All language subtitles for Welcome Back Kotter s02e19 There Goes Number 5
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,080 --> 00:00:12,520
Mr. Carter, I'm really worried.
2
00:00:12,900 --> 00:00:15,280
Horshack's been gone for two days now. I
don't know where he is.
3
00:00:16,059 --> 00:00:17,320
Yeah, that's right, Mr. Carter.
4
00:00:17,960 --> 00:00:20,260
I mean, Arnold, he ain't never been
absent.
5
00:00:20,680 --> 00:00:21,639
I know.
6
00:00:21,640 --> 00:00:22,640
I'm worried, too.
7
00:00:22,800 --> 00:00:25,640
I think he must have a problem in his
personal life.
8
00:00:26,080 --> 00:00:27,560
Ah, come on, Mr. Carter.
9
00:00:28,380 --> 00:00:30,580
You know Arnold ain't got no personal
life.
10
00:00:32,960 --> 00:00:33,960
Hey,
11
00:00:34,640 --> 00:00:35,980
Mr.
12
00:00:39,640 --> 00:00:40,640
Carter.
13
00:00:41,260 --> 00:00:42,800
How do you become a father?
14
00:00:45,920 --> 00:00:50,680
Father? Well, you got to meet a girl
that you like, and then you, well, you
15
00:00:50,680 --> 00:00:56,040
of... I don't have to start a family.
16
00:00:56,500 --> 00:01:02,640
I've already got one. You see, my
mother's fifth husband, Mr. O 'Hara,
17
00:01:02,640 --> 00:01:03,619
other day.
18
00:01:03,620 --> 00:01:04,900
Just like that.
19
00:01:05,530 --> 00:01:09,870
Sitting in his taxi in the middle of a
traffic jam on the Long Island
20
00:01:09,870 --> 00:01:16,570
Expressway, the man fell on his horn,
gave one final
21
00:01:16,570 --> 00:01:22,790
toot, and went to that great white taxi
stand in the sky.
22
00:01:24,850 --> 00:01:25,850
Sorry, Arnold.
23
00:01:26,250 --> 00:01:28,370
I know how it feels to lose a loved one.
24
00:01:29,470 --> 00:01:34,750
Hey, Arnold, you remember, if you need
anything at all, I mean anything at all,
25
00:01:35,240 --> 00:01:36,540
You can count on me.
26
00:01:37,240 --> 00:01:39,340
Freddy. Can do.
27
00:01:39,920 --> 00:01:40,920
Washington.
28
00:01:44,780 --> 00:01:46,380
Yeah. Hey, Arnold.
29
00:01:47,380 --> 00:01:48,380
Arnold.
30
00:01:49,500 --> 00:01:51,500
It's gonna be okay, buddy, you know.
31
00:01:51,900 --> 00:01:52,900
Hey.
32
00:01:54,000 --> 00:01:55,440
You got friends here.
33
00:01:56,000 --> 00:01:57,240
Oh, little one.
34
00:02:13,360 --> 00:02:17,760
What do I know about being a father?
Well, see, Mr. Carter, it's like this
35
00:02:17,760 --> 00:02:20,960
came to me, and it said, Arnold!
36
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Arnold!
37
00:02:25,100 --> 00:02:27,240
It's time to grow up!
38
00:02:27,980 --> 00:02:31,760
And I said, can I ask Mr. Carter first?
39
00:02:33,060 --> 00:02:35,900
And the voice said, it couldn't hurt!
40
00:02:37,420 --> 00:02:40,560
So I'm asking, Mr.
41
00:02:40,800 --> 00:02:41,800
Carter,
42
00:02:42,149 --> 00:02:43,790
Is it time for me to grow up?
43
00:02:49,490 --> 00:02:51,830
Arnold, I think you already have.
44
00:03:12,880 --> 00:03:14,240
Welcome back.
45
00:03:15,240 --> 00:03:18,400
Your dreams were your ticket out.
46
00:03:19,360 --> 00:03:25,300
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
47
00:03:26,120 --> 00:03:29,740
Well, the names have all changed since
you hung around.
48
00:03:30,400 --> 00:03:34,280
But those dreams have remained and
they've turned around.
49
00:03:35,420 --> 00:03:40,020
Who'd have thought they'd need ya? Who'd
have thought they'd need ya? We're here
50
00:03:40,020 --> 00:03:41,660
where we need ya.
