All language subtitles for Welcome Back Kotter s03e01 Sweathog Back to School

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,740 --> 00:00:28,680 What's going on here? It's a surprise. 2 00:00:29,340 --> 00:00:33,000 They wanted to show their appreciation before the new semester begins, but I 3 00:00:33,000 --> 00:00:36,300 want you to know, from the bottom of my heart, I'm absolutely opposed to it. 4 00:00:37,580 --> 00:00:39,500 You're still as sweet as ever. 5 00:00:40,020 --> 00:00:41,020 Don't mention it. 6 00:00:42,420 --> 00:00:45,220 Thank all of you. I mean, I don't know what to say. 7 00:00:45,540 --> 00:00:47,180 Just say you'll take us out to a movie. 8 00:00:49,180 --> 00:00:53,880 You knew about this, didn't you? Of course I knew. Kids told me last week. 9 00:00:54,340 --> 00:00:57,180 I told them a party wasn't necessary since... 10 00:00:57,470 --> 00:01:00,850 Teaching at Buchanan has been a joy for you since the first day. 11 00:01:01,370 --> 00:01:02,370 Well, 12 00:01:03,550 --> 00:01:07,230 let's make that day two. I remember that first day when I had the pleasure of 13 00:01:07,230 --> 00:01:09,670 meeting these eager young minds for the first time. 14 00:01:11,570 --> 00:01:18,470 Good morning. 15 00:01:23,670 --> 00:01:26,410 I'm your new homeroom teacher. 16 00:01:31,050 --> 00:01:32,050 My name is Mr. Cotter. 17 00:01:46,250 --> 00:01:50,650 I am looking forward to a meaningful learning experience for everybody. 18 00:01:54,050 --> 00:01:56,830 A meaningful learning experience, Mr. Cotter? Wow! 19 00:02:01,840 --> 00:02:03,000 You're a social studies instructor. 20 00:02:03,300 --> 00:02:06,920 Social studies? That's one of our favorites. Can we begin right now? 21 00:02:07,180 --> 00:02:10,919 Well, as soon as I get your names, I guess we'll get right into it. Great old 22 00:02:10,919 --> 00:02:12,000 goody, goody, goody. 23 00:02:16,060 --> 00:02:23,020 Now that I have succeeded in establishing a relationship, 24 00:02:23,300 --> 00:02:30,300 a rapport between myself and myself, I'd like to know who you 25 00:02:30,300 --> 00:02:31,300 are. 26 00:02:31,470 --> 00:02:33,850 Let us begin over here. No, no. 27 00:02:34,210 --> 00:02:35,670 We're going to start over here. 28 00:02:36,410 --> 00:02:37,950 Okay, we'll start over here. 29 00:02:39,190 --> 00:02:40,190 Barbarino. 30 00:02:40,770 --> 00:02:42,350 Vinnie Barbarino. 31 00:02:44,530 --> 00:02:48,530 This is my place, and these, these are my people. 32 00:02:50,750 --> 00:02:54,130 Thank you, Chairman Barbarino. 33 00:02:55,390 --> 00:02:56,390 Who is this? 34 00:02:56,650 --> 00:02:59,270 That. That is Epstein. 35 00:02:59,880 --> 00:03:04,280 the toughest kid in school, voted most likely to take a life. 36 00:03:07,980 --> 00:03:08,980 Epstein, huh? 37 00:03:09,700 --> 00:03:15,560 Juan Luis Pedro Filippo de Huevos Epstein from San Juan. 38 00:03:17,480 --> 00:03:20,040 Your mother's Puerto Rican? No, my father. 39 00:03:20,840 --> 00:03:22,640 My mother's name is Bibimin. 40 00:03:30,800 --> 00:03:31,940 Washington. Freddie. 41 00:04:00,150 --> 00:04:01,150 He's Horschak. 42 00:04:04,750 --> 00:04:05,770 Horschak doesn't talk? 43 00:04:06,150 --> 00:04:08,050 He talks when I tell him to talk. 44 00:04:08,990 --> 00:04:11,170 That's so Horschak you need him to tell you to talk? 45 00:04:38,410 --> 00:04:39,930 horse shank the last. 46 00:04:40,270 --> 00:04:47,250 Why the last horse shank? Because after they made me, they broke the mold. 47 00:04:56,250 --> 00:04:58,870 Welcome back. 48 00:04:59,170 --> 00:05:01,950 Welcome to the Boy Hard Back to School special. 