All language subtitles for Welcome Back Kotter s02e14 Carusos Way
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,899 --> 00:00:02,899
Julie. What?
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,440
Did I ever tell you about my uncle who
was an inventor?
3
00:00:05,860 --> 00:00:06,860
No, what did he invent?
4
00:00:07,400 --> 00:00:09,120
Well, he invented a new deodorant.
5
00:00:09,400 --> 00:00:10,400
What was it called?
6
00:00:11,320 --> 00:00:12,320
Invisible.
7
00:00:13,420 --> 00:00:14,720
Why was it called Invisible?
8
00:00:15,260 --> 00:00:17,480
Because if you put this deodorant on, it
would disappear.
9
00:00:18,780 --> 00:00:20,320
The smell would stay the same.
10
00:00:22,100 --> 00:00:23,760
But nobody knew where it was coming
from.
11
00:00:34,350 --> 00:00:35,350
Welcome back.
12
00:00:36,290 --> 00:00:39,430
Your dreams were your ticket out.
13
00:00:40,410 --> 00:00:46,270
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
14
00:00:47,170 --> 00:00:50,710
Well, the names have all changed since
you hung around.
15
00:00:51,490 --> 00:00:55,250
But those dreams have remained and
they've turned around.
16
00:00:56,470 --> 00:01:01,150
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
17
00:01:01,150 --> 00:01:02,630
where we need ya.
18
00:01:04,590 --> 00:01:08,610
We tease him a lot because we got him on
the spot.
19
00:01:08,850 --> 00:01:10,010
Welcome back.
20
00:01:10,770 --> 00:01:12,990
Welcome back. Welcome back.
21
00:01:37,480 --> 00:01:39,240
have a question about the War of 1812?
22
00:01:39,640 --> 00:01:41,120
Yeah, when did it start?
23
00:01:48,220 --> 00:01:49,220
1492.
24
00:01:50,680 --> 00:01:52,520
I don't know what's the matter with you
people today.
25
00:01:52,820 --> 00:01:54,100
It's like your brains are absent.
26
00:01:55,320 --> 00:01:57,740
Speaking about brains being absent,
where's Barbarino?
27
00:01:59,080 --> 00:02:02,520
Vinnie came out with some wisecracks
during gym class, so Caruso wanted to
28
00:02:02,520 --> 00:02:04,040
a little chit -chat with him afterwards.
29
00:02:04,500 --> 00:02:05,500
What did Vinnie say?
30
00:02:05,710 --> 00:02:09,130
Well, you know, Vinny, he was clowning
around doing gymnastics.
31
00:02:09,370 --> 00:02:12,870
He got up on a side horse and he was
trying to do his Barbarino dance.
32
00:02:13,130 --> 00:02:18,610
I said, ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba,
ba, ba. Epstein.
33
00:02:19,230 --> 00:02:20,770
Epstein. I get the picture.
34
00:02:21,910 --> 00:02:23,550
It's a lucky thing he didn't break a
leg.
35
00:02:23,930 --> 00:02:24,849
Oh, he did.
36
00:02:24,850 --> 00:02:28,450
What? Not Vinny. He broke a leg on a
side horse.
37
00:02:30,470 --> 00:02:31,448
So, Mr.
38
00:02:31,450 --> 00:02:37,030
Caruso told Vinnie to take the horse to
Woodshop and fix it.
39
00:02:39,390 --> 00:02:42,670
And then he said, why don't we just
shoot it?
40
00:02:47,930 --> 00:02:49,630
So Mr.
41
00:02:49,830 --> 00:02:55,270
Caruso, he gets all red in the face and
he says, I want to see you in my office
42
00:02:55,270 --> 00:02:56,270
after class.
43
00:02:56,490 --> 00:02:59,510
I'm surprised that Caruso got upset over
one little ice crack.
44
00:02:59,850 --> 00:03:02,450
Oh, see, I think it was what Vinny said
to him yesterday.
45
00:03:03,110 --> 00:03:08,130
Caruso got real mad when Vinny told him
to go blow it out his whistle.
46
00:03:10,690 --> 00:03:14,550
And on Tuesday, when Caruso told Vinny
he took track in college, Vinny said he
47
00:03:14,550 --> 00:03:17,610
was the only guy to stop in the middle
of the race and ask for directions.
48
00:03:28,650 --> 00:03:29,650
isn't Vinnie Youngman.
49
00:03:30,970 --> 00:03:33,250
Hey, Vinnie, what happened with you and
Mr. Caruso?
50
00:03:33,670 --> 00:03:35,470
Nothing happened.
51
00:03:35,750 --> 00:03:38,110
What we should teach you when I walked
in? Go back to teaching that.
52
00:03:41,050 --> 00:03:44,430
Okay, let's get back to the War of 1812.
Well, I'd rather hear about the war
53
00:03:44,430 --> 00:03:45,810
between Vinnie and Mr. Caruso.
54
00:03:48,890 --> 00:03:50,030
That's Vinnie's business.
