All language subtitles for Welcome Back Kotter s02e17 Chicken a la Kotter
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,100
Julie, did I ever tell you about my
uncle, Socrates Cotter?
2
00:00:03,720 --> 00:00:08,420
No, but I have a feeling you will. Yes,
in fact, I'm going to do it right now.
3
00:00:08,540 --> 00:00:11,900
My uncle, Socrates Cotter, came from his
neighborhood in Chicago, where it was a
4
00:00:11,900 --> 00:00:14,100
fashion to name all their kids after
famous Greeks.
5
00:00:14,300 --> 00:00:17,180
In fact, his best friend's name was
Euripides Feldman.
6
00:00:18,300 --> 00:00:19,480
Euripides Feldman.
7
00:00:20,800 --> 00:00:23,500
That was the guy's name, and they were
bosom buddies. They went everywhere
8
00:00:23,500 --> 00:00:26,660
together, but you know, they grew up,
they separated, and they hadn't seen
9
00:00:26,660 --> 00:00:27,660
other for about 20 years.
10
00:00:28,060 --> 00:00:31,740
Now, my uncle Socrates opened up this
tailor store in Chicago, and one day,
11
00:00:31,740 --> 00:00:36,020
guy walks in, he's got a pair of pants
with him, and he looks exactly like
12
00:00:36,020 --> 00:00:38,580
Euripides Feldman who hasn't seen for 20
years.
13
00:00:38,820 --> 00:00:40,680
And my uncle throws up his hands.
14
00:00:40,980 --> 00:00:42,700
He says, Euripides!
15
00:00:43,260 --> 00:00:46,140
And the guy hands him the pair of pants
and says, yeah, Euripides!
16
00:00:57,690 --> 00:00:58,690
Welcome back.
17
00:00:59,510 --> 00:01:02,630
Your dreams were your ticket out.
18
00:01:03,610 --> 00:01:09,490
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
19
00:01:10,370 --> 00:01:13,930
Well, the names have all changed since
you hung around.
20
00:01:14,710 --> 00:01:18,450
But those dreams have remained and
they've turned around.
21
00:01:19,690 --> 00:01:24,350
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
22
00:01:24,350 --> 00:01:26,730
where we need ya. Back here.
23
00:01:27,180 --> 00:01:33,220
Yeah, we teased him a lot, cause we got
him on the spot. Welcome back.
24
00:01:34,040 --> 00:01:37,520
Welcome back, welcome back, welcome
back.
25
00:02:04,280 --> 00:02:07,940
Well, it's a little thing they call
abscess.
26
00:02:08,740 --> 00:02:12,080
One of your teeth is abscessed? No,
three.
27
00:02:13,420 --> 00:02:14,420
It's an epidemic.
28
00:02:14,540 --> 00:02:16,100
They must be giving it to each other.
29
00:02:17,880 --> 00:02:19,020
Honey, what are you going to do?
30
00:02:19,520 --> 00:02:20,720
Well, I have three choices.
31
00:02:21,020 --> 00:02:22,660
I can have root canal done for $1 ,200.
32
00:02:23,300 --> 00:02:25,020
I can have them all pulled for $50.
33
00:02:25,420 --> 00:02:26,420
I can go down to Mr.
34
00:02:26,640 --> 00:02:29,820
Schmieler's super, tell him his wife
looks like an old potato and have them
35
00:02:29,820 --> 00:02:30,820
knocked out for free.
36
00:02:33,740 --> 00:02:34,740
about money?
37
00:02:34,820 --> 00:02:39,280
Ask me what I'm doing with these
envelopes. You became pen pals with
38
00:02:40,320 --> 00:02:43,800
No, I get five dollars for every
thousand I stuff.
39
00:02:44,880 --> 00:02:46,360
What are you stuffing in there?
40
00:02:47,440 --> 00:02:51,540
These are samples of polyester leisure
suits.
41
00:02:52,400 --> 00:02:58,700
You might not believe this, but you can
wash that 100 times and it will look
42
00:02:58,700 --> 00:02:59,880
exactly like this.
43
00:03:00,420 --> 00:03:03,740
Amazing. That's because it looks like
it's been washed a hundred times.
44
00:03:04,740 --> 00:03:05,740
Right.
45
00:03:06,220 --> 00:03:08,540
Why don't you just call one of those
finance companies?