51
00:03:43,110 --> 00:03:49,030
Yeah, we tease him a lot, cause we got
him on the spot. Welcome back.
52
00:03:49,850 --> 00:03:53,350
Welcome back, welcome back, welcome
back.
53
00:04:12,990 --> 00:04:13,409
Hey, Mom.
54
00:04:13,410 --> 00:04:14,410
Hiya, Arnold.
55
00:04:14,810 --> 00:04:15,589
Don't look.
56
00:04:15,590 --> 00:04:16,810
It'll spoil your appetite.
57
00:04:19,050 --> 00:04:20,050
Too late.
58
00:04:21,930 --> 00:04:22,930
Hey, Mom.
59
00:04:23,610 --> 00:04:27,970
Being your eldest son, I think the time
has come for you and I to have a talk.
60
00:04:28,190 --> 00:04:29,670
Fine. First at the table.
61
00:04:33,950 --> 00:04:35,410
Guess who followed me home again?
62
00:04:35,710 --> 00:04:38,710
No, no, Bloomberg. He's right outside
that door. Somebody please get rid of
63
00:04:39,070 --> 00:04:40,450
I'll boil some water.
64
00:04:42,860 --> 00:04:43,859
take care of this.
65
00:04:43,860 --> 00:04:45,240
Now, look here, fella.
66
00:04:45,580 --> 00:04:48,000
I'm Judy's big bro. Hello, Ronald.
67
00:04:51,740 --> 00:04:55,240
So, what say you come over on Saturday?
68
00:04:55,580 --> 00:04:58,780
Come early. Plan to spend the whole day.
69
00:05:03,000 --> 00:05:07,200
Listen, Arnold, I'm planning a headache
on Saturday so you can go out with him.
70
00:05:08,680 --> 00:05:12,630
You know, Judy, sometimes you are such a
Such a nudge.
71
00:05:13,090 --> 00:05:17,690
You don't see your little sister giving
me such aggravation, do you? No, sirree.
72
00:05:17,710 --> 00:05:19,570
She's sitting there on the floor crying.
73
00:05:22,030 --> 00:05:23,030
Crying.
74
00:05:25,110 --> 00:05:26,110
Doris.
75
00:05:26,890 --> 00:05:29,170
Hey. Hey, Doris.
76
00:05:29,730 --> 00:05:30,730
Don't cry.
77
00:05:31,450 --> 00:05:32,450
Your wedding...
78
00:05:39,720 --> 00:05:40,880
feel bad about Mr.
79
00:05:41,180 --> 00:05:43,380
O 'Hara, but people die.
80
00:05:44,740 --> 00:05:47,020
Accepting that is part of growing up.
81
00:05:47,220 --> 00:05:48,920
Well, I don't feel bad about him,
Arnold.
82
00:05:49,620 --> 00:05:50,900
We've had better fathers.
83
00:05:54,460 --> 00:05:56,060
So, what's wrong?
84
00:05:57,000 --> 00:06:01,400
Arnold, remember that story you told me
about how the ugly duckling turned into
85
00:06:01,400 --> 00:06:02,440
a swan? Well,
86
00:06:03,160 --> 00:06:04,160
it ain't working.
87
00:06:16,720 --> 00:06:19,400
Laura Swan, so will everybody else.
88
00:06:20,320 --> 00:06:22,820
Arnold, do you really...
89
00:07:15,530 --> 00:07:18,510
Something I'd like to talk about. Ma,
what are these lumpy things?
90
00:07:18,730 --> 00:07:19,730
Gravy.
91
00:07:21,230 --> 00:07:24,370
Listen, everybody, there's something I
would like to discuss here.
92
00:07:24,670 --> 00:07:27,210
Well, I ain't eating these mashed
potatoes. Not me, boy.
93
00:07:57,870 --> 00:07:58,870
Clam up.
94
00:07:59,050 --> 00:08:01,410
But you just never listen to me.
95
00:08:01,990 --> 00:08:03,010
You should.
96
00:08:03,450 --> 00:08:05,490
I might have something to say.
97
00:08:06,970 --> 00:08:08,270
Do you understand?
98
00:08:08,930 --> 00:08:09,930
Yeah.
99
00:08:13,750 --> 00:08:15,850
You said clam up to your mother.
100
00:08:19,870 --> 00:08:26,610
Not even Manny's father, the crumb, ever
said clam
101
00:08:26,610 --> 00:08:27,850
up. Up to your mother.
102
00:08:28,810 --> 00:08:33,710
My father wasn't the crumb. Judy's
father was the crumb. He was not. Of
103
00:08:33,710 --> 00:08:35,549
not. Mr. Lutz was a very nice man.
104
00:08:35,890 --> 00:08:40,950
Mom, my father was Mr. Lutz. My father
was Mr. Templeton. Okay, so I'm not so
105
00:08:40,950 --> 00:08:42,250
terrific at names, okay?
106
00:08:45,250 --> 00:08:48,630
You are not exactly a wizard selecting
men, either.
107
00:09:07,050 --> 00:09:08,050
for me.
108
00:09:10,270 --> 00:09:14,990
You think I enjoy hauling that cocktail
dress out of the mothballs?
109
00:09:15,430 --> 00:09:18,910
Mothballs? That's what we're eating, the
lumpy things, the mothballs.
110
00:09:21,110 --> 00:09:25,370
Nobody's going to give me the kind of
job that will support this family. I've
111
00:09:25,370 --> 00:09:27,190
got to find another husband.
112
00:09:46,280 --> 00:09:51,020
You should meet somebody that you really
and truly love.
113
00:09:51,240 --> 00:09:53,240
Who would be more delighted than I?
114
00:09:53,900 --> 00:09:58,620
But, Ma, you do not have to go out and
get married again to find somebody to
115
00:09:58,620 --> 00:10:03,740
take care of us. Because from now on,
Ma, I will.
116
00:10:29,200 --> 00:10:30,920
Cocktail dress needs taking up.
117
00:10:31,940 --> 00:10:33,180
Or letting down.
118
00:10:34,640 --> 00:10:35,980
Or throwing out.
119
00:10:37,360 --> 00:10:39,480
Ma, ma, ma!
120
00:10:40,500 --> 00:10:41,840
You're not listening.
121
00:10:42,740 --> 00:10:43,740
Hold it!
122
00:10:44,300 --> 00:10:45,880
Everybody finish eating!
123
00:10:48,600 --> 00:10:50,540
You done, you done, you done.
124
00:10:51,700 --> 00:10:55,220
Well, I ain't gonna eat my mashed
potato's brillo head.
125
00:10:57,540 --> 00:11:00,420
Eat. Your mashed potatoes.
126
00:11:01,060 --> 00:11:03,340
Make me horse face.
127
00:11:06,060 --> 00:11:08,480
Your wish is my command.
128
00:11:19,820 --> 00:11:21,520
I'll get you through this, Arnold.
129
00:11:22,620 --> 00:11:25,040
It might be years from now.
130
00:11:26,460 --> 00:11:27,900
I might be the sky.
131
00:11:31,400 --> 00:11:35,180
Just remember, when you least expect it,
expect it.
132
00:11:44,600 --> 00:11:45,780
Go ahead, Arnold.
133
00:11:46,360 --> 00:11:47,740
Take over the family.
134
00:11:48,700 --> 00:11:49,920
It's okay by me.
135
00:11:51,260 --> 00:11:53,320
Just don't tell me what to do.
136
00:11:54,880 --> 00:11:59,540
I think you can do it, Arnold.
137
00:12:02,160 --> 00:12:03,600
Honest? No.
138
00:12:06,920 --> 00:12:11,080
There is something about me that people
do not take seriously.
139
00:12:13,100 --> 00:12:14,940
Maybe it's my voice.
140
00:12:15,920 --> 00:12:16,920
Nah.
141
00:12:18,300 --> 00:12:20,420
It used to be my voice.
142
00:12:21,080 --> 00:12:22,600
Before it changed.
143
00:12:24,560 --> 00:12:28,020
Maybe it's my laugh.
144
00:12:32,650 --> 00:12:38,790
good laugh to me i
145
00:12:38,790 --> 00:12:44,990
was
146
00:12:44,990 --> 00:12:51,210
just practicing what for you do it
perfect hey uh listen i heard about
147
00:12:51,210 --> 00:12:56,690
number five kicking off i'm sorry i
guess you grow up when you have to huh
148
00:13:03,310 --> 00:13:07,530
Hey, you know, I checked the want ads
this morning. The one thing that nobody
149
00:13:07,530 --> 00:13:08,830
wants is me.