55
00:03:50,850 --> 00:03:53,930
I don't want to hear anything else about
what happened in Jim between Barbarino
56
00:03:53,930 --> 00:03:54,930
and Mr. Caruso.
57
00:03:56,030 --> 00:03:57,030
Oh, well, cut it.
58
00:03:57,450 --> 00:04:00,170
about what happened in the gym between
Barbarino and Mr. Caruso.
59
00:04:01,470 --> 00:04:05,690
There's a rumor floating around that
Caruso clobbered Barbarino outside his
60
00:04:05,690 --> 00:04:08,210
office in full view of the girls' gym
class.
61
00:04:08,890 --> 00:04:11,410
Hold on!
62
00:04:11,890 --> 00:04:15,430
Are you saying that Caruso actually hit
Vinny? That's what I'm trying to
63
00:04:15,430 --> 00:04:18,110
establish. Now, you know, Carter, there
are rules against hitting students, even
64
00:04:18,110 --> 00:04:19,110
sweat hogs.
65
00:04:19,290 --> 00:04:20,310
Why, I don't know.
66
00:04:21,649 --> 00:04:23,370
Vinny, is this true? Did this actually
happen?
67
00:04:23,650 --> 00:04:24,870
No, it's not true.
68
00:04:25,190 --> 00:04:26,930
Them girls must be seeing things.
69
00:04:28,820 --> 00:04:30,600
That's the right attitude, Barbarino.
70
00:04:31,520 --> 00:04:33,220
No visible bruises?
71
00:04:33,660 --> 00:04:37,640
Good. That means no student was struck,
parents don't have to come to school,
72
00:04:37,720 --> 00:04:41,220
and most of all, Principal Lazarus can
get off my donkey.
73
00:04:46,800 --> 00:04:48,180
All right, all right, see you tomorrow.
74
00:04:48,680 --> 00:04:50,580
Read that chapter on the War of 1812.
75
00:04:50,880 --> 00:04:51,940
We already done that.
76
00:04:52,700 --> 00:04:54,220
Then read chapter 14 again.
77
00:05:03,539 --> 00:05:05,540
Okay, Vinnie, you want to tell us what
really happened?
78
00:05:05,760 --> 00:05:08,760
What's happening, man? What's the
problem? What is to tell? Look, I was in
79
00:05:08,760 --> 00:05:09,639
office, right?
80
00:05:09,640 --> 00:05:12,760
And Caruso was chewing me out about
wisecracking all week.
81
00:05:12,980 --> 00:05:16,180
So I go out, I say, yeah, yeah, yeah,
yeah, and I walk out the door. He turns
82
00:05:16,180 --> 00:05:17,180
around and he hits me.
83
00:05:17,880 --> 00:05:19,220
Hey, Vinnie.
84
00:05:22,020 --> 00:05:24,740
To get hit in front of the girls' gym
class.
85
00:05:25,980 --> 00:05:28,660
By tonight, all of Brooklyn is going to
know about this.
86
00:05:30,080 --> 00:05:31,080
Are you kidding?
87
00:05:31,560 --> 00:05:32,560
Those girls?
88
00:05:32,720 --> 00:05:34,160
It'll be on the 7 o 'clock news.
89
00:05:35,520 --> 00:05:37,380
Look, Penny, I think we got a case here.
90
00:05:37,780 --> 00:05:39,940
Now I'm going to send you to my
brother's public offender.
91
00:05:40,520 --> 00:05:41,880
He's with a big law firm.
92
00:05:42,360 --> 00:05:44,220
Shapiro, Shapiro, and Whiplash.
93
00:05:45,240 --> 00:05:47,480
Yeah, we're going to get Caruso right by
the gym shorts.
94
00:05:47,700 --> 00:05:48,700
All right.
95
00:05:49,280 --> 00:05:50,780
So, Vinnie, what are you going to do?
96
00:05:51,710 --> 00:05:55,770
Well, don't worry about it. I'm planning
a strategy right now, right while we're
97
00:05:55,770 --> 00:05:59,330
talking. Yeah, like which fist he's
going to use first.
98
00:05:59,610 --> 00:06:00,610
Yeah.
99
00:06:01,130 --> 00:06:02,850
Ambush or broad daylight.
100
00:06:03,950 --> 00:06:07,350
Gentlemen, gentlemen, I think you have
another class to go to because I have
101
00:06:07,350 --> 00:06:10,810
another one coming in here, so why don't
you cool down and give Mr. Barbarino a
102
00:06:10,810 --> 00:06:14,190
chance to cool down? That's fine. All
right. Be brave, little soldier.
103
00:06:14,610 --> 00:06:18,530
Yep. You do what you got to do, Vinnie.
It ain't nothing to it.
104
00:06:18,870 --> 00:06:19,870
Honey,
105
00:06:20,250 --> 00:06:21,250
would you get the door?
106
00:06:21,280 --> 00:06:22,980
I got the refrigerator door. You get the
front door.
107
00:06:26,760 --> 00:06:29,460
Hi, Mr. Cotter. How you doing? I have a
little cold. I'm okay.
108
00:06:29,660 --> 00:06:30,660
Oh, that's good.