46
00:03:09,040 --> 00:03:12,780
Are you kidding? The kind that
advertises on television with those
47
00:03:12,780 --> 00:03:13,780
from people? Yeah.
48
00:03:13,900 --> 00:03:14,980
I need it alone.
49
00:03:15,960 --> 00:03:18,640
A friend recommended Bondage Finance.
50
00:03:19,560 --> 00:03:21,700
It was so simple, I couldn't believe it.
51
00:03:21,900 --> 00:03:25,880
I just picked up the phone and dialed
the words, pay up.
52
00:03:29,040 --> 00:03:32,320
Gabe, why don't you just... call and see
if you are qualified.
53
00:03:32,540 --> 00:03:33,540
Go ahead.
54
00:03:33,840 --> 00:03:39,020
I don't believe I'm doing this. You want
me to call? Alright, I'll call. I never
55
00:03:39,020 --> 00:03:40,360
did anything like this before in my
life.
56
00:03:42,820 --> 00:03:44,800
Hello? Yeah, just a second.
57
00:03:45,080 --> 00:03:47,140
It worked. I'll pay up. There's a guy on
the phone.
58
00:03:48,860 --> 00:03:52,820
Yes, I'd like to find out about getting
a $1 ,200 loan for my teeth.
59
00:03:54,460 --> 00:03:56,320
He's transferring me to the guy in
charge of teeth.
60
00:03:58,570 --> 00:04:01,090
Yes, I'd like to find out about... I
need $1 ,200.
61
00:04:02,530 --> 00:04:03,530
I'm a teacher.
62
00:04:03,730 --> 00:04:05,570
Ask him if you qualify. Go ahead.
63
00:04:05,970 --> 00:04:08,010
I will as soon as he stops laughing, all
right?
64
00:04:10,470 --> 00:04:11,470
Yes.
65
00:04:11,990 --> 00:04:18,790
My assets? Well, I'm a fun guy, and... I
got a good sense of humor,
66
00:04:18,970 --> 00:04:20,890
and I'm easy to dance to.
67
00:04:23,490 --> 00:04:27,010
Listen, if I borrow $1 ,200, how much
would I have to pay every month?
68
00:04:28,940 --> 00:04:32,040
$110 a month for a year, and what?
69
00:04:33,340 --> 00:04:34,340
Firstborn son?
70
00:04:36,500 --> 00:04:38,580
All right, well, we'll let you know. Bye
-bye.
71
00:04:40,760 --> 00:04:43,280
Well, now what?
72
00:04:43,540 --> 00:04:47,160
Well, I just don't think that's too hot
a place. I mean, what kind of company
73
00:04:47,160 --> 00:04:50,360
has a slogan, we'll give you a piece of
the rock through your window?
74
00:05:07,940 --> 00:05:10,000
Barbarino. Boy, that sounds familiar.
75
00:05:12,120 --> 00:05:14,540
I know it like I know my own name, you
know?
76
00:05:16,080 --> 00:05:18,280
Excuse me, Mr. Carter.
77
00:05:20,580 --> 00:05:24,960
How come you are talking without moving
your mouth?
78
00:05:26,460 --> 00:05:30,680
I am really a ventriloquist, and my
dummy just phoned in sick.
79
00:05:32,080 --> 00:05:34,060
Oh, George.
80
00:05:41,070 --> 00:05:42,070
Mr. Carter.
81
00:05:43,310 --> 00:05:44,310
You okay?
82
00:05:44,450 --> 00:05:46,110
I just had a problem with my teeth.
83
00:05:46,410 --> 00:05:47,410
Oh, yeah?
84
00:05:47,530 --> 00:05:48,690
What's the other guy look like?
85
00:05:50,670 --> 00:05:52,190
I wasn't in a fight, Epstein.
86
00:05:52,630 --> 00:05:55,570
I had to get my teeth fixed. Otherwise,
I would have to learn to like Jell -O.
87
00:05:55,990 --> 00:05:58,350
Now all I have to do is come up with the
money to pay for it.
88
00:05:59,370 --> 00:06:02,330
Come on, Mr. Carter. There's lots of
ways to make extra money.
89
00:06:03,050 --> 00:06:06,530
Hey, I understand that the Marines are
looking for a few good men.