150
00:13:10,150 --> 00:13:12,350
So you'll become independently wealthy.
151
00:13:13,110 --> 00:13:14,710
You got any rich relatives?
152
00:13:15,010 --> 00:13:16,150
I don't got any relatives.
153
00:13:17,550 --> 00:13:19,710
Except for... Nah.
154
00:13:20,550 --> 00:13:22,250
Nah? Nah who?
155
00:13:22,650 --> 00:13:27,090
Nah who is my Uncle Harry Horshack. Oh,
he used to have this terrific costume
156
00:13:27,090 --> 00:13:28,330
store on DeKalb Avenue.
157
00:13:28,950 --> 00:13:30,430
Horshack's Costume City.
158
00:13:42,410 --> 00:13:46,350
I haven't seen my uncle Harry in 15
years.
159
00:13:46,790 --> 00:13:48,770
I wonder if he still remembers me.
160
00:13:49,590 --> 00:13:53,050
Arnold, believe me, you're hard to
forget.
161
00:13:58,890 --> 00:14:01,730
You know, it's really easy talking with
you, Goldie.
162
00:14:02,690 --> 00:14:08,110
You may not believe this, but I get very
tongue -tied around most girls.
163
00:14:11,920 --> 00:14:13,000
I didn't know you.
164
00:14:14,060 --> 00:14:15,060
You're different.
165
00:14:16,140 --> 00:14:17,140
Thank you, Arnold.
166
00:14:17,760 --> 00:14:18,760
That were you.
167
00:14:19,480 --> 00:14:22,920
Arnold, Arnold, are you up there? You're
up here, Ma.
168
00:14:41,550 --> 00:14:45,250
Eyelashes? Ma, you haven't worn your
fourth eyelashes since your last
169
00:14:45,770 --> 00:14:49,070
Yeah, I'm going with my friend Wanda
over to the bowling alley.
170
00:14:52,350 --> 00:14:53,930
Ma, who's in that bowl?
171
00:14:54,350 --> 00:14:55,350
Arnold.
172
00:14:56,070 --> 00:15:00,990
Father number six might be bowling lane
number seven.
173
00:15:17,520 --> 00:15:19,620
Your mother is a very strange lady.
174
00:15:21,640 --> 00:15:22,640
Yeah.
175
00:15:23,360 --> 00:15:27,300
Well, look, I'd better go see about that
job, Goldie, before Cinderella meets
176
00:15:27,300 --> 00:15:28,560
Prince Charming.
177
00:15:29,040 --> 00:15:32,720
Well, wish me luck, Goldie. Good luck,
Arnold. Arnold Horsack!
178
00:15:33,080 --> 00:15:34,220
Can't get out of here!
179
00:15:41,780 --> 00:15:42,780
Oh.
180
00:15:46,580 --> 00:15:48,420
This... To some swanky store.
181
00:15:49,200 --> 00:15:51,980
My Uncle Harry must be doing real good.
182
00:15:52,260 --> 00:15:53,260
Oh, I'm sorry.
183
00:15:54,140 --> 00:15:55,520
May I help you?
184
00:15:56,480 --> 00:15:57,480
Hello?
185
00:15:57,900 --> 00:15:59,140
How are you?
186
00:15:59,780 --> 00:16:01,540
I'm Arnold Horschak.
187
00:16:01,760 --> 00:16:03,320
Harry Horschak's nephew.
188
00:16:04,560 --> 00:16:05,720
There's no H.
189
00:16:05,980 --> 00:16:07,580
Harry Horschak.
190
00:16:07,880 --> 00:16:10,520
President of Horschak's of Fifth Avenue.
191
00:16:10,880 --> 00:16:14,080
And Mr. Horschak doesn't see anyone
without an appointment.
192
00:16:14,640 --> 00:16:15,640
Oh.
193
00:16:16,780 --> 00:16:17,780
Thank you.
194
00:16:18,760 --> 00:16:20,220
Oh, look at that.
195
00:16:21,180 --> 00:16:22,180
Pretty.
196
00:16:29,760 --> 00:16:31,880
I'm terribly sorry, H .O.
197
00:17:05,119 --> 00:17:08,319
It's not that easy to get a job. Come
here. Let me show you something.