109
00:06:31,340 --> 00:06:33,820
I'm sorry I barged in on you like this,
but you know.
110
00:06:34,560 --> 00:06:38,320
Oh, it's all right. Listen, we were
expecting you. Mr. Cotter told me all
111
00:06:38,320 --> 00:06:39,320
it. Hey,
112
00:06:40,180 --> 00:06:41,500
did you guys watch the news tonight?
113
00:06:41,800 --> 00:06:43,660
Was there anything about me and Caruso
in it?
114
00:06:47,120 --> 00:06:49,400
No, but they broke right into the middle
of Bowling for Dentures.
115
00:06:51,409 --> 00:06:53,350
Russo clouds Bob Reno. Film at 11.
116
00:06:54,710 --> 00:06:55,710
Are you kidding?
117
00:06:55,990 --> 00:06:57,370
Yes, Vinny. He's kidding.
118
00:06:57,650 --> 00:07:00,610
I'm kidding, Vinny. Come on. You want
soda? Yeah, I'd love a soda. What kind
119
00:07:00,610 --> 00:07:01,610
got?
120
00:07:01,830 --> 00:07:07,370
Let's see. We got Pepsi, grape, orange,
strawberry, raspberry, and non
121
00:07:07,370 --> 00:07:09,170
-carbonated. You got root beer?
122
00:07:12,050 --> 00:07:17,910
Got Pepsi, grape, orange, raspberry,
strawberry, and non -carbonated. No root
123
00:07:17,910 --> 00:07:18,910
beer.
124
00:07:29,380 --> 00:07:32,360
Raspberry. Non -carbonated. I like root
beer.
125
00:07:33,700 --> 00:07:35,360
I have a Pepsi.
126
00:07:37,380 --> 00:07:38,380
I have a Pepsi.
127
00:07:39,020 --> 00:07:40,280
Well, how'd it go today?
128
00:07:40,600 --> 00:07:43,100
Terrible. I've been getting calls all
day long.
129
00:07:43,360 --> 00:07:47,460
My brother, he called me. He said he's
been dishonored. He's changing his name
130
00:07:47,460 --> 00:07:48,460
to Lefkowitz.
131
00:07:50,160 --> 00:07:51,740
It's really stupid, ain't it?
132
00:07:52,540 --> 00:07:53,780
Lefkowitz Barbarino.
133
00:07:59,820 --> 00:08:00,820
Come on, Vinny, sit down.
134
00:08:02,220 --> 00:08:05,280
Look, you got a problem, and we're going
to work on it, solve it.
135
00:08:05,880 --> 00:08:09,700
But you got to tell me that you're not
seriously thinking of hitting him.
136
00:08:10,060 --> 00:08:11,580
Oh, come on, Mr.
137
00:08:11,800 --> 00:08:12,940
Cotter. I'm beyond that now.
138
00:08:13,580 --> 00:08:15,020
I'm happy to hear you say that, Vinny.
139
00:08:15,280 --> 00:08:17,660
I'm going to borrow my uncle's cement
truck and run him over.
140
00:08:19,440 --> 00:08:22,820
Vinny. It was a joke, Mrs. Cotter, just
a joke.
141
00:08:23,120 --> 00:08:24,220
Vinny, be serious.
142
00:08:25,040 --> 00:08:28,380
Don't let yourself get pushed into
hitting him. If you do, you could get
143
00:08:28,380 --> 00:08:29,380
out of school.
144
00:08:29,890 --> 00:08:31,370
Oh, come on. That's some choice.
145
00:08:31,770 --> 00:08:33,730
If I hit him, I get thrown out of
school, right?
146
00:08:33,950 --> 00:08:36,030
If I don't hit him, I get laughed at at
school.
147
00:08:37,690 --> 00:08:39,690
What if I wait till I graduate, then I
hit him?
148
00:08:40,530 --> 00:08:42,470
Come on, Vinnie. You think you can wait
15 years?
149
00:08:43,809 --> 00:08:44,810
Boy,
150
00:08:45,150 --> 00:08:48,210
you're funny today, aren't you? Boy,
everybody's done my case today. I can't
151
00:08:48,210 --> 00:08:48,969
believe it.
152
00:08:48,970 --> 00:08:52,050
Vinnie, I'm sure that your friends
understand the situation that you're in.
153
00:08:52,630 --> 00:08:56,170
No, I don't think so, Mrs. Cotter. I
mean, all they know is that Vinnie
154
00:08:56,170 --> 00:08:57,450
Barbarino got slapped around.
155
00:08:58,830 --> 00:09:00,010
I feel like nothing.
156
00:09:02,410 --> 00:09:04,170
I feel like a crumb.
157
00:09:04,850 --> 00:09:05,990
Did you ever feel that way?
158
00:09:06,230 --> 00:09:08,250
Oh, no, Vinnie, wait. You're asking for
one of his stories.
159
00:09:08,930 --> 00:09:10,270
Let me tell you what happened once.
160
00:09:11,710 --> 00:09:12,710
Too late.
161
00:09:12,870 --> 00:09:13,990
There was this friend of mine.
162
00:09:14,670 --> 00:09:15,670
Bonzo Moretti.
163
00:09:16,290 --> 00:09:17,290
Bonzo Moretti.
164
00:09:18,430 --> 00:09:22,070
Now, Bonzo was just like you. Bonzo was
bigger than you. On one day, Carripsal,
165
00:09:22,170 --> 00:09:23,970
boom, slaps him, right?
166
00:09:24,590 --> 00:09:26,110
Bonzo had the same problem as you had.
167
00:09:26,430 --> 00:09:29,050
He knew that if he hit Caruso back, he'd
get thrown out of school. And that
168
00:09:29,050 --> 00:09:30,990
would really affect his family,
especially his mother.
169
00:09:31,550 --> 00:09:32,590
Yeah, so what happened?
170
00:09:32,990 --> 00:09:36,210
Well, Bonzo decided that his family was
more important than any revenge, so he
171
00:09:36,210 --> 00:09:37,290
never laid a hand on Caruso.
172
00:09:37,850 --> 00:09:39,290
Is that it? Is that the story?
173
00:09:40,050 --> 00:09:41,050
No, there's more.
174
00:09:41,410 --> 00:09:44,470
Bonzo's mother found out what happened
anyway, and she went to school the next
175
00:09:44,470 --> 00:09:46,370
week and hit Caruso with an Italian
salami.
176
00:09:49,390 --> 00:09:51,350
Nah, my mother would never hit nobody.
177
00:09:52,070 --> 00:09:53,510
She just prayed, you know.
178
00:09:54,350 --> 00:09:56,630
Like she'd pray that Caruso would have
an accident.
179
00:10:00,070 --> 00:10:01,130
Hey, do me a favor.
180
00:10:01,650 --> 00:10:03,750
Promise me you won't do anything in
school tomorrow.
181
00:10:04,630 --> 00:10:06,490
Well, I haven't done anything for two
years.
182
00:10:07,670 --> 00:10:09,270
What should make tomorrow any different?
183
00:10:10,050 --> 00:10:13,070
Look, just give me 24 hours. I'll try
and solve your problem.
184
00:10:13,550 --> 00:10:16,770
No, I don't think I could do that. I'll
give you to the same time tomorrow.
185
00:10:24,010 --> 00:10:26,710
Mr. Cotter will handle things. I know
that he'll do the right thing.
186
00:10:26,930 --> 00:10:28,570
Oh, yeah, yeah. I hope.
187
00:10:29,370 --> 00:10:31,370
Hey, Mrs. Cotter, can I talk to you for
a minute?
188
00:10:31,590 --> 00:10:32,590
Sure, Vinnie.
189
00:10:33,130 --> 00:10:38,070
Look, now, um, I don't want to tell you
how to run your household or nothing.
190
00:10:38,270 --> 00:10:40,350
Yeah. But people do like root beer.
191
00:10:44,630 --> 00:10:45,630
Bye, Vinnie.
192
00:10:45,930 --> 00:10:48,530
Now, look, it don't matter what kind.
Draft, the regular.
193
00:10:48,830 --> 00:10:50,330
See you later, Vinnie. Have a nice time.
194
00:10:50,570 --> 00:10:51,650
And Danish. That's Danish.
195
00:10:52,270 --> 00:10:55,430
Thank you. Have a good time.
196
00:10:55,850 --> 00:10:56,870
Bye, Vinnie.
197
00:11:07,010 --> 00:11:08,790
Brown bag in it again, huh, Connor?
198
00:11:09,430 --> 00:11:10,790
What's the matter? Cafeteria too
expensive?
199
00:11:12,970 --> 00:11:14,410
Have a great, Mr. Woodman. Thank you.
200
00:11:16,110 --> 00:11:18,850
I think I'm going to be brown bagging a
lot after that lunch yesterday.
201
00:11:19,390 --> 00:11:20,850
Oh, you mean the roast leg of surprise?
202
00:11:24,510 --> 00:11:25,590
Roast leg of surprise.
203
00:11:26,290 --> 00:11:28,350
That's the stupidest idea I've ever
heard of in my life.
204
00:11:28,790 --> 00:11:30,090
Oh, I enjoyed it very much.
205
00:11:31,050 --> 00:11:32,410
Mine had a toy whistle in it.
206
00:11:34,710 --> 00:11:37,770
Mr. Perlman was the lucky one, though.
He got a complete set of luggage.
207
00:11:41,010 --> 00:11:42,170
Go ahead, have some more grapes.
208
00:11:50,750 --> 00:11:52,750
Mr. Woodman, let me give you a
hypothetical situation.
209
00:11:53,730 --> 00:11:56,010
Suppose two of your teachers had a
confrontation.
210
00:11:56,410 --> 00:11:57,410
What would you do?
211
00:11:58,510 --> 00:11:59,610
I'd probably fire you.
212
00:12:02,110 --> 00:12:03,250
Can I have my grapes back?
213
00:12:04,610 --> 00:12:05,610
Who's the other teacher?
214
00:12:05,970 --> 00:12:06,970
Mr. Caruso.