90
00:06:09,310 --> 00:06:11,810
Please don't anybody tell them where I
am.
91
00:06:15,370 --> 00:06:17,030
Tell you what I'm gonna do.
92
00:06:17,630 --> 00:06:21,610
You lay a little of your bread on me,
and I'll invest it for you in my phony
93
00:06:21,610 --> 00:06:22,610
note business.
94
00:06:22,910 --> 00:06:25,150
It's my big season coming up, midterms.
95
00:06:26,510 --> 00:06:32,630
And if I could offer a note with your
signature... Gonzo, we go true to
96
00:06:32,830 --> 00:06:34,510
I can see it. We can go national.
97
00:06:36,330 --> 00:06:37,370
MC's note business.
98
00:06:38,050 --> 00:06:41,370
When you care enough to forge the very
best.
99
00:06:42,490 --> 00:06:46,250
Oh, yeah. Yeah, I like it. I like it. I
like it. Sit down, Epstein.
100
00:06:47,150 --> 00:06:48,890
Okay, I got a better idea, right?
101
00:06:49,510 --> 00:06:51,790
You hold the raffle for all the girls,
right?
102
00:06:52,370 --> 00:06:54,590
And the winner gets to go out on a date
with me.
103
00:06:56,530 --> 00:06:58,110
What does the loser get, two dates?
104
00:07:03,110 --> 00:07:07,430
Mr. Carter, there is nothing in the
whole wide world...
105
00:07:07,660 --> 00:07:09,060
that I wouldn't do for you.
106
00:07:10,060 --> 00:07:14,500
If you like, I will even sell my body to
medical services.
107
00:07:17,540 --> 00:07:19,440
Thank you, Aunt, but that's not
necessary.
108
00:07:20,880 --> 00:07:24,280
Well, then how about if I sell some of
the parts I don't use?
109
00:07:27,520 --> 00:07:29,240
Yeah, like your head.
110
00:07:33,120 --> 00:07:34,600
All right, see you tomorrow.
111
00:07:34,880 --> 00:07:35,819
Catch you later.
112
00:07:35,820 --> 00:07:36,619
Bye -bye.
113
00:07:36,620 --> 00:07:37,439
Be brave.
114
00:07:37,440 --> 00:07:38,440
Little buckaroo.
115
00:07:42,860 --> 00:07:45,820
Help wanted. Car wash employee.
116
00:07:46,300 --> 00:07:48,440
Must enjoy standing in water.
117
00:07:50,180 --> 00:07:51,540
Wanted. First rider.
118
00:07:51,860 --> 00:07:53,500
Should not mind riding alone.
119
00:07:53,900 --> 00:07:54,900
Sort of.
120
00:07:55,160 --> 00:07:58,540
You're not thinking of moonlighting, are
you, Carter?
121
00:07:58,880 --> 00:08:00,680
Principal Lazarus Brown's on that.
122
00:08:01,260 --> 00:08:04,600
The teacher's salary is quite sufficient
for his needs.
123
00:08:05,050 --> 00:08:09,090
Oh, sure, Mr. Woodman, unless the
teacher wants to indulge in certain
124
00:08:09,310 --> 00:08:10,410
like chewing.
125
00:08:12,390 --> 00:08:15,090
Take those marbles out of your mouth,
Carter.
126
00:08:15,470 --> 00:08:18,150
I can't. Three of my marbles are having
root canal.
127
00:08:19,910 --> 00:08:24,150
Well, I'm lucky. I have no trouble with
my teach, unless they fall out of the
128
00:08:24,150 --> 00:08:25,670
glass where I keep them at night.
129
00:08:27,570 --> 00:08:30,810
Mr. Woodman, I don't understand. You
don't make much more than I do. How do
130
00:08:30,810 --> 00:08:31,810
make ends meet?
131
00:08:32,169 --> 00:08:33,890
My ends have never met, Carter.
132
00:08:36,750 --> 00:08:38,270
That's why I look the way I do.
133
00:08:39,490 --> 00:08:40,490
Look at me, Carter.
134
00:08:41,289 --> 00:08:43,770
This is what you're going to look like
in 30 years.
135
00:08:45,370 --> 00:08:47,350
Please, Mr. Woolman, I'm in enough pain
today.
136
00:08:50,610 --> 00:08:54,050
I just don't know what to do. By the
time I get my check, I barely have
137
00:08:54,050 --> 00:08:56,730
for necessities. I mean, forget about
things like fun.
138
00:08:57,490 --> 00:08:58,490
Fun, Carter?
139
00:08:59,210 --> 00:09:00,290
I'll tell you about fun.
140
00:09:01,470 --> 00:09:02,910
There's more to life than fun.
141
00:09:04,190 --> 00:09:05,190
There's hard work.
142
00:09:06,640 --> 00:09:08,160
sacrifice, and revenge.
143
00:09:14,420 --> 00:09:15,880
A very sick man.
144
00:09:18,200 --> 00:09:20,880
Wall -headed man wanted for TV
commercial.
145
00:09:21,220 --> 00:09:24,020
Must enjoy getting head shined with
steel wool.
146
00:09:25,640 --> 00:09:27,140
No weirdos, please.
147
00:09:29,040 --> 00:09:33,000
Mr. Carter, we was talking about it and
we'd really like to help you.
148
00:09:33,480 --> 00:09:35,740
Yeah, we don't like seeing you in pain.
149
00:09:36,350 --> 00:09:38,510
Unless, of course, we cause it.
150
00:09:39,770 --> 00:09:42,450
Anyway, we pooled all our money together
and all our savings.
151
00:09:42,770 --> 00:09:45,990
We got $5 .72.
152
00:09:47,030 --> 00:09:48,030
Yep.
153
00:09:48,210 --> 00:09:50,650
And... Chicken.
154
00:09:52,990 --> 00:09:54,830
Ain't much, but it's a start, man.
155
00:09:55,230 --> 00:09:56,430
Hey, thanks a lot, guys.
156
00:09:56,990 --> 00:09:58,250
But I don't think I'm going to need it.
157
00:09:58,870 --> 00:09:59,870
Listen to this.
158
00:10:00,370 --> 00:10:04,850
Opening for a telly man with sense of
humor, experience...
159
00:10:05,070 --> 00:10:06,250
in public relations.
160
00:10:07,350 --> 00:10:08,350
What do you think?
161
00:10:09,150 --> 00:10:10,690
Don't give up your day job.
162
00:10:12,830 --> 00:10:13,830
That's the case.
163
00:10:14,810 --> 00:10:16,470
Stay mellow, fellow. Talk to you later.
164
00:10:18,250 --> 00:10:20,830
Hey, you forgot your flyers and your
chiclet.
165
00:10:54,930 --> 00:10:56,250
with a restaurant firm.
166
00:10:56,610 --> 00:10:59,890
Now, I only need to have it for a couple
of more weeks. This is just stuff I
167
00:10:59,890 --> 00:11:00,890
need for the job.
168
00:11:01,090 --> 00:11:04,510
It's not bad enough you're having an
affair, but you're flaunting it.
169
00:11:05,010 --> 00:11:09,970
I mean, I know that I'm from Nebraska,
and maybe, maybe I am a little square.
170
00:11:11,570 --> 00:11:12,690
But a suitcase?
171
00:11:14,090 --> 00:11:15,890
What is she, some sort of stranger?
172
00:11:17,790 --> 00:11:21,110
What do you need the suitcase for, Dean?
173
00:11:21,730 --> 00:11:22,910
Well, you want to know what's in it?
174
00:11:24,720 --> 00:11:26,140
Batteries and an electric wetsuit.
175
00:11:31,080 --> 00:11:35,160
Well, where did you meet her, General
Electric Freakout?
176
00:11:37,280 --> 00:11:38,640
Julie, I was only kidding.
177
00:11:39,200 --> 00:11:42,740
I bet I know. It's that strange hygiene
teacher from school.
178
00:11:43,120 --> 00:11:45,320
You know, I know something about her
that you don't know.
179
00:11:45,540 --> 00:11:49,720
She goes on consciousness -raising
weekends to the Catskills, where all
180
00:11:49,720 --> 00:11:52,600
for three nights and two days is play
golf in their underwear.
181
00:11:58,350 --> 00:11:59,690
I'm not having an affair.
182
00:12:00,890 --> 00:12:01,990
I've got to go to work.
183
00:12:02,890 --> 00:12:03,890
See you later.
