if you're going
277
00:17:48,840 --> 00:17:49,719
another uncle.
278
00:17:49,720 --> 00:17:50,499
Oh, yeah.
279
00:17:50,500 --> 00:17:52,900
Uncle Mo's really bummed out. I mean, he
gave me the can.
280
00:17:53,540 --> 00:17:56,920
Look, I just had these cards ordered for
myself. Look at this here.
281
00:17:57,400 --> 00:17:58,880
Juan Epstein, consultant.
282
00:17:59,380 --> 00:18:01,080
Real estate rentals and sales.
283
00:18:01,740 --> 00:18:03,160
Ears pierced while you wait.
284
00:18:04,760 --> 00:18:06,020
Special rate for groups.
285
00:18:09,160 --> 00:18:09,939
Hi, Joyce.
286
00:18:09,940 --> 00:18:10,940
Hi, honey.
287
00:18:11,720 --> 00:18:12,860
Hi, Juan. Hi, honey.
288
00:18:15,340 --> 00:18:17,220
I got a message for you from Mr.
Woodman.
289
00:18:17,440 --> 00:18:19,080
Show up in school tomorrow or else.
290
00:18:19,840 --> 00:18:21,680
I got a lot of thinking to do, Mr.
Carter.
291
00:18:21,920 --> 00:18:23,420
And I really can't do that in school.
292
00:18:27,560 --> 00:18:30,940
Listen, Juan, I know you got problems,
but that's no reason to cut class.
293
00:18:33,160 --> 00:18:34,160
Not cutting class.
294
00:18:34,700 --> 00:18:37,200
I was tutoring him in moving and
storage.
295
00:18:38,440 --> 00:18:39,500
An accomplice.
296
00:18:41,400 --> 00:18:43,960
Juan, I think we should find your family
tree and chop it down.
297
00:18:47,180 --> 00:18:49,000
Oh, look who it is. Uncle Schmo.
298
00:18:51,600 --> 00:18:54,820
If you're trying to make me feel bad,
don't bother. Better men than you have
299
00:18:54,820 --> 00:18:55,820
tried and failed.
300
00:18:56,060 --> 00:18:58,300
Gabe, why don't you invite Mr. Epstein
in?
301
00:18:58,800 --> 00:19:00,640
The babies have already had their shots.
302
00:19:01,680 --> 00:19:03,820
Very funny, but this is not a social
call.
303
00:19:04,200 --> 00:19:07,700
Oh, it's too bad. We're about to offer
you some flat beer and stale pizza.
304
00:19:08,640 --> 00:19:10,780
I came up to offer you this.
305
00:19:11,340 --> 00:19:15,740
Don't bother reading it. I will
summarize all 40 pages in five words.
306
00:19:15,740 --> 00:19:16,740
30 days.
307
00:19:17,420 --> 00:19:19,660
That's not soon enough. We'll be out
tomorrow morning.
308
00:19:20,560 --> 00:19:21,560
Wait a minute, wait a minute.
309
00:19:22,720 --> 00:19:23,980
You mean they're not going to fight me?
310
00:19:24,800 --> 00:19:25,800
What?
311
00:19:26,480 --> 00:19:29,200
You want us to fight you? Sure, sure, of
course.
312
00:19:29,560 --> 00:19:31,120
I sue you, you sue me.
313
00:19:31,700 --> 00:19:32,900
Court battles, lawyers.
314
00:19:33,420 --> 00:19:36,220
Look, some people golf, some people
bowl.
315
00:19:36,420 --> 00:19:38,640
I fight with my tenants. That's my fun.
316
00:19:39,780 --> 00:19:42,820
I mean, what would life be without a
little litigation, you know?
317
00:19:43,660 --> 00:19:48,020
You are not only a mean man, you are a
thick man.
318
00:19:48,980 --> 00:19:51,300
And you people are crazy, don't you
understand?
319
00:19:51,540 --> 00:19:55,080
If you hang in for long enough, you'll
win. I don't have a leg to stand on.
320
00:19:55,120 --> 00:19:56,120
It'll be fun.
321
00:19:56,200 --> 00:19:59,080
Now, look, Uncle Moe, Uncle Moe, they
ain't going to fight you because you're
322
00:19:59,080 --> 00:20:02,500
uncle, and they don't want to get me in
any more trouble than what I am. Forget
323
00:20:02,500 --> 00:20:07,460
that I'm his uncle. Forget that. Think
of me as a mad dog, as a bee, huh?
324
00:20:09,020 --> 00:20:10,220
Look, look, cut it.
325
00:20:10,760 --> 00:20:11,760
Picture this, huh?
326
00:20:12,020 --> 00:20:17,580
A courtroom. On one side, a hated
slumlord. A man who started with a
327
00:20:17,580 --> 00:20:19,840
tenement and built it into a thriving
ghetto.
328
00:20:21,900 --> 00:20:25,020
I see, I see, I see. The one with the
foam at the mouth. That's you, right?
329
00:20:25,820 --> 00:20:28,480
That's me. Okay, now on the other side,
right?
330
00:20:29,240 --> 00:20:33,360
A dedicated teacher, a beautiful wife,
sitting with their twins. Can you see
331
00:20:33,360 --> 00:20:35,660
them? Yeah, I can see it.
332
00:20:35,940 --> 00:20:37,580
Rachel's cooing for the jury.
333
00:20:38,100 --> 00:20:39,560
And Robin wants a mistrial.
334
00:20:41,000 --> 00:20:42,420
And look, look at the jury.
335
00:20:42,680 --> 00:20:47,320
You've won their hearts. They hate me.
They're climbing out of the jury box to
336
00:20:47,320 --> 00:20:48,660
tear out the rest of my hair.
337
00:20:48,940 --> 00:20:50,380
We don't have to go to court for that.
338
00:20:53,840 --> 00:20:56,320
A contender? Huh? Now, what about you?
Come on. What about me?
339
00:20:56,540 --> 00:20:59,540
Right. You want to know about me? Right.
You want to fight? All right. All
340
00:20:59,540 --> 00:21:03,040
right. All right. You got one. Okay.
We're not moving out of this apartment,
341
00:21:03,040 --> 00:21:06,700
we're not even going to court to prove
it. A staggering blow. Okay. We don't go
342
00:21:06,700 --> 00:21:08,080
to court. Keep punching. Come on. You
want more?
343
00:21:08,300 --> 00:21:09,159
You want more?
344
00:21:09,160 --> 00:21:13,360
All right. I want one to get his job
back, and I want you to give him a
345
00:21:13,360 --> 00:21:16,600
salary. How about that? Oh, beautiful
Carter. You got me on the ropes. I'm
346
00:21:16,600 --> 00:21:19,280
dazed. Okay. Give me the knockout punch.
347
00:21:19,540 --> 00:21:20,540
All right. Here it comes.
348
00:21:20,580 --> 00:21:21,580
You ready?
349
00:21:23,080 --> 00:21:25,820
You're going to let people with babies
in all your apartments.
350
00:21:29,080 --> 00:21:31,740
You had me where you wanted me, but you
went too far.
351
00:21:31,960 --> 00:21:35,400
You guys with principles, you never know
when to stop.
352
00:21:35,720 --> 00:21:36,720
All right.
353
00:21:37,620 --> 00:21:39,640
All right, stay if you want.
354
00:21:40,560 --> 00:21:42,620
At least now, you're fighters.
355
00:21:43,580 --> 00:21:48,060
But one spit up on the floor, and I go
straight to the Supreme Court.
356
00:21:49,640 --> 00:21:51,760
Does that mean I can show up at your
office in the morning?
357
00:21:51,960 --> 00:21:54,120
Yeah, yeah, come by. I'll teach you how
to evict the bedridden.
358
00:21:57,960 --> 00:21:59,240
Nice seeing you again.
359
00:22:00,820 --> 00:22:05,640
There it is, there it is, there it is.
I'm back in business.
360
00:22:06,300 --> 00:22:09,980
Honey, I have never seen you that mad.
361
00:22:10,500 --> 00:22:12,920
That was very exciting.
362
00:22:22,280 --> 00:22:23,760
Don't you have something to do?
363
00:22:25,900 --> 00:22:29,000
Yeah. I got to go over the rules and
regulations of the building.
364
00:22:30,080 --> 00:22:32,460
All right, now, first of all, here's the
situation.
365
00:22:33,000 --> 00:22:35,420
Things have to be quiet around here
around 10 o 'clock.
366
00:22:35,920 --> 00:22:39,640
Don't want anybody just blasting their
stereo, you know. We got a lot of old
367
00:22:39,640 --> 00:22:41,840
folks underneath you, and they're just
going to complain a lot.
368
00:22:42,600 --> 00:22:44,620
The rent is due on the 15th of the
month.
369
00:22:45,020 --> 00:22:47,360
Not the 16th, but it's due on the 15th
of the month.
370
00:22:48,500 --> 00:22:51,020
The garbage is picked up on Tuesdays.
You just...
371
00:22:51,370 --> 00:22:52,430
Just pick up the garbage.
372
00:22:52,770 --> 00:22:55,690
You pick up the garbage and you move it
to the door very easily.
373
00:22:56,310 --> 00:22:58,810
You open the door and you take the
garbage and you just go.
374
00:23:04,770 --> 00:23:05,090
Just
375
00:23:05,090 --> 00:23:13,830
think
376
00:23:13,830 --> 00:23:18,310
of it, Julie. This place is really ours.
Hey, you ever think about my Uncle
377
00:23:18,310 --> 00:23:19,310
Ellsworth?
378
00:23:20,470 --> 00:23:22,570
New apartment, but some things never
change.
379
00:23:23,910 --> 00:23:26,870
Listen to this. Uncle Ellsworth was a
real fancy guy. Liked to travel all the
380
00:23:26,870 --> 00:23:30,470
time. Lived in St. Louis, right? So one
time he's taking a train from St. Louis
381
00:23:30,470 --> 00:23:34,450
to Kansas City. Sits in a dining car,
and a cannibal sits down next to him.
382
00:23:35,590 --> 00:23:36,590
A cannibal.
383
00:23:36,830 --> 00:23:40,290
Yes, a cannibal. A cannibal. Cannibal.
And the waiter comes over.
384
00:23:41,210 --> 00:23:45,490
And he says to the cannibal. The
cannibal. Yes. Would you like to see a
385
00:23:45,550 --> 00:23:48,270
sir? Uh -huh. And the cannibal says, no.
386
00:23:48,750 --> 00:23:49,870
Just the passenger list.
387
00:24:05,050 --> 00:24:11,210
Welcome back Your dreams were your
ticket out
388
00:24:11,210 --> 00:24:16,150
Welcome back To that same old
389
00:24:40,040 --> 00:24:41,800
Welcome back.
390
00:24:42,440 --> 00:24:44,780
Welcome back. Welcome back.
391
00:24:45,160 --> 00:24:46,280
Welcome back.
392
00:24:46,760 --> 00:24:50,400
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
393
00:24:51,640 --> 00:24:54,960
We always just thought of friends.
394
00:24:55,720 --> 00:24:57,040
Welcome back.
395
00:24:57,720 --> 00:25:01,780
And I smile when I think how we must
have been.
396
00:25:02,460 --> 00:25:06,360
And I know what a scene you were
learning in.
397
00:25:06,820 --> 00:25:10,220
Was there something that made me come
back?
29782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.