215
00:12:07,510 --> 00:12:09,010
Oh, that's different.
216
00:12:09,510 --> 00:12:10,990
I'd definitely fire you.
217
00:12:12,530 --> 00:12:16,070
Mr. Woodman, I don't know why
everybody's afraid of Caruso. I mean,
218
00:12:16,070 --> 00:12:19,920
knows his methods are wrong, but nobody
does anything about it. He's an ordinary
219
00:12:19,920 --> 00:12:22,320
man, Mr. Woodman. Try to imagine him in
his underwear.
220
00:12:24,460 --> 00:12:25,460
Oh, you're sick.
221
00:12:27,580 --> 00:12:28,580
Sick, Carter.
222
00:12:30,520 --> 00:12:34,840
Oh, hello, Lou. Hi, Mr. Woodman. You
know, Lou, in the 20 -odd years I've
223
00:12:34,840 --> 00:12:38,860
you, I never once tried to imagine you
in your underwear.
224
00:12:43,760 --> 00:12:45,940
Well, I think Woodman's gone over the
edge, Carter.
225
00:12:47,060 --> 00:12:48,940
Yep, the old pilot light's gone out.
226
00:12:49,760 --> 00:12:51,140
I think it's just a gas leak.
227
00:12:51,640 --> 00:12:52,640
Yeah.
228
00:12:53,140 --> 00:12:55,920
Maybe. Anyway, I had a note in my box
you wanted to see me.
229
00:12:56,460 --> 00:12:57,460
What's on your mind?
230
00:12:59,520 --> 00:13:01,900
Lou, how long we known each other? 15,
16 years?
231
00:13:02,280 --> 00:13:03,280
Eh, something like that.
232
00:13:04,600 --> 00:13:06,760
Yep, you and your friend Bozo.
233
00:13:07,940 --> 00:13:08,940
Bonzo.
234
00:13:09,620 --> 00:13:12,400
Bonzo. He was the one that had that
wacky mother.
235
00:13:13,720 --> 00:13:15,300
She hit me with a salami once.
236
00:13:17,290 --> 00:13:19,010
Well, she felt bad. You know, you hit a
kid.
237
00:13:19,450 --> 00:13:21,230
How'd you feel when she hit you with the
salami?
238
00:13:21,590 --> 00:13:22,590
Greasy.
239
00:13:23,670 --> 00:13:25,910
Lou, that's what I want to talk to you
about.
240
00:13:27,150 --> 00:13:28,150
Hitting kids.
241
00:13:29,050 --> 00:13:30,350
Namely one Vinnie Barbarino.
242
00:13:30,570 --> 00:13:33,430
Now look, Gabe, I like you. We get along
just fine.
243
00:13:33,710 --> 00:13:34,710
Let's keep it that way.
244
00:13:34,830 --> 00:13:36,810
You work your way, I'll work mine, okay?
245
00:13:38,330 --> 00:13:42,710
Lou, when I was a student and I heard
that you punched a kid, it bothered me.
246
00:13:43,130 --> 00:13:44,870
Now that I'm a teacher, it bothers me a
lot more.
247
00:13:46,000 --> 00:13:49,100
Especially when they're my kids. Now,
listen, Gabe, this is a tough school
248
00:13:49,100 --> 00:13:49,939
tough kids.
249
00:13:49,940 --> 00:13:51,600
I teach them the best way I know how.
250
00:13:52,220 --> 00:13:55,320
Once in a while, one of them gets a
little too fresh, and I might slap one
251
00:13:55,320 --> 00:13:56,259
them.
252
00:13:56,260 --> 00:13:57,400
Slap now, not punch.
253
00:13:57,920 --> 00:13:58,920
It's nothing anyway.
254
00:13:59,740 --> 00:14:01,500
It was something to Barbarino.
255
00:14:02,400 --> 00:14:05,600
Barbarino? Oh, Gabe, let me tell you
about this Barbarino.
256
00:14:06,000 --> 00:14:09,200
Now, all week long, that kid has been
making wisecracks in my class.
257
00:14:09,840 --> 00:14:11,900
But yesterday, he went nuts on me.
258
00:14:12,280 --> 00:14:15,460
He jumped up on top of the sidewalks and
starts hollering out his name.
259
00:14:15,780 --> 00:14:18,080
Bar, bar, bar, Barbarino.
260
00:14:20,140 --> 00:14:22,020
I swear there's something wrong with
that boy, Gabe.
261
00:14:23,180 --> 00:14:26,220
Anyway, I took him into my office for a
little talk, you know. I said, now
262
00:14:26,220 --> 00:14:29,440
listen, kid, I don't want to hear any
more of those wisecracks. He said, what?
263
00:14:30,360 --> 00:14:31,360
Now he does.
264
00:14:31,420 --> 00:14:34,180
I said, the wisecracks you've been
making all week. He said, where?
265
00:14:36,100 --> 00:14:37,880
I said, in the gym. He said, what?
266
00:14:40,170 --> 00:14:41,730
He was driving me crazy.