184
00:12:05,670 --> 00:12:08,770
Gabe, what's in the suitcase?
185
00:12:11,450 --> 00:12:15,250
All right, I was trying to spare you
this, but you want to know what's in the
186
00:12:15,250 --> 00:12:16,250
suitcase here?
187
00:12:19,050 --> 00:12:22,150
Tell me I didn't see what I just saw.
188
00:12:32,520 --> 00:12:33,520
You satisfied?
189
00:12:34,200 --> 00:12:37,520
Honey, I would rather you were having an
affair.
190
00:12:40,000 --> 00:12:40,540
Good
191
00:12:40,540 --> 00:12:50,220
evening,
192
00:12:50,340 --> 00:12:53,380
ladies and gentlemen, and welcome to the
grand opening of Mr.
193
00:12:53,600 --> 00:12:54,820
Chicken No. 17.
194
00:12:55,080 --> 00:12:58,940
And yes, now is the time you have all
been waiting for.
195
00:12:59,400 --> 00:13:02,380
As advertised, and as is the practice of
every Mr.
196
00:13:02,580 --> 00:13:06,920
Chicken's grand opening, we have a visit
from that merry clucker himself, that
197
00:13:06,920 --> 00:13:11,960
deep, fat -fried sucker with the pluck
-pluck pucker just for you. Here he is,
198
00:13:12,100 --> 00:13:13,280
Captain Chicken!
199
00:13:30,700 --> 00:13:34,500
and we'll make the opening speech and
we'll personally wait on you at your
200
00:13:34,500 --> 00:13:35,500
tables.
201
00:13:38,540 --> 00:13:41,980
Listen, can we wait a little bit because
there's not many people here. I'd like,
202
00:13:42,040 --> 00:13:44,520
you know, more people. Hey, look, I
don't care how many people are here. You
203
00:13:44,520 --> 00:13:47,120
out and do that speech or you'll be
looking at a fat beak.
204
00:13:48,560 --> 00:13:50,300
Come on, make with the cluck -cluck.
205
00:13:51,500 --> 00:13:52,880
Why don't you go out there and cluck
yourself?
206
00:13:54,600 --> 00:13:55,740
Get out there, turkey.
207
00:13:58,440 --> 00:13:59,440
Katie!
208
00:13:59,530 --> 00:14:02,850
gentlemen, boys and girls, welcome to
the opening of Mr. Chicken number 70.
209
00:14:05,110 --> 00:14:09,270
Captain Chicken's here to personally
greet all of you. And remember, we have
210
00:14:09,270 --> 00:14:13,390
game surprises, like the person who can
guess how many wishbones are in this
211
00:14:13,390 --> 00:14:15,510
little fishbowl here can win a free
dinner.
212
00:14:17,150 --> 00:14:17,590
This
213
00:14:17,590 --> 00:14:24,510
is ridiculous,
214
00:14:24,670 --> 00:14:28,190
not even paying attention to me. Hey,
look, fella, what do you do? I mean, for
215
00:14:28,190 --> 00:14:29,190
living.
216
00:14:29,390 --> 00:14:30,390
I'm a teacher.
217
00:14:32,290 --> 00:14:34,590
Beautiful. They sent me another teacher.
218
00:14:35,250 --> 00:14:38,750
You know, you guys are all alike. I bet
you think you're too good to dress up
219
00:14:38,750 --> 00:14:41,350
like a chicken and go out there and
cluck for people, don't you?
220
00:14:42,190 --> 00:14:43,190
Of course I do.
221
00:14:43,430 --> 00:14:45,330
Well, let me tell you something,
teacher.
222
00:14:46,090 --> 00:14:47,670
I never went to no college.
223
00:14:48,230 --> 00:14:52,270
I worked six years in this business
before I got to wear a suit without
224
00:14:52,270 --> 00:14:53,270
feathers.
225
00:14:53,530 --> 00:14:55,370
I was around during the tough years.
226
00:14:56,040 --> 00:14:58,660
I've worked turkey joints during a
cranberry scam.
227
00:14:59,680 --> 00:15:02,700
I've worked under the name of Dickie
Drumstick in those days.
228
00:15:03,140 --> 00:15:04,240
Now, get on out there.
229
00:15:04,960 --> 00:15:09,100
Look, at the other openings, there was
more people. Kids, kids like this. You
230
00:15:09,100 --> 00:15:11,940
know, can we wait till we get some kids
there? I mean, look at those two people.