49 00:05:02,270 --> 00:05:09,240 Welcome back to that same old place that you 50 00:05:09,240 --> 00:05:16,240 laughed about well the names have all changed since you hung around but those 51 00:05:16,240 --> 00:05:22,280 dreams have remained and they've turned around who'd have thought they'd lead ya 52 00:05:22,280 --> 00:05:28,120 who'd have thought they'd lead ya back here where we need ya back here where we 53 00:05:28,120 --> 00:05:33,760 need ya yeah we tease him a lot cause we got him on the spot welcome back 54 00:05:47,780 --> 00:05:49,720 You know something? I guess that's the key to learning. 55 00:05:50,200 --> 00:05:53,520 Students and teachers relating to each other as mature people. 56 00:06:17,290 --> 00:06:18,290 We gotta loosen up here, right? 57 00:06:18,990 --> 00:06:19,990 Alright. 58 00:08:10,120 --> 00:08:12,460 Hey, Mr. Carter, I got a note. 59 00:08:20,860 --> 00:08:21,860 What's all this? 60 00:08:22,300 --> 00:08:24,540 Those are the notes covering my absenteeism for... 61 00:09:13,770 --> 00:09:16,670 What are you talking about abandon, Freddy? I was at a teacher's convention 62 00:09:16,670 --> 00:09:17,670 two days. 63 00:09:17,810 --> 00:09:18,810 Well, that's what I said. 64 00:09:19,350 --> 00:09:20,350 Abandon. 65 00:10:37,450 --> 00:10:41,490 because of you. I mean, you've given us the big -time, perfect example of the 66 00:10:41,490 --> 00:10:42,349 role model. 67 00:10:42,350 --> 00:10:44,950 A man that has it all together. 68 00:11:08,110 --> 00:11:12,530 of the socialist proletariat, the Russian Revolution had come to a close. 69 00:11:13,950 --> 00:11:14,869 The end. 70 00:11:14,870 --> 00:11:16,470 Did you hear about the 500 -pound parrot? 71 00:11:17,110 --> 00:11:18,110 He says... 72 00:12:24,620 --> 00:12:27,340 This is losing control. Somebody do something. 73 00:12:27,760 --> 00:12:32,500 You see this? This is what I was talking about. This is the power of the press. 74 00:12:32,820 --> 00:12:33,820 Exposing corruption. 75 00:12:34,280 --> 00:12:38,740 Unseating the mighty and bringing them before the bar of justice. 76 00:12:39,260 --> 00:12:40,720 See, he's out of control again. 77 00:12:47,280 --> 00:12:54,180 pajamas i'll never know oh yeah used by a woman once again well look 78 00:12:54,180 --> 00:12:57,340 you're a very interesting goober kids and i love to go on talking here forever 79 00:12:57,340 --> 00:13:03,920 but it's time to play let's go to school i searched here and i searched there 80 00:13:03,920 --> 00:13:05,940 i'm searching for my shanghai 81 00:13:34,280 --> 00:13:36,560 help me rescue my manhood. Did I succeed? 82 00:13:37,060 --> 00:13:43,720 All my life, people have been trying to push me aside. 83 00:13:44,840 --> 00:13:46,300 Arnold, go to your room. 84 00:13:46,620 --> 00:13:48,340 Arnold, go outside and play. 85 00:13:48,680 --> 00:13:50,320 Arnold, we'll meet you after school. 86 00:13:51,840 --> 00:13:55,780 Mr. Carter, I'm tired of being pushed aside. 87 00:13:57,680 --> 00:14:01,340 I understand, Arnold, but there are other ways to prove you're a man besides 88 00:14:01,340 --> 00:14:03,280 fighting a big starker like Carvelli. 89 00:14:04,630 --> 00:14:09,790 Mr. Carter, sometimes a man has to stand up for himself even though he knows 90 00:14:09,790 --> 00:14:11,330 he's going to land flat on his back. 91 00:14:12,350 --> 00:14:13,910 Haven't you ever felt like that? 92 00:14:17,090 --> 00:14:22,450 Arnold, if you really think that you have to do this, I'm behind you. 93 00:14:24,830 --> 00:14:29,230 Mr. Carter, how can I take this report card home and show it to my mom? 94 00:14:29,650 --> 00:14:31,010 That woman's a saint. 