267
00:14:42,050 --> 00:14:44,250
Anyway, all of a sudden, he just gets up
and walks out.
268
00:14:44,730 --> 00:14:46,870
Oh, I gave him a little shot. Didn't
even hurt him.
269
00:14:47,290 --> 00:14:49,490
Anyway, then he turned around and said,
what'd you do that for?
270
00:14:50,170 --> 00:14:52,030
So just like him, I said, what?
271
00:14:53,570 --> 00:14:54,950
He said, what'd you hit me for?
272
00:14:55,530 --> 00:14:56,530
I said, where?
273
00:14:57,730 --> 00:14:58,930
And then he just left.
274
00:14:59,290 --> 00:15:00,610
That's nothing. Look, I'll see you
tomorrow.
275
00:15:01,490 --> 00:15:06,390
Lou, slapping, punching, it's no way to
get through to a kid.
276
00:15:06,730 --> 00:15:07,730
It's just wrong.
277
00:15:08,449 --> 00:15:11,590
Plus, you were indiscreet. You slapped
him right in front of a girl's gym
278
00:15:12,170 --> 00:15:14,290
Yeah, well, that wasn't supposed to
happen that way.
279
00:15:15,130 --> 00:15:16,130
Well, it did.
280
00:15:16,890 --> 00:15:19,670
Vinny's going to do something about it,
not because he wants to.
281
00:15:20,170 --> 00:15:23,510
He feels he has to. Come on, now, just
what is he going to do?
282
00:15:24,710 --> 00:15:25,810
Lou, I don't think you understand.
283
00:15:26,290 --> 00:15:27,430
You humiliated him.
284
00:15:27,850 --> 00:15:28,890
He's a street kid.
285
00:15:29,410 --> 00:15:31,210
He's not a scholar. He's not an athlete.
286
00:15:31,430 --> 00:15:33,170
He's got his pride, his position.
287
00:15:33,950 --> 00:15:35,950
You take that away from him, what's he
got left?
288
00:15:36,280 --> 00:15:37,940
His big mouth, that's what he's got
left.
289
00:15:39,520 --> 00:15:40,940
What do you want me to do anyway,
apologize?
290
00:15:41,900 --> 00:15:45,360
Yes, I want you to come to my class this
afternoon. I'm going to have Vinnie say
291
00:15:45,360 --> 00:15:49,260
you're sorry for making the wisecracks,
and I want you to say you're sorry for
292
00:15:49,260 --> 00:15:49,839
hitting him.
293
00:15:49,840 --> 00:15:50,920
Oh, wait a minute, Gabe.
294
00:15:51,180 --> 00:15:54,920
Now, look, I'm sorry that the girls saw
what happened, but really now, come on,
295
00:15:55,000 --> 00:15:58,460
don't ask me to apologize in front of a
class, especially this class.
296
00:15:59,180 --> 00:16:02,400
Listen, Gabe, I've been in this school
28 years.
297
00:16:02,860 --> 00:16:04,460
I got my pride, I got my position.
298
00:16:05,900 --> 00:16:12,060
You what? My pride, my... Like Vinnie
Barbarino?
299
00:16:16,200 --> 00:16:17,200
Listen, Gabe.
300
00:16:17,920 --> 00:16:18,940
I'm a good teacher.
301
00:16:19,220 --> 00:16:20,620
Those kids respect me.
302
00:16:21,580 --> 00:16:23,980
Lou, they fear you.
303
00:16:25,020 --> 00:16:27,800
Come here this afternoon and give them a
chance to respect you.
304
00:16:30,820 --> 00:16:31,820
Okay.
305
00:16:32,780 --> 00:16:33,780
Okay, Gabe.
306
00:16:51,370 --> 00:16:52,370
How'd it go in gym today?
307
00:16:53,030 --> 00:16:54,030
I didn't go.
308
00:16:54,250 --> 00:16:56,510
I wasn't going to spend 40 minutes in
that class.
309
00:16:57,210 --> 00:16:58,850
Hey, your time is up. What'd you do?
310
00:16:59,530 --> 00:17:01,110
I think I solved your problem.
311
00:17:01,570 --> 00:17:03,070
Caruso is coming to our class today.
312
00:17:03,430 --> 00:17:05,609
What? What did I cut Jim for?
313
00:17:09,109 --> 00:17:13,150
Listen, I made a deal. When he comes in,
I want you to apologize to him. Then
314
00:17:13,150 --> 00:17:14,670
I'm going to... That's some deal.
315
00:17:16,089 --> 00:17:18,290
I get hit and I got to apologize to him?
316
00:17:18,760 --> 00:17:20,880
It's a good thing I didn't give you 48
hours.
317
00:17:22,040 --> 00:17:23,560
You'd have me painting his garage.
318
00:17:26,619 --> 00:17:27,760
Let me finish, okay?
319
00:17:28,079 --> 00:17:28,819
All right.
320
00:17:28,820 --> 00:17:31,760
Now, after you apologize to him, he's
going to say that he's sorry for hitting
321
00:17:31,760 --> 00:17:32,699
you.
322
00:17:32,700 --> 00:17:33,700
Yeah?
