All language subtitles for Welcome Back Kotter s02e08 Sadie Hawkins Day
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,780 --> 00:00:05,240
Julie, ever tell you about my cousin
Shermie? Never said anything until he
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,240
nine years old.
3
00:00:06,420 --> 00:00:07,960
No, I never heard about that one.
4
00:00:08,220 --> 00:00:10,540
It is a true story. It amazed medical
science.
5
00:00:10,800 --> 00:00:14,600
This young boy, he never said anything
until he was nine years old. All of a
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,059
sudden, one day, he comes down for
breakfast.
7
00:00:16,420 --> 00:00:19,260
My Uncle Max looks at him. He says,
cereal cