All language subtitles for Welcome Back Kotter s02e15 Sweatgate Scandal
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,869 --> 00:00:04,750
Julie, did I ever tell you about my
uncle who was a hunter?
2
00:00:05,350 --> 00:00:07,510
Your uncle was a cotter, Danny.
3
00:00:09,090 --> 00:00:10,090
Very funny, Julie.
4
00:00:10,190 --> 00:00:14,770
I know. My uncle, Carl Cotter, was a
hunter. Not really, but my aunt Kay made
5
00:00:14,770 --> 00:00:17,110
him a hunter because he didn't have a
hobby and she thought it'd be nice if he
6
00:00:17,110 --> 00:00:18,110
took up hunting, right?
7
00:00:18,310 --> 00:00:20,630
Bought him a gun. She said, go out in
the woods and find some game.
8
00:00:21,210 --> 00:00:22,210
What did he find?
9
00:00:22,770 --> 00:00:25,410
Well, he was in the woods and this
beautiful girl comes out of the bush and
10
00:00:25,410 --> 00:00:27,150
she's wearing this beautiful hunter
outfit, right?
11
00:00:28,270 --> 00:00:29,390
Well, what happened?
12
00:00:30,310 --> 00:00:31,390
Well, he looked at her.
13
00:00:31,770 --> 00:00:33,710
And he said, are you game?
14
00:00:34,390 --> 00:00:35,910
And she said, yes.
15
00:00:36,690 --> 00:00:37,790
So we shot her.
16
00:00:50,350 --> 00:00:51,550
Welcome back.
17
00:00:52,850 --> 00:00:55,850
Your dreams were your ticket out.
18
00:00:57,010 --> 00:00:58,110
Welcome back.
19
00:00:59,120 --> 00:01:02,760
To that same old place that you laughed
about.
20
00:01:03,640 --> 00:01:07,300
Well, the names have all changed since
you hung around.
21
00:01:07,980 --> 00:01:11,720
But those dreams have remained and
they've turned around.
22
00:01:13,000 --> 00:01:14,940
Who'd have thought they'd need ya?
23
00:01:15,140 --> 00:01:20,500
Who'd have thought they'd need ya? Back
here where we need ya. Back here where
24
00:01:20,500 --> 00:01:25,880
we need ya. Yeah, we tease him a lot.
Cause we got him on the spot. Welcome
25
00:01:25,880 --> 00:01:26,880
back.
26
00:01:27,340 --> 00:01:28,600
Welcome back.
27
00:01:28,910 --> 00:01:30,810
Welcome back, welcome back.
28
00:01:57,610 --> 00:02:00,570
Look at this. Look at this. The school
newspaper's doing it again. They're
29
00:02:00,570 --> 00:02:01,790
putting down a sweat hog.
30
00:02:02,370 --> 00:02:07,170
Boom, boom, blows. Big game as Buchanan
basketballers bow.
31
00:02:09,150 --> 00:02:10,430
Oh, poor Freddy.
32
00:02:11,430 --> 00:02:12,910
Who lets him write this junk?
33
00:02:13,210 --> 00:02:14,830
Who else? The faculty advisor?
34
00:02:15,570 --> 00:02:16,429
Oh, yeah?
35
00:02:16,430 --> 00:02:19,650
We're going to have to get Carter after
him. Oh, we can't. Why not?
36
00:02:20,590 --> 00:02:22,030
Carter is the faculty advisor.
37
00:02:34,090 --> 00:02:35,830
Freddy, my little Afro -American amigo.
38
00:02:38,310 --> 00:02:40,690
Oh, Freddy, Freddy, Freddy.
39
00:02:42,430 --> 00:02:43,870
I'm so sorry.
40
00:02:44,970 --> 00:02:48,370
I mean about boom, boom, blows, big
game.
41
00:02:48,890 --> 00:02:53,590
Bad break, buckaroo.
42
00:02:55,530 --> 00:02:57,230
I don't worry about it, Freddy.
43
00:02:57,510 --> 00:03:01,110
Most guys go through their whole life
never even getting a chance to blow that
44
00:03:01,110 --> 00:03:02,110
big game.
45
00:03:16,080 --> 00:03:17,280
Print something like this.
46
00:03:17,720 --> 00:03:21,540
Boom, boom, blows. Big game. I don't, I
don't, I don't, I don't.