231
00:15:11,960 --> 00:15:12,960
I'm laying an egg.
232
00:15:13,020 --> 00:15:14,260
That might be a nice touch.
233
00:15:14,520 --> 00:15:15,520
Go on.
234
00:15:16,940 --> 00:15:18,180
Here, here, some more people.
235
00:15:18,880 --> 00:15:25,770
This place must have good... Because I
saw Carter
236
00:15:25,770 --> 00:15:27,550
in here earlier today. Yeah, yeah
237
00:16:18,890 --> 00:16:23,430
time job and uh this is what i could get
and this is what i have to wear how do
238
00:16:23,430 --> 00:16:30,350
you get home do you take a subway or fly
hey we can't afford to buy
239
00:16:30,350 --> 00:16:36,950
anything so if you don't mind we'll just
lick your fingers all right come on cut
240
00:16:36,950 --> 00:16:41,930
it out enough's enough excuse me mr
carter i hope i'm not getting too
241
00:16:41,930 --> 00:16:46,430
but are you regular barbecued or extra
crunchy
242
00:16:53,550 --> 00:16:54,830
Get your giblets in and up, bro.
243
00:16:56,710 --> 00:16:58,610
Let's leave my giblets out of this.
244
00:16:59,950 --> 00:17:00,950
Sit down.
245
00:17:03,190 --> 00:17:04,310
You guys want something?
246
00:17:05,210 --> 00:17:07,890
Yeah, yeah. I have a couple of wings.
247
00:17:08,310 --> 00:17:09,670
Give me the regular dinner.
248
00:17:10,150 --> 00:17:11,750
I'll have a leg and a thigh.
249
00:17:12,089 --> 00:17:13,089
What about you, Arnold?
250
00:17:14,750 --> 00:17:15,750
What?
251
00:17:31,150 --> 00:17:35,590
It is? Oh, yeah, it is. It's my
birthday. It's Arnold's birthday? We all
252
00:17:35,590 --> 00:17:38,750
in. Oh, yeah. Hey, 86, that last order.
253
00:17:38,950 --> 00:17:42,850
Okay, we're going to buy Arnold the
Glutton's Gorge.
254
00:17:43,170 --> 00:17:44,470
Yeah, all right.
255
00:17:45,410 --> 00:17:48,190
You sure you want the Glutton's Gorge?
256
00:17:48,510 --> 00:17:49,830
Mm -hmm.
257
00:17:52,350 --> 00:17:53,930
One Glutton's Gorge.
258
00:17:54,230 --> 00:17:56,570
Now you're cooking with gas, teacher.
259
00:18:03,629 --> 00:18:05,030
450, Captain Chicken.
260
00:18:06,870 --> 00:18:07,549
Can't be.
261
00:18:07,550 --> 00:18:08,930
If it sounds like it, I'm going to come.
262
00:18:09,910 --> 00:18:10,910
Yes.
263
00:18:11,950 --> 00:18:12,950
Hi.
264
00:18:13,190 --> 00:18:15,570
What are you doing here? And in that
costume?
265
00:18:15,890 --> 00:18:17,850
Well, my dog suit was in the cleaners.
266
00:18:19,410 --> 00:18:20,610
What was that number you guessed?
267
00:18:21,290 --> 00:18:23,450
450. Do I get a free dinner?
268
00:18:24,010 --> 00:18:25,990
No, I'm sorry. You're a few bones shy.
269
00:18:27,390 --> 00:18:28,390
Oh, look at this.
270
00:18:28,650 --> 00:18:31,110
I see the other barnyard creatures are
here.
271
00:18:37,290 --> 00:18:39,970
place opens in the neighborhood and
they're already in here lowering the
272
00:18:39,970 --> 00:18:40,970
property values.
273
00:18:41,550 --> 00:18:42,990
What can I get for you, Mr. Woodman?
274
00:18:43,210 --> 00:18:45,450
A dinner platter to go.
275
00:18:45,870 --> 00:18:47,210
One dinner platter to go.
276
00:18:48,010 --> 00:18:51,050
Mr. Woodman, I'm a little surprised.
What are you doing eating a cheap
277
00:18:51,050 --> 00:18:52,050
joint like this?