95 00:14:32,300 --> 00:14:34,020 Now remember, your mother the saint. 96 00:14:34,960 --> 00:14:36,020 You're going to be upset, huh? 97 00:14:37,360 --> 00:14:40,960 You probably got no idea what it feels like to get hit with beads. 98 00:14:48,020 --> 00:14:50,940 Vinnie, do you think that I enjoy failing you? 99 00:14:51,360 --> 00:14:53,940 Yeah, that's how you teachers get your jollies. 100 00:14:56,240 --> 00:14:59,960 Well, I don't. Vinnie, you shouldn't be failing. You're a kid with brains. 101 00:15:00,780 --> 00:15:03,120 Look, man, if you don't get it together, you're going to get left back. 102 00:15:04,140 --> 00:15:05,460 Now, how would your mother like that? 103 00:15:06,460 --> 00:15:07,720 Oh, no, she wouldn't like that. 104 00:15:08,900 --> 00:15:10,880 Vinnie, I want to help you. I just don't know what to do. 105 00:15:12,220 --> 00:15:14,320 Hey, how about if I got you a tutor? 106 00:15:14,740 --> 00:15:16,060 Somebody to work with you after school. 107 00:15:16,560 --> 00:15:18,620 Hey, believe me, it's not going to be that bad. 108 00:15:23,240 --> 00:15:24,240 All right. 109 00:15:25,140 --> 00:15:27,280 But is there any way we could do this without books? 110 00:15:29,960 --> 00:15:34,700 You see, when I look at you, I see a sensitive, bright, energetic kid that 111 00:15:34,700 --> 00:15:37,500 lot more going for him than muscle. You see that? Where? 112 00:15:37,700 --> 00:15:39,160 Where is that guy? Show me where. 113 00:15:40,300 --> 00:15:41,760 I'll show you where that guy is. 114 00:15:42,780 --> 00:15:44,100 That guy is in here. 115 00:15:45,060 --> 00:15:46,320 And that guy is in here. 116 00:15:47,560 --> 00:15:48,880 Yeah, well, how about right here? 117 00:15:51,480 --> 00:15:52,840 There's nothing in there, Juan. 118 00:15:54,040 --> 00:15:55,040 It's empty. 119 00:16:00,680 --> 00:16:01,800 they called box play. 120 00:16:03,420 --> 00:16:06,060 Face of Washington, you're not that good. 121 00:16:06,420 --> 00:16:10,600 There are guys right here in Buchanan who are better than you. Like who? Who? 122 00:16:10,640 --> 00:16:12,000 Who? Who? Who? Who? 123 00:16:12,300 --> 00:16:13,720 Me. You? 124 00:16:15,320 --> 00:16:17,760 Hey, man, you better stay away from that blackboard. I think you must have 125 00:16:17,760 --> 00:16:18,760 sniffed too much of that chocolate. 126 00:16:21,060 --> 00:16:22,380 Hey, I'm serious, Freddy. 127 00:16:22,640 --> 00:16:27,200 Basketball is my game. And I'm challenging you. One -on -one. Just you, 128 00:16:27,200 --> 00:16:27,879 the basketball. 129 00:16:27,880 --> 00:16:31,740 Hey. Mr. Cotty, I mean, you're out of shape, man. Dig yourself, man. If you 130 00:16:31,740 --> 00:16:34,080 a building, you'd be condemned. 131 00:16:37,560 --> 00:16:39,240 315 today, 20 -point game. 132 00:16:40,940 --> 00:16:41,839 Okay, Mr. 133 00:16:41,840 --> 00:16:42,840 Kamikaze. 134 00:16:43,940 --> 00:16:45,600 Why don't you put your money where your mouth is? 135 00:16:45,940 --> 00:16:47,000 20 bucks say I win. 136 00:16:47,800 --> 00:16:49,720 Hey, you know I'm not going to play you for money. 137 00:16:51,140 --> 00:16:53,540 Hey, I'll tell you what I'm going to do. 138 00:16:55,900 --> 00:16:57,700 If I win, you take the makeup. 139 00:16:58,830 --> 00:17:01,070 And if I win, you pass me. 140 00:17:02,150 --> 00:17:03,170 I can't do that. 141 00:17:03,370 --> 00:17:05,550 Hey, you can do anything, man. You're the teacher. 