47
00:03:21,840 --> 00:03:22,840
Go ahead.
48
00:03:23,940 --> 00:03:25,120
Can we say that one more time?
49
00:03:25,340 --> 00:03:26,720
You know what the next headline's going
to read?
50
00:03:26,940 --> 00:03:27,940
What?
51
00:03:28,120 --> 00:03:31,040
Horshack hospitalizes heavy hammer hits
head high.
52
00:03:32,900 --> 00:03:33,819
You got me?
53
00:03:33,820 --> 00:03:34,820
Look. Gotcha.
54
00:03:35,040 --> 00:03:39,180
I'm sorry about the game, Freddie, but
I'm an advisor, not a censor.
55
00:03:39,920 --> 00:03:43,420
Hard, Judy, and the rest of the kids
down at the Bugle, they have a right to
56
00:03:43,420 --> 00:03:44,219
their opinion.
57
00:03:44,220 --> 00:03:46,300
Oh, yeah, but not like this. Listen to
this.
58
00:03:47,060 --> 00:03:52,200
Last night, Freddy was so bad, the only
dribbling he did was down the front of
59
00:03:52,200 --> 00:03:53,200
his shirt.
60
00:03:58,260 --> 00:04:02,560
Hey, Mr. Cartier, I ain't no sore loser,
but it just ain't basketball.
61
00:04:02,880 --> 00:04:04,280
They blame everything on us.
62
00:04:04,820 --> 00:04:05,820
Everything.
63
00:04:06,320 --> 00:04:08,860
Everything? Come on, guys. You know
that's not true.
64
00:04:09,300 --> 00:04:10,300
Oh, yeah?
65
00:04:10,480 --> 00:04:12,920
Then how come the last time there was
a...
66
00:04:13,260 --> 00:04:16,779
clips, the headline ran, Sweathog's
White Son.
67
00:04:18,740 --> 00:04:21,620
Now, I told them not to print that, but
they had proof.
68
00:04:25,740 --> 00:04:27,900
Hey, did you see this on the front page?
69
00:04:28,680 --> 00:04:29,680
Listen to this.
70
00:04:30,180 --> 00:04:34,800
Principal Lazarus's office was broken
into last night, and some of his
71
00:04:34,800 --> 00:04:36,440
confidential files were stolen.
72
00:04:36,880 --> 00:04:38,720
They probably blamed that on us, too.
73
00:04:41,420 --> 00:04:42,540
Come on, you guys are getting paranoid.
74
00:04:42,800 --> 00:04:44,940
Now, they're not going to blame you for
the Lazarus break -in.
75
00:04:45,840 --> 00:04:46,840
All right, Carter.
76
00:04:48,300 --> 00:04:51,680
Which one of you sweat hogs is guilty of
the Lazarus break -in?
77
00:04:54,080 --> 00:04:57,560
Mr. Woodman, why do you blame everything
that goes wrong around here on the
78
00:04:57,560 --> 00:05:01,380
sweat hogs? You're right. I shouldn't
jump to conclusions about your students.
79
00:05:02,240 --> 00:05:03,400
Where were you last night?
80
00:05:06,440 --> 00:05:10,260
I was at a PTA meeting, Mr. Woodman. One
of the few who showed up for your
81
00:05:10,260 --> 00:05:13,000
speech. Self -defense with a number two
pencil?
82
00:05:14,820 --> 00:05:18,600
Look, all I know is Principal Lazarus
ordered me to make a full investigation
83
00:05:18,600 --> 00:05:22,760
this burglary. And as long as I'm vice
principal, there will be no whitewash at
84
00:05:22,760 --> 00:05:23,760
Buchanan.
85
00:05:24,480 --> 00:05:25,640
Oh, uh, Washington.
86
00:05:26,400 --> 00:05:32,140
Boom, boom, blows big game as Buchanan
basketball is fouled. I love that, uh,
87
00:05:32,240 --> 00:05:34,100
dribbling down the shirt line.
88
00:05:34,580 --> 00:05:35,519
Ha, ha, ha!
89
00:05:35,520 --> 00:05:36,800
I gotta get you a bib.
90
00:05:37,060 --> 00:05:38,060
You getting a bib?
91
00:05:42,910 --> 00:05:45,270
Thinking one of us and Steeler is
dumbfiles.
92
00:05:46,250 --> 00:05:47,690
I mean, that's really an insult.
93
00:05:49,110 --> 00:05:50,310
What was in them, Epstein?
94
00:05:54,470 --> 00:05:57,390
Now, wait a second now, wait a second
now. I'm clean on this one.
95
00:05:58,030 --> 00:05:59,170
See that, Mr. Katya?
96
00:05:59,770 --> 00:06:02,350
I mean, even we're starting to think
everything's our fault.
97
00:06:02,910 --> 00:06:06,070
Yeah, yeah, look, we're not responsible
for everything that goes wrong around
98
00:06:06,070 --> 00:06:07,070
here.
99
00:06:07,670 --> 00:06:09,250
Maybe about 75%.
100
00:06:10,460 --> 00:06:11,780
Well, they may be 80.
101
00:06:12,420 --> 00:06:16,140
I want to know why you people get blamed
for everything. Because you are never
102
00:06:16,140 --> 00:06:17,240
around to defend yourselves.
103
00:06:17,680 --> 00:06:21,000
You know, now, wait a second. Now, one
sweat hog works on the student
104
00:06:21,360 --> 00:06:24,140
All right.
105
00:06:24,920 --> 00:06:29,440
Tell you what I am going to do. Any
sweat hog who works on the school
106
00:06:29,680 --> 00:06:31,120
I will give extra credit.
107
00:06:32,260 --> 00:06:33,260
Extra credit?
108
00:06:33,520 --> 00:06:35,600
I don't even care about the regular
credit.
109
00:06:41,159 --> 00:06:43,200
Newspapers mold people's minds.
110
00:06:44,000 --> 00:06:46,420
Who wants to make a moldy mind?
111
00:06:49,700 --> 00:06:51,720
Don't you people understand?
112
00:06:53,020 --> 00:06:54,920
Newspapers have changed history.
113
00:06:55,220 --> 00:06:58,440
They've made kings, unseated presidents.
114
00:06:59,300 --> 00:07:02,940
Newspapers have altered the course of
human events.
115
00:07:03,280 --> 00:07:06,440
Hey, you're losing control. Somebody do
something.
116
00:07:14,670 --> 00:07:15,710
wave for a while, but now I'm back.
117
00:07:17,270 --> 00:07:21,150
I'm just trying to show you that
newspapers have real power.
118
00:07:21,930 --> 00:07:24,830
Power. You hear that, Arnold? Power.
119
00:07:26,210 --> 00:07:27,210
Sweathog power.
120
00:07:27,330 --> 00:07:28,830
Power to the sweat hog.
121
00:07:29,350 --> 00:07:30,950
Power to the sweat hog.
122
00:07:31,210 --> 00:07:34,270
I can see it now. The New York Daily
Barbarino.
123
00:07:36,790 --> 00:07:39,170
The first newspaper with a centerfold.
124
00:07:43,530 --> 00:07:44,950
I'm saying use the press.
125
00:07:45,350 --> 00:07:46,350
Don't abuse it.
126
00:07:46,570 --> 00:07:48,570
Become part of it. Contribute to it.
127
00:07:49,610 --> 00:07:53,410
Maybe do some investigative reporting,
huh? Find out who's responsible for the
128
00:07:53,410 --> 00:07:57,130
Lazarus break -in. Oh, it's just like
all the president's men.
129
00:07:57,730 --> 00:07:59,430
All right, but I get to be Robert
Redford.
130
00:08:01,790 --> 00:08:03,630
And I get to be Dustin Hoffman.
131
00:08:04,290 --> 00:08:05,710
You don't look like Dustin Hoffman.
132
00:08:14,640 --> 00:08:16,540
It's called Fiddler on My Sister.
133
00:08:18,160 --> 00:08:22,460
And, Todd, I want you to follow up any
leads on the Principal Lazarus burglary,
134
00:08:22,540 --> 00:08:23,680
okay? Right. Good.
135
00:08:25,320 --> 00:08:26,199
Hi, Judy.
136
00:08:26,200 --> 00:08:28,960
Oh, hi, Mr. Carter. Look, I brought some
new recruits for the paper.
137
00:08:44,110 --> 00:08:47,290
school crime beat. That way they can be
right there to report on themselves.
138
00:08:52,450 --> 00:08:53,670
Excuse me a minute.
139
00:08:55,490 --> 00:08:58,710
I have a word with you, Todd.
140
00:09:00,450 --> 00:09:01,910
In your ear with Rosie Gray.
141
00:09:06,530 --> 00:09:08,490
Why don't you have a seat right here,
Mr. Washington.
142
00:09:08,990 --> 00:09:11,490
Mr. Washington would like to write the
school sports page.
143
00:09:12,400 --> 00:09:15,620
And I would like to be the Buchanan
gossip columnist.
144
00:09:17,280 --> 00:09:21,420
I happen to know where all the bodies
are buried around here.
145
00:09:22,220 --> 00:09:27,920
Sure you do. Like you and that little
cheerleader from Rod McEwen High School
146
00:09:27,920 --> 00:09:29,200
Scarsdale, Todd.
147
00:09:49,960 --> 00:09:54,820
fancy Park Avenue plastic surgeon who's
using your old nose as his waiting room.
148
00:09:58,660 --> 00:10:04,480
Just have a seat right over here, Rona
Horshack.
149
00:10:04,720 --> 00:10:09,520
I don't know about the sweat hogs on the
school paper. Oh, Jenny Judy, don't you
150
00:10:09,520 --> 00:10:12,800
worry about it. It's going to work out
just fine, and I have something else for
151
00:10:12,800 --> 00:10:14,380
you. What every newspaper needs.
152
00:10:14,700 --> 00:10:16,920
Your own team of crack investigative
reporters.
153
00:10:17,340 --> 00:10:19,200
Vinnie Barbarino and Juan Epstein.
154
00:10:24,780 --> 00:10:25,780
Hey,
155
00:10:26,320 --> 00:10:27,279
don't worry, Chief.
156
00:10:27,280 --> 00:10:29,500
We're going to get the story on this
last as it's breaking.
157
00:10:30,020 --> 00:10:32,620
Hey, Epstein, why don't you just save
time and confess?
158
00:10:39,460 --> 00:10:44,980
Hey, Todd, as we say in the newspaper
biz, put your Sunday times where the sun
159
00:10:44,980 --> 00:10:45,980
don't shine.
160
00:11:01,200 --> 00:11:02,200
How much did they take?
161
00:11:02,280 --> 00:11:05,100
No money. Just 40 pounds of raw liver.
162
00:11:06,620 --> 00:11:09,400
Who would want 40 pounds of raw liver?
163
00:11:13,000 --> 00:11:15,180
Maybe some crazed delicatessen owner.
164
00:11:16,080 --> 00:11:19,340
We don't hurry. By tomorrow, that liver
could be chopped up and in sandwiches
165
00:11:19,340 --> 00:11:20,340
all over Brooklyn.
166
00:11:31,980 --> 00:11:32,579
That's chief.
167
00:11:32,580 --> 00:11:34,340
Come on, Vinnie, let's follow up our
leads.
168
00:11:34,560 --> 00:11:35,560
Right.
169
00:11:37,800 --> 00:11:38,800
What leads?
170
00:11:40,520 --> 00:11:41,520
Oh, yeah.
171
00:11:41,660 --> 00:11:43,660
Well, in that case, let's go have lunch.
172
00:11:45,440 --> 00:11:49,200
Oh, Carter, Lazarus tells me you're
faculty advisor to the bugle this month.
173
00:11:49,460 --> 00:11:51,800
That's right, Mr. Woodman. We're going
to get to the bottom of this break -in.
174
00:11:51,840 --> 00:11:54,820
Don't worry. Yeah, me and Vinnie are
going to investigate the pants office.
175
00:11:55,040 --> 00:11:59,640
Yeah. Well, Principal Lazarus has
thought it over, and he wants the
176
00:11:59,640 --> 00:12:00,940
investigation dropped.
177
00:12:02,510 --> 00:12:03,510
What for?
178
00:12:03,590 --> 00:12:04,590
For a very good reason.
179
00:12:05,010 --> 00:12:06,010
He said so.
180
00:12:06,450 --> 00:12:08,750
Wait a second. We've been working on
this thing all day.
181
00:12:09,150 --> 00:12:12,350
What's going on here, Mr. Woodman? Well,
I don't seem to be getting through to
182
00:12:12,350 --> 00:12:14,930
you people. Let me phrase it in sweat
hog terms.
183
00:12:16,530 --> 00:12:18,330
Put a cork in it, clowns.