323
00:17:33,960 --> 00:17:34,960
You're kidding.
324
00:17:35,180 --> 00:17:36,980
In this class right over here, the sweat
hugs.
325
00:17:37,840 --> 00:17:40,500
Okay. Then you're going to shake hands
with the man, and the whole thing is
326
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
going to be over, okay?
327
00:17:41,860 --> 00:17:45,100
Wait a minute. Let me think about it.
All right. Let me think.
328
00:17:45,520 --> 00:17:46,700
He comes into class.
329
00:17:47,150 --> 00:17:49,910
And I said to him, I'm sorry. And the
guys go, whoa, I can't believe it.
330
00:17:50,290 --> 00:17:54,490
And then he says to me, I'm sorry for
hitting you. And the kids go, wow.
331
00:17:56,330 --> 00:17:57,750
All right, I'll do it.
332
00:18:02,030 --> 00:18:05,690
Hey, Benny, Benny, Benny, see you in gym
class, did we guys?
333
00:18:07,010 --> 00:18:09,710
That's because Benny didn't want to meet
up with another right.
334
00:18:11,170 --> 00:18:12,170
Mr. Caruso.
335
00:18:13,090 --> 00:18:14,710
Oh, come on, you guys.
336
00:18:15,090 --> 00:18:17,950
I do not. blame Vinnie for being afraid.
337
00:18:18,690 --> 00:18:21,750
Mr. Caruso is a very brute person.
338
00:18:22,690 --> 00:18:28,170
He's a bully and a meanie. And here he
is now. Good
339
00:18:28,170 --> 00:18:31,090
afternoon, people.
340
00:18:34,370 --> 00:18:35,370
Vinnie?
341
00:18:40,390 --> 00:18:41,390
Um, Mr.
342
00:18:41,590 --> 00:18:43,690
Caruso, I'd just like to say to you, uh,
343
00:18:45,899 --> 00:18:49,020
I'd like to say to you that I'm sorry
for Malinoff and Jim all week.
344
00:18:50,060 --> 00:18:55,960
I didn't hear that. I didn't hear that
with my own eyes, I wouldn't have
345
00:18:55,960 --> 00:18:56,960
believed it.
346
00:18:58,600 --> 00:19:01,980
Just wait a minute, would you? Just wait
a minute. He's got something to say to
347
00:19:01,980 --> 00:19:02,899
me, all right?
348
00:19:02,900 --> 00:19:03,900
Okay, go ahead.
349
00:19:09,200 --> 00:19:11,160
Lou, don't you have anything to say?
350
00:19:11,840 --> 00:19:13,660
Yeah, he's got a lot to say. Go ahead.
351
00:19:16,129 --> 00:19:18,330
He's going to say that he's sorry that
he hit me.
352
00:19:19,510 --> 00:19:21,950
And then he's going to apologize in
front of the whole class.
353
00:19:23,550 --> 00:19:24,890
Go on, say it. Go ahead.
354
00:19:27,170 --> 00:19:28,390
Well, come on.
355
00:19:31,970 --> 00:19:32,970
Daniel.
356
00:19:34,210 --> 00:19:35,870
Let's hear it. Speak up.
357
00:19:36,350 --> 00:19:37,590
A deal was made.
358
00:19:38,170 --> 00:19:39,170
That's right.
359
00:19:39,230 --> 00:19:40,270
A deal was made.
360
00:19:40,750 --> 00:19:44,150
And the deal was that you were supposed
to apologize to me in this class.
361
00:19:44,770 --> 00:19:46,650
Then I was supposed to apologize to you.
362
00:19:47,470 --> 00:19:48,890
But I'm not going to do that.
363
00:19:49,450 --> 00:19:53,470
Oh, I don't believe it. No, that's just
not my style, son.
364
00:19:54,070 --> 00:19:56,390
My style is to settle this like a man.
365
00:19:57,130 --> 00:19:58,130
What?
366
00:20:03,990 --> 00:20:04,990
Settle it, that's what.
367
00:20:05,810 --> 00:20:06,810
Where?
368
00:20:08,710 --> 00:20:09,710
Right here.
369
00:20:10,170 --> 00:20:11,170
When?
370
00:20:13,000 --> 00:20:14,480
Right now. Stand up, Barbarino.
371
00:20:15,780 --> 00:20:16,780
Come over here.
372
00:20:19,900 --> 00:20:20,900
Lou, what are you doing?
373
00:20:21,160 --> 00:20:22,160
Relax, will you, Gabe?
374
00:20:22,800 --> 00:20:23,800
Relax.
375
00:20:24,560 --> 00:20:25,900
All right, now, Barbarino.
376
00:20:28,100 --> 00:20:29,540
I challenge you to arm wrestle.
377
00:20:32,420 --> 00:20:33,420
Give me a shake.
378
00:20:33,920 --> 00:20:37,180
It's a good thing you told me arm
wrestling. I was getting scared over
379
00:20:37,840 --> 00:20:39,020
I didn't want to hurt you.
380
00:20:41,480 --> 00:20:42,840
You know, my hands are registered.