142 00:17:09,450 --> 00:17:10,450 You gotta bet. 143 00:17:44,520 --> 00:17:45,780 I don't think he has much more time. 144 00:17:51,940 --> 00:17:52,940 Hi there. 145 00:17:54,840 --> 00:17:56,060 Least you could do is sweat. 146 00:17:59,520 --> 00:18:00,520 I did. 147 00:18:01,420 --> 00:18:04,040 Hey, look, I'm ready to take that makeup test if you still want me to. 148 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 Hey, I'm no Welcher. 149 00:18:07,080 --> 00:18:08,080 You win. 150 00:18:08,220 --> 00:18:10,100 You beat me 20 to 16. You passed. 151 00:18:10,320 --> 00:18:13,520 Nah, man, that was no beating, man. You scored 16 points off of me. I mean, you. 152 00:18:14,000 --> 00:18:15,940 I mean, you're almost twice my age, man. 153 00:18:17,380 --> 00:18:19,880 I mean, you're old enough to be my... Older cousin. 154 00:18:23,660 --> 00:18:24,660 Look, I've been thinking. 155 00:18:25,680 --> 00:18:29,480 Maybe I don't have that contract all sewn up with the Knicks yet, but I just 156 00:18:29,480 --> 00:18:30,740 think I better be covering all my bases. 157 00:18:31,100 --> 00:18:32,480 I think that's a smart move, Freddie. 158 00:18:33,320 --> 00:18:35,360 You know, man, do something else. 159 00:18:35,940 --> 00:18:37,720 I mean, you really surprised me down there today. 160 00:18:38,400 --> 00:18:41,200 Yeah. Yeah, you still play pretty good. You still... 161 00:18:43,550 --> 00:18:44,550 Yeah, I got it. 162 00:18:47,110 --> 00:18:48,610 But I can't get it off the couch. 163 00:18:51,550 --> 00:18:53,170 That was a very nice thing you did. 164 00:18:53,550 --> 00:18:57,750 I can't think of anybody else who could have done that kind of thing with our 165 00:18:57,750 --> 00:18:58,750 talents. 166 00:18:59,130 --> 00:19:00,530 Hey, you know, it's mutual. 167 00:19:00,810 --> 00:19:02,290 I mean, I learned a lot from you guys, too. 168 00:19:03,010 --> 00:19:06,830 It's like one hand washes the other. Not in my family. 169 00:19:08,310 --> 00:19:09,310 Listen, 170 00:19:09,550 --> 00:19:11,110 thanks to the Swalogs, I'm here today. 171 00:19:11,920 --> 00:19:13,480 Remember the day I almost got fired? 172 00:19:13,740 --> 00:19:14,740 Oh, yeah. 173 00:19:14,860 --> 00:19:17,200 Ah, what a wonderful day that was. 174 00:19:19,980 --> 00:19:22,480 I mean, I think that they should be here. 175 00:19:22,740 --> 00:19:23,740 I see. 176 00:19:30,280 --> 00:19:31,280 Mr. 177 00:19:34,500 --> 00:19:36,900 Marmot, there's a meeting going on here. 178 00:19:37,140 --> 00:19:40,360 Hey, Macca, when you hired the Linguini brothers to work... 179 00:19:40,560 --> 00:19:41,800 The Linguini Brothers real work. 180 00:19:42,000 --> 00:19:43,400 Hey, Red Moseal. 181 00:19:43,920 --> 00:19:45,260 That's all right, Guido. 182 00:19:45,540 --> 00:19:51,140 This is absurd. What could be more ridiculous than this? 183 00:20:26,250 --> 00:20:27,250 my sweat hog. 184 00:20:28,330 --> 00:20:31,570 That's Moe, Larry, Curly, and that's Raquel. 185 00:20:34,070 --> 00:20:37,490 Mr. Cotter, is there anything you'd like to say in your own behalf? 186 00:20:38,310 --> 00:20:39,310 Certainly. 187 00:20:41,610 --> 00:20:42,890 Miss Riley, I'm a teacher. 188 00:20:43,470 --> 00:20:45,930 That's what it says on my locker. Mr. Cotter, teacher. 189 00:20:46,610 --> 00:20:49,210 And I'm teaching a group of kids known as sweat hogs. 190 00:20:49,430 --> 00:20:52,650 Now, contrary to popular opinion, sweat hogs are not dumb. 191 00:20:53,290 --> 00:20:56,890 I mean, a dumb person does not think of a way to make it rain in the gymnasium. 192 00:20:58,690 --> 00:20:59,690 I did that. 193 00:21:03,530 --> 00:21:07,210 Unfortunately, normal teaching methods don't seem to work for these kids. 194 00:21:07,430 --> 00:21:09,810 I mean, if they did, well, then they wouldn't be sweat hogs. 195 00:21:10,490 --> 00:21:13,450 Don't you see? They're going to have to survive in the world of the future. 196 00:21:13,730 --> 00:21:17,510 And if they learn how to learn, well, then they'll be able to survive 197 00:21:21,530 --> 00:21:28,370 Copies of this speech can be obtained by writing... Guys, 198 00:21:31,550 --> 00:21:33,610 I don't know what to say. I'm overwhelmed. 199 00:21:34,130 --> 00:21:35,150 And underpaid. 200 00:21:36,050 --> 00:21:37,650 Just a little joke, Mr. Woodman. 201 00:21:39,570 --> 00:21:42,270 This is great, you know, talking about the memories and all that stuff. 202 00:21:42,490 --> 00:21:45,190 But I mean, I think it would be nice if we went to see that movie that you 203 00:21:45,190 --> 00:21:46,089 promised us. 204 00:21:46,090 --> 00:21:47,090 Yeah. 205 00:21:47,560 --> 00:21:50,320 I mean, after all, you should pay us back for the watch we were going to give 206 00:21:50,320 --> 00:21:53,460 you. Ah, Vincent, you gave away the surprise, yes. 207 00:21:54,040 --> 00:21:56,880 What are you talking about? I didn't know a surprise. I knew about it for a 208 00:21:56,880 --> 00:22:01,360 week. A watch? You got me a watch? Well, you shouldn't have. 209 00:22:01,980 --> 00:22:03,100 Yeah, well, we didn't. 210 00:22:03,300 --> 00:22:06,600 We sent these lady sweat hogs out to buy something nice, and that's what they 211 00:22:06,600 --> 00:22:07,539 came back with. 212 00:22:07,540 --> 00:22:10,120 So here you go, Mr. Carter, and don't worry about dropping it. 213 00:22:10,840 --> 00:22:12,100 Oh, is it shock resistant? 214 00:22:12,540 --> 00:22:13,540 No, it's cheap. 215 00:22:17,200 --> 00:22:18,820 watch that 575 can buy. 216 00:22:20,400 --> 00:22:23,920 Well, look, it doesn't matter how much it costs. It's the thought that counts. 217 00:22:24,260 --> 00:22:26,360 Hey, you guys, for Mr. Carter. 218 00:22:44,360 --> 00:22:47,480 This reminds me of a little story my Uncle Morris once told me. Oh. 219 00:22:50,180 --> 00:22:54,940 He's taking me on to stories. 220 00:22:56,880 --> 00:23:00,360 There's two women. Every time they story about my Uncle Morris, she went hot and 221 00:23:00,360 --> 00:23:01,360 he was on the phone. 222 00:23:22,760 --> 00:23:24,140 Welcome back. 223 00:23:25,200 --> 00:23:28,300 Your dreams were your ticket out. 224 00:23:29,260 --> 00:23:35,220 Welcome back to that same old place that you laughed about. 225 00:23:36,060 --> 00:23:39,700 Well, the names have all changed since you hung around. 226 00:23:40,380 --> 00:23:44,200 But those dreams have remained and they've turned around. 227 00:23:45,380 --> 00:23:50,100 Who'd have thought they'd lead ya? Who'd have thought they'd lead ya? Back here 228 00:23:50,100 --> 00:23:52,360 where we need ya. Back here. 229 00:23:57,339 --> 00:23:59,100 Welcome back. 230 00:23:59,580 --> 00:24:01,880 Welcome back. 231 00:24:02,100 --> 00:24:03,340 Welcome back. 232 00:24:03,800 --> 00:24:07,480 Welcome back. Welcome back. 233 00:24:08,320 --> 00:24:11,900 We all went to spot a friend. 234 00:24:12,760 --> 00:24:14,140 Welcome back. 235 00:24:14,720 --> 00:24:18,860 And I smile when I think how we must have been. 236 00:24:19,920 --> 00:24:23,440 And I know what a scene you were learning in. 17913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.