184
00:12:20,290 --> 00:12:21,470
What's the matter, Mr. Woodman?
185
00:12:21,750 --> 00:12:23,550
A little too much heat in the kitchen?
186
00:12:24,550 --> 00:12:26,530
Yeah, Mr. Woodman, the kids are
getting... A cork, Carter.
187
00:12:27,190 --> 00:12:28,190
Cork it.
188
00:12:29,810 --> 00:12:31,430
Why don't you just let him try? Cork it.
189
00:13:02,030 --> 00:13:03,750
This looks like a tip on the Lazarus
breaking.
190
00:13:04,010 --> 00:13:07,650
Yeah, and it's signed Deep Trout.
191
00:13:55,980 --> 00:13:57,040
I was looking over my shoulder.
192
00:13:59,780 --> 00:14:01,680
I'm not sure of any, but I think it's
me.
193
00:14:34,540 --> 00:14:35,540
on Horschak's Twitter.
194
00:15:33,390 --> 00:15:34,390
I do want to catch up to it.
195
00:15:39,010 --> 00:15:39,370
All
196
00:15:39,370 --> 00:15:49,250
right,
197
00:15:55,470 --> 00:15:59,410
what's going on? Oh, look, I'm sorry to
get you down here, Mr. Carter. Yeah, but
198
00:15:59,410 --> 00:16:02,470
the paper goes to press tonight, and we
need the faculty advisor's approval.
199
00:16:02,880 --> 00:16:05,040
before we can print this story and allow
this break -in.
200
00:16:05,680 --> 00:16:07,880
That's all right. I was just home
telling my wife a joke.
201
00:16:10,180 --> 00:16:11,180
In a tuxedo?
202
00:16:12,980 --> 00:16:14,500
Yeah, well, once a week we play
nightclub.
203
00:16:17,680 --> 00:16:21,060
I get dressed in a tuxedo and tell Julie
jokes, and she sits there and heckles
204
00:16:21,060 --> 00:16:22,060
me in an evening gown.
205
00:16:23,180 --> 00:16:26,100
All right, let me read this. I got to
get back for the 11 o 'clock show.
206
00:16:28,970 --> 00:16:32,010
Yeah, I understand. You marry people,
you do things like that, right?
207
00:16:33,330 --> 00:16:34,610
Otherwise, you get real bored.
208
00:16:38,530 --> 00:16:39,530
Yeah, sure.
209
00:16:39,830 --> 00:16:41,310
So what do you think of the story, huh?
210
00:16:41,530 --> 00:16:43,530
Hey, we can blow the roof right off
Buchanan.
211
00:16:44,630 --> 00:16:46,090
You sure your facts here, Juan?
212
00:16:46,550 --> 00:16:49,090
Hey, you gotta be 18 to get into your
nightclub.
213
00:16:52,250 --> 00:16:54,210
I was only kidding, Vinny. I was at a
wedding.
214
00:16:54,630 --> 00:16:55,750
Oh, that's too bad.
215
00:16:56,470 --> 00:16:58,150
If you ever do that, let me know.
216
00:16:58,430 --> 00:17:00,190
Because I'd love to come over and play
busboy.
217
00:17:04,089 --> 00:17:06,310
So, come on, what do you think of this
story? Can we print it?
218
00:17:08,569 --> 00:17:10,109
Let me get this straight.
219
00:17:11,130 --> 00:17:14,470
You're saying that the liver robbery and
the Lazarus break -in are connected.
220
00:17:14,670 --> 00:17:15,589
Right, right.
221
00:17:15,589 --> 00:17:19,550
You see, some big shot down at the
school board hasn't been buying real
222
00:17:19,650 --> 00:17:21,990
Now, he's been buying something called
texture protein.
223
00:17:22,710 --> 00:17:25,250
Looks and tastes like real liver, except
it's cheaper.
224
00:17:25,869 --> 00:17:29,830
In other words, every Tuesday, instead
of not eating liver, I've been not
225
00:17:29,830 --> 00:17:30,830
textured protein.
226
00:17:32,330 --> 00:17:35,670
Yeah, and that somebody has been
pocketing the difference, and the files
227
00:17:35,670 --> 00:17:37,670
were stolen from Lazarus' office,
they're going to prove it.