198
00:17:09,280 --> 00:17:10,560
Look out that window, Arthur.
199
00:17:11,079 --> 00:17:12,079
Arnold.
200
00:17:12,560 --> 00:17:15,140
See all those little people down there
on Fifth Avenue?
201
00:17:15,540 --> 00:17:16,540
Uh -huh.
202
00:17:16,980 --> 00:17:19,640
I stepped on all of those people to get
up here.
203
00:17:22,079 --> 00:17:24,180
Wouldn't it have been easier to take an
elevator?
204
00:17:26,800 --> 00:17:27,800
You're a nice kid.
205
00:17:29,140 --> 00:17:30,580
The nice kids finish last.
206
00:17:32,280 --> 00:17:33,280
This kid's a winner.
207
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
I'm a shark.
208
00:17:37,180 --> 00:17:41,540
I'm one of the sharks of this world that
devour people like you, Otto.
209
00:17:44,620 --> 00:17:45,620
Arnold.
210
00:17:45,980 --> 00:17:47,920
My name is Arnold.
211
00:17:48,500 --> 00:17:52,820
Arnold Horschak. I pronounce the H, Mr.
Horschak.
212
00:17:53,460 --> 00:17:58,580
I'm very proud of my name. Horschak is a
very old and respected name.
213
00:17:59,080 --> 00:18:01,320
It means the cattle are dying.
214
00:18:09,570 --> 00:18:12,330
Horshack's Costume City on DeKalb Avenue
in Brooklyn?
215
00:18:13,390 --> 00:18:17,230
Leonard. Yes, sir? Would you go spy on
somebody for me, please? Whatever you
216
00:18:17,230 --> 00:18:18,230
say.
217
00:18:20,170 --> 00:18:21,170
Arnold.
218
00:18:22,630 --> 00:18:26,430
There never was a Horshack's Costume
City on DeKalb Avenue.
219
00:18:26,670 --> 00:18:29,930
Never. Oh, sure there was, Uncle Harry.
220
00:18:30,510 --> 00:18:33,150
Don't you remember the last time I saw
you?
221
00:18:33,630 --> 00:18:36,310
Oh, you was dressed in a chicken suit.
222
00:18:41,900 --> 00:18:47,740
If you can forget that you ever saw me
dressed in a chicken suit, you've got a
223
00:18:47,740 --> 00:18:48,740
job.
224
00:18:49,620 --> 00:18:50,740
Oh, thank you.
225
00:18:50,980 --> 00:18:56,360
Arnold, you remind me of me when I was a
young man.
226
00:18:57,100 --> 00:19:00,500
If you ever tell that to anybody, I'm
going to rip your heart out.
227
00:19:20,390 --> 00:19:22,190
Hey, Ma, I got a job.
228
00:19:22,670 --> 00:19:24,330
I got to the bowling alley.
229
00:19:24,630 --> 00:19:27,350
I met a farmer named Augie Farnsworth.
230
00:19:28,510 --> 00:19:35,050
He might be a lousy date, but he could
make a wonderful father.
231
00:20:04,650 --> 00:20:05,650
section of Brooklyn.
232
00:20:05,950 --> 00:20:09,750
Now you listen to me, young lady. One
more word out of you and you're going to
233
00:20:09,750 --> 00:20:12,350
bed without any supper. We already had
supper.
234
00:20:13,510 --> 00:20:15,770
Then you'll never have it again.
235
00:20:20,270 --> 00:20:26,970
Come on, you guys.
236
00:20:27,190 --> 00:20:28,870
What do you say we give the kid a break?
237
00:20:29,930 --> 00:20:30,930
Okay.
238
00:20:31,290 --> 00:20:34,370
Arnold, I think we can do a little
business.
239
00:20:35,920 --> 00:20:39,720
I'll give you a shot at this man -of
-the -house trip if you promise to stop
240
00:20:39,720 --> 00:20:40,720
tucking me in at night.
241
00:20:42,080 --> 00:20:45,820
Can I keep on saying goodnight, little
buckaroo?
242
00:20:50,600 --> 00:20:51,700
You got a deal.
243
00:20:52,080 --> 00:20:53,620
Oh, thank you, Manny.
244
00:20:54,880 --> 00:21:00,060
Hey, listen, you guys. I know I'm not
the only one growing up here.