278
00:18:53,590 --> 00:18:56,090
Carter, I know every cheap restaurant in
this neighborhood.
279
00:18:56,450 --> 00:19:00,130
With the diner down the corner, they
give me a special on a 39 -cent
280
00:19:00,130 --> 00:19:01,450
if I sit in the wobbly stool.
281
00:19:02,450 --> 00:19:04,330
Maybe you sit on the floor. They
wouldn't charge you anything.
282
00:19:08,780 --> 00:19:09,800
Here you go, Mr. Woodman.
283
00:19:10,240 --> 00:19:11,240
Look at you.
284
00:19:12,740 --> 00:19:13,740
Dressed like a chicken.
285
00:19:16,340 --> 00:19:18,500
Watch out for the roosters on your way
home.
286
00:19:21,280 --> 00:19:22,360
The roosters!
287
00:19:25,640 --> 00:19:27,640
All right, here you go. Do your stuff.
288
00:19:29,550 --> 00:19:32,310
I know these guys. Can we skip it just
for now? I don't know if you know these
289
00:19:32,310 --> 00:19:36,730
guys. The company policy at openings is
whoever orders the Glutton's Gorge gets
290
00:19:36,730 --> 00:19:38,590
the full treatment from Captain Chicken.
291
00:19:38,970 --> 00:19:42,830
Now do it. I know it's Captain Bars. I
want to see the feathers fly.
292
00:19:44,150 --> 00:19:45,190
You're not a nice guy.
293
00:19:48,050 --> 00:19:49,570
Ladies and gentlemen, can I have your
attention?
294
00:19:50,750 --> 00:19:54,530
Somebody has ordered the Glutton's
Gorge. He gets the special treatment
295
00:19:54,530 --> 00:19:55,530
Captain...
296
00:20:43,470 --> 00:20:44,470
I have ever seen.
297
00:20:44,910 --> 00:20:45,910
Thank you.
298
00:20:47,110 --> 00:20:50,250
All right, guys, look, in this place,
you got to pay before you serve. Oh,
299
00:20:50,370 --> 00:20:51,249
Hey, Mr.
300
00:20:51,250 --> 00:20:52,710
Carter, you know, you've been a good
sport.
301
00:20:52,970 --> 00:20:55,830
Yeah, he's all right, man. He was only
goofing on you, you know? Yeah, yeah.
302
00:20:56,410 --> 00:20:57,830
Hey, wait a minute, Mr. Carter. Wait a
minute.
303
00:20:58,970 --> 00:21:02,470
Mr. Carter, why'd you take this job?
304
00:21:03,530 --> 00:21:06,410
Well, there's two things that I enjoy in
life.
305
00:21:07,430 --> 00:21:09,730
Teaching sweat hogs and chewing.
306
00:21:10,850 --> 00:21:11,850
So...
307
00:21:12,100 --> 00:21:15,100
I could get another job doing the day,
but this was the only job I could get at
308
00:21:15,100 --> 00:21:16,100
night.
309
00:21:17,040 --> 00:21:19,440
So I came down here and I caught a few
ranks from you guys.
310
00:21:20,500 --> 00:21:23,180
Look, there are people in this world
that are worse off than I am.
311
00:21:23,740 --> 00:21:24,740
Oh, I know.
312
00:21:25,700 --> 00:21:29,720
There's a man down the block in the hot
dog stand who's dressed like a weenie.
313
00:21:42,960 --> 00:21:45,600
Because I don't like the looks of these
guys. They look like delinquents to me.
314
00:21:45,640 --> 00:21:46,640
Get them out of here.
315
00:21:46,980 --> 00:21:50,580
Hey, wait a second. These guys just
happen to be my students, all right? And
316
00:21:50,580 --> 00:21:51,580
they're also my friends.
317
00:21:51,940 --> 00:21:53,040
That's right, sir.
318
00:21:53,240 --> 00:21:58,120
And this man here in this ridiculous
chicken outfit is not really a chicken.
319
00:21:58,360 --> 00:22:01,300
Yeah, thank you, ma 'am. No chicken
could last a day with us.
320
00:22:01,640 --> 00:22:04,860
That's right. It's 100 % man instead of
stupid tooth.
321
00:22:05,700 --> 00:22:07,880
So up your gizzard with a rubber lizard.