228
00:17:38,350 --> 00:17:42,450
If what you're saying here is true,
Epstein, then somebody at the Buchanan
229
00:17:42,450 --> 00:17:44,690
administration had to know about it.
Right.
230
00:17:45,030 --> 00:17:48,370
And that somebody's being covered up by
the Mr. Big at the school board.
231
00:17:49,530 --> 00:17:52,830
You've got to be sure of your facts
before you can print a story like this.
232
00:17:52,830 --> 00:17:53,830
this is hot stuff.
233
00:17:54,440 --> 00:17:55,600
How reliable are your sources?
234
00:17:55,880 --> 00:17:57,900
Why don't you just come out and decide
for yourself?
235
00:17:58,240 --> 00:17:59,780
Yeah, he's waiting out in the hall right
now.
236
00:18:00,000 --> 00:18:03,040
Now look, we can't get too close. He
wants to keep his identity a secret.
237
00:18:04,020 --> 00:18:05,180
So walk this way.
238
00:19:41,680 --> 00:19:43,640
What do you think? What do you think?
Yeah, come on. Can we print it?
239
00:19:43,920 --> 00:19:47,320
You realize it came straight from the
top to Corker, right? Yeah, yeah, but
240
00:19:47,320 --> 00:19:49,140
on. Wait a second. Yeah, yeah, Epstein.
241
00:19:49,480 --> 00:19:51,460
If you guys are wrong, I could lose my
job.
242
00:19:51,940 --> 00:19:53,140
And you know what they'd do to you.
243
00:19:54,360 --> 00:19:55,360
What?
244
00:19:56,800 --> 00:19:58,020
Put us in a dumber class?
245
00:20:01,060 --> 00:20:04,580
Look, Mr. Carter, you got us started on
this newspaper thing. Now what do you
246
00:20:04,580 --> 00:20:05,580
want us to back down?
247
00:20:05,920 --> 00:20:08,800
I'm not saying back down. I just want
you to know everything that's involved
248
00:20:08,800 --> 00:20:09,800
here.
249
00:20:13,350 --> 00:20:14,350
I believe the story.
250
00:20:18,070 --> 00:20:20,390
Well, don't just stand there. Go with
it.
251
00:20:31,370 --> 00:20:34,710
I don't believe it!
252
00:20:35,530 --> 00:20:37,370
How could you print this?
253
00:20:37,930 --> 00:20:39,790
My article's the truth, Ludlow.
254
00:20:40,010 --> 00:20:42,590
I'm not talking about your article,
Epstein. I'm talking about...
255
00:20:42,800 --> 00:20:44,560
Horseshack's gossip column.
256
00:20:46,480 --> 00:20:49,100
You mean up Arnold's alley?
257
00:20:53,740 --> 00:20:59,380
What well -known Buchanan figure was
just dumped on by his cheerleader
258
00:20:59,380 --> 00:21:00,780
girlfriend from Scarsdale?
259
00:21:00,980 --> 00:21:04,460
Hint, his initials are Todd and Lolo.
260
00:21:08,860 --> 00:21:11,720
Principal Ismus wants to know if Captain
Epstein and Barbarino have permission
261
00:21:11,720 --> 00:21:13,220
to print this article about the break
-in.
262
00:21:13,760 --> 00:21:14,940
That's right, Mr. Woodman.
263
00:21:15,200 --> 00:21:16,200
Mr. Woodman!
264
00:21:37,510 --> 00:21:38,510
conspiracy,
265
00:21:38,670 --> 00:21:40,090
illegal possession of liver.
266
00:21:41,330 --> 00:21:44,650
Hey, don't let them come down on you
like that, Mr. Carter. Yeah. They should
267
00:21:44,650 --> 00:21:46,710
put those guys in jail and throw away
the key.
268
00:21:46,910 --> 00:21:50,570
Yeah. Now, now, now, Juan, you hot
-blooded young Turk.
269
00:21:53,690 --> 00:21:54,990
I'm a Puerto Rican Jew.
270
00:21:58,250 --> 00:21:59,250
The same thing.
271
00:21:59,390 --> 00:22:00,390
Your blood is hot.
272
00:22:02,010 --> 00:22:03,970
Now, look, Principal Lazarus is
grateful.
273
00:22:04,280 --> 00:22:07,540
The board is conducting a full -scale
investigation which will have his
274
00:22:07,540 --> 00:22:08,980
cooperation. Well, it's over.