245
00:21:00,380 --> 00:21:01,740
We're all growing up.
246
00:21:02,320 --> 00:21:03,600
Except for Ma, of course.
247
00:21:08,970 --> 00:21:10,050
asking for your help.
248
00:21:11,650 --> 00:21:12,650
Please.
249
00:21:13,270 --> 00:21:14,630
Oh, Arnold.
250
00:21:16,550 --> 00:21:17,890
Thank you, Judy.
251
00:21:18,450 --> 00:21:19,770
Hey, Ma, did you hear?
252
00:21:20,050 --> 00:21:21,590
Arnold got a job today.
253
00:21:21,830 --> 00:21:24,890
Yeah. Yeah, with my Uncle Harry
Horshack.
254
00:21:26,470 --> 00:21:28,350
Harry Horshack.
255
00:21:28,850 --> 00:21:30,970
Harry Horshack.
256
00:21:31,210 --> 00:21:37,130
If that man had had his way, I never
would have married your father.
257
00:22:35,760 --> 00:22:40,160
Because your mother's got a talent for
making things work.
258
00:22:45,540 --> 00:22:46,960
You don't, Ma.
259
00:22:49,020 --> 00:22:51,140
You really don't.
260
00:22:52,080 --> 00:22:55,460
Hey, Arnold, you expecting it? Expecting
what?
261
00:23:12,040 --> 00:23:13,140
Arnold, you're back, huh? Yeah.
262
00:23:13,360 --> 00:23:14,880
I didn't see your uncle fire you.
263
00:23:15,660 --> 00:23:17,600
Oh, contraire, little friend.
264
00:23:19,040 --> 00:23:23,120
You are gazing upon a lurking sweat hog.
All right.
265
00:23:23,780 --> 00:23:28,040
Hey, you know, Arnold, you getting a job
could mean suspension from the sweat
266
00:23:28,040 --> 00:23:30,240
hogs. It's only part -time.
267
00:23:31,400 --> 00:23:35,040
My uncle Harry is going to teach me
everything he knows about the business
268
00:23:35,040 --> 00:23:37,460
world. I'm going to be a shark.
269
00:23:40,200 --> 00:23:41,200
Hey, Arnold.
270
00:23:41,630 --> 00:23:45,550
I don't quite picture you as a shark.
You know, I sort of look on you as a
271
00:23:45,550 --> 00:23:46,550
guppy.
272
00:23:47,750 --> 00:23:49,430
Hey, oh, hey.
273
00:23:50,050 --> 00:23:51,050
Welcome back.
274
00:23:51,850 --> 00:23:53,330
Classroom hasn't been the same without
you.
275
00:23:53,830 --> 00:23:55,030
Thank you, Mr. Carter.
276
00:23:55,250 --> 00:23:57,510
You know, I never thought I'd miss...
Well,
277
00:24:00,010 --> 00:24:01,950
now that you're here, business as usual.
278
00:24:02,270 --> 00:24:05,090
Everything's back to normal. Well, not
quite normal, Mr. Carter.
279
00:24:05,550 --> 00:24:08,630
I got a part -time job working in my
Uncle Harry's store.
280
00:24:09,270 --> 00:24:10,530
You're working for your uncle? Yeah.
281
00:24:10,910 --> 00:24:12,590
Did I ever tell you about the time I was
working for my uncle?
282
00:24:12,890 --> 00:24:13,890
Welcome back.
283
00:24:32,990 --> 00:24:35,750
Your dreams were your ticket out.
284
00:24:37,130 --> 00:24:38,130
Welcome back.
285
00:24:38,990 --> 00:24:42,670
To that same old place that you laughed
about.
286
00:24:43,570 --> 00:24:47,170
Well, the names have all changed since
you hung around.
287
00:24:47,910 --> 00:24:51,650
But those dreams have remained and
they've turned around.
288
00:24:52,850 --> 00:24:54,810
Who'd have thought they'd need ya?
289
00:24:55,030 --> 00:25:00,370
Who'd have thought they'd need ya? Back
here where we need ya. Back here where
290
00:25:00,370 --> 00:25:06,330
we need ya. We tease him a lot. Cause we
got him on the spot. Welcome back.
291
00:25:07,280 --> 00:25:13,720
Welcome back, welcome back, welcome back
Welcome back, welcome back
20185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.