322
00:22:17,420 --> 00:22:20,240
Let me tell you something, Carter. You
don't have much of a future in the
323
00:22:20,240 --> 00:22:21,240
chicken business.
324
00:22:21,360 --> 00:22:22,700
You know something? I think you're
right.
325
00:22:22,940 --> 00:22:26,500
I mean, there's some guys who can do it
and some guys who can't. You don't even
326
00:22:26,500 --> 00:22:27,620
deserve to wear that beak.
327
00:22:28,500 --> 00:22:31,020
All right, well, I'll tell you what I'm
going to do. I'm going to turn my beak
328
00:22:31,020 --> 00:22:33,640
in. I'll go home and I'll stuff
envelopes with my wife.
329
00:22:34,260 --> 00:22:36,440
Doesn't pay as much, but at least I
don't have to dress up.
330
00:22:37,000 --> 00:22:39,160
I'll return the rest of this outfit to
the main office.
331
00:22:39,460 --> 00:22:41,020
Come on, guys, let's get out of here.
332
00:22:41,480 --> 00:22:45,640
Yo, uh, Mr. Cartier, um, we didn't eat
our glutton's gold. Yeah, look at all
333
00:22:45,640 --> 00:22:46,640
that chicken.
334
00:22:47,050 --> 00:22:52,410
We say we get some Chinese food. Come
on. Yeah Honey
335
00:22:52,410 --> 00:23:14,270
what
336
00:23:14,270 --> 00:23:16,350
do you know you slept with your mouth
open last night?
337
00:23:16,620 --> 00:23:22,040
No, but if you hum a few bars... You're
a funny lady.
338
00:23:22,320 --> 00:23:24,600
But don't sleep with your mouth open,
because you know what happened to my
339
00:23:24,600 --> 00:23:25,680
Sophie? No, what?
340
00:23:25,920 --> 00:23:28,540
Well, one night she was sleeping with
her mouth open, and a mouse runs in her
341
00:23:28,540 --> 00:23:29,820
mouth. You're kidding.
342
00:23:30,120 --> 00:23:33,900
My Uncle Earl, he got so excited, he
called the doctor. He said, Doctor, Mr.
343
00:23:33,900 --> 00:23:35,240
.D., you gotta help me.
344
00:23:35,500 --> 00:23:37,140
A mouse ran in my wife's mouth.
345
00:23:37,620 --> 00:23:40,640
Doctor said, we gotta wave a piece of
cheese in front of her mouth. Get the
346
00:23:40,640 --> 00:23:42,820
mouse out, wave a piece of cheese, and
I'll be right over.
347
00:23:43,260 --> 00:23:47,940
Smart. He was smart, the doctor. Yes,
smart. So he takes a car, and he runs
348
00:23:47,940 --> 00:23:52,320
there, and he gets there fast, and he
knocks on the door, and he walks in, and
349
00:23:52,320 --> 00:23:54,740
my Uncle Earl is waving a fish in front
of my Aunt Sophie's mouth.
350
00:23:55,000 --> 00:23:56,080
Why was he doing that?
351
00:23:56,300 --> 00:23:58,780
That's what the doctor said. Why are you
doing that? I said, a piece of cheese.
352
00:23:59,220 --> 00:24:01,360
My Uncle Earl says, I know, but I got to
get the cat out.
353
00:24:17,870 --> 00:24:18,870
Welcome back.
354
00:24:19,570 --> 00:24:22,650
Your dreams were your ticket out.
355
00:24:23,650 --> 00:24:29,590
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
356
00:24:30,430 --> 00:24:34,030
Well, the names have all changed since
you hung around.
357
00:24:34,750 --> 00:24:38,550
But those dreams have remained and
they've turned around.
358
00:24:39,710 --> 00:24:44,490
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
359
00:24:44,490 --> 00:24:46,630
where we need ya. Back here.
360
00:24:47,180 --> 00:24:48,180
Well, we need you.
361
00:24:48,440 --> 00:24:53,320
Yeah, we tease him a lot. Cause we got
him on the spot. Welcome back.
362
00:24:54,100 --> 00:24:57,760
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
363
00:24:58,400 --> 00:25:01,940
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
364
00:25:03,200 --> 00:25:06,180
We all went to spot a friend.
28055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.