275
00:22:09,420 --> 00:22:14,540
I think you've made things pretty hot
for old Lazarus. He'll rue the day they
276
00:22:14,540 --> 00:22:15,760
made him principal over me.
277
00:22:16,340 --> 00:22:20,440
You see this? This is what I was talking
about. This is the power of the press.
278
00:22:20,820 --> 00:22:26,180
Exposing corruption, unseating the
mighty, and bringing them before the bar
279
00:22:26,180 --> 00:22:28,680
justice. See, he's out of control again.
280
00:22:39,280 --> 00:22:40,280
I'm back.
281
00:22:41,380 --> 00:22:45,800
Well, anyway, this board member will
undoubtedly have to resign.
282
00:22:46,060 --> 00:22:49,240
Oh, Principal Lazarus told me to assure
all of you that from now on you'll be
283
00:22:49,240 --> 00:22:53,660
getting real liver every week. I hate
liver.
284
00:22:54,400 --> 00:22:56,740
But it's better than that textured
protein stuff.
285
00:22:57,640 --> 00:22:59,400
I love textured protein.
286
00:23:00,220 --> 00:23:01,880
It has a nice texture.
287
00:23:02,900 --> 00:23:05,760
You know what puzzles me? What's that?
Who was Deep Throat?
288
00:23:06,440 --> 00:23:08,400
You could call me Deep.
289
00:23:09,850 --> 00:23:11,030
Is you, Mr. Woodman?
290
00:23:11,570 --> 00:23:12,650
Oh, you can call me throat.
291
00:23:13,090 --> 00:23:14,029
That's the voice.
292
00:23:14,030 --> 00:23:15,810
That's it. Oh, you can call me DT.
293
00:23:16,170 --> 00:23:17,950
Oh, that was Woodman.
294
00:23:19,630 --> 00:23:26,510
All right, well, forget about that for a
second.
295
00:23:26,570 --> 00:23:29,470
Listen, guys, I got to tell you a joke
about my Uncle Max who hired some
296
00:23:29,470 --> 00:23:30,470
investigative reporters.
297
00:23:30,530 --> 00:23:31,489
Oh, please.
298
00:23:31,490 --> 00:23:34,650
No, no, you guys are going to like this
joke. It's a good joke. See, he was a
299
00:23:34,650 --> 00:23:37,470
barber, right? And one day this guy
comes into a shop. He says, how long do
300
00:23:37,470 --> 00:23:38,470
have to wait to get a haircut?
301
00:23:38,520 --> 00:23:41,580
So Uncle Max says, well, about an hour.
The guy leaves. Comes back the next day.
302
00:23:41,640 --> 00:23:42,840
How long do I have to wait to get a
haircut?
303
00:23:43,060 --> 00:23:45,700
Max says, about an hour. Guy leaves.
This goes on for a week. Every day, how
304
00:23:45,700 --> 00:23:47,700
long to get a haircut? About an hour,
guy leaves.
305
00:23:48,200 --> 00:23:52,260
Uncle Max is getting curious, so he
hires an investigative reporter to find
306
00:23:52,260 --> 00:23:55,340
what was going on. It's just like you
and me, Vinnie. So what happened?
307
00:23:56,000 --> 00:23:58,420
Investigative reporter follows the guy,
goes back to my uncle's barbershop.
308
00:23:58,580 --> 00:24:01,380
Uncle Max said, well, did you find out
where the guy goes when he leaves here?
309
00:24:02,300 --> 00:24:03,620
Reporter said, yeah, to your house.
310
00:24:21,100 --> 00:24:22,480
Welcome back.
311
00:24:23,500 --> 00:24:26,620
Your dreams were your ticket out.
312
00:24:27,560 --> 00:24:33,580
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
313
00:24:34,360 --> 00:24:38,040
Well, the names have all changed since
you hung around.
314
00:24:38,680 --> 00:24:42,560
But those dreams have remained and
they've turned around.
315
00:24:43,660 --> 00:24:45,740
Who'd have thought they'd lead ya?
316
00:24:45,940 --> 00:24:50,600
Who'd have thought they'd lead ya? Back
here where we need ya. Back here.
317
00:24:54,969 --> 00:25:01,590
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
318
00:25:01,730 --> 00:25:03,610
Welcome back.
24538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.