381
00:20:43,680 --> 00:20:45,060
At every drive -in in Brooklyn.
382
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Well,
383
00:20:50,720 --> 00:20:52,800
okay, wise guy. Let's go. Let's see what
you got.
384
00:20:53,300 --> 00:20:54,300
Oh!
385
00:20:56,560 --> 00:20:58,040
Dueling forearms.
386
00:20:58,840 --> 00:21:00,100
How macho.
387
00:21:01,620 --> 00:21:04,640
All right, now look. I'm going to hold
your hands. And when I count to three,
388
00:21:04,760 --> 00:21:06,760
you start to go. Okay? Now brace
yourselves.
389
00:21:07,060 --> 00:21:08,300
One, two.
390
00:21:33,520 --> 00:21:36,880
use this arm, and you stay on the floor,
okay? Okay, I lost my head for a
391
00:21:36,880 --> 00:21:37,880
second.
392
00:21:38,240 --> 00:21:39,240
All right.
393
00:21:39,440 --> 00:21:40,440
One.
394
00:22:06,639 --> 00:22:10,000
Congratulations. Yeah, well, you ain't
so bad yourself for an old man.
395
00:22:12,160 --> 00:22:15,580
Now, listen, the rest of you wise guys
here, I'll see you in gym class
396
00:22:15,620 --> 00:22:16,619
Don't be late.
397
00:22:16,620 --> 00:22:19,840
And Vinnie, I marked you present in gym
class today.
398
00:22:20,680 --> 00:22:21,780
He hit me again.
399
00:22:23,440 --> 00:22:24,760
Hey, that was a little joke.
400
00:22:25,040 --> 00:22:26,260
All right, see you tomorrow, kids.
401
00:22:36,110 --> 00:22:37,110
I'll ask you one question, though.
402
00:22:37,850 --> 00:22:38,970
Did you let Vinnie beat you?
403
00:22:40,390 --> 00:22:41,550
You're a hell of a teacher, Gabe.
404
00:22:42,170 --> 00:22:43,170
Put her there.
405
00:22:44,270 --> 00:22:48,070
You know something, Gabe?
406
00:22:49,630 --> 00:22:52,970
When you went to school here, I taught
you.
407
00:22:53,710 --> 00:22:54,850
But today you taught me.
408
00:22:56,610 --> 00:22:57,610
Well, I'll tell you something.
409
00:22:57,990 --> 00:22:59,350
You're a better student than I was.
410
00:23:01,210 --> 00:23:02,210
Listen, Gabe.
411
00:23:02,870 --> 00:23:04,670
Everybody was a better student than you
were.
412
00:23:06,600 --> 00:23:07,600
I'll see you later.
413
00:23:20,040 --> 00:23:22,540
Julie, did I ever tell you about what
happened last year when my Uncle Mo went
414
00:23:22,540 --> 00:23:23,540
to Miami Beach?
415
00:23:24,060 --> 00:23:25,080
No. Go ahead.
416
00:23:25,580 --> 00:23:28,700
Okay, my Uncle Mo's in Miami Beach, and
he's at the hotel, right? He's staying
417
00:23:28,700 --> 00:23:31,220
at the hotel. He wants to go swimming,
so he goes down to the pool. He's about
418
00:23:31,220 --> 00:23:34,360
to jump in, and a little old man is
sitting there in a lounge chair, right,
419
00:23:34,360 --> 00:23:38,180
getting his son. My Uncle Mo says to
him, excuse me, sir, how's the water?
420
00:23:38,400 --> 00:23:39,540
What did the old man say?
421
00:23:39,780 --> 00:23:41,020
The old man says, look warm.
422
00:23:41,860 --> 00:23:42,860
Okay.
423
00:23:43,180 --> 00:23:48,420
So Lou jumps into the pool, and it's
freezing. It's like polar bear time.
424
00:23:48,640 --> 00:23:52,300
right? He swims as fast as he can to the
other side. He gets out.
425
00:23:53,240 --> 00:23:54,240
He's cold.
426
00:23:54,520 --> 00:24:00,780
He goes up to the old man. He says, how
could you tell me that that water
427
00:24:00,780 --> 00:24:02,240
was lukewarm?
428
00:24:02,580 --> 00:24:05,300
The old man said, well, I don't know.
Lukewarm to me.
429
00:24:21,620 --> 00:24:22,700
Welcome back.
430
00:24:24,240 --> 00:24:27,120
Your dreams were your ticket out.
431
00:24:27,940 --> 00:24:33,880
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
432
00:24:34,740 --> 00:24:38,460
Well, the names have all changed since
you hung around.
433
00:24:39,060 --> 00:24:42,900
But those dreams have remained and
they've turned around.
434
00:24:44,020 --> 00:24:46,080
Who'd have thought they'd lead ya?
435
00:24:46,280 --> 00:24:50,940
Who'd have thought they'd lead ya? Back
here where we need ya. Back here.
436
00:24:55,300 --> 00:25:01,860
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
437
00:25:02,000 --> 00:25:03,920
Welcome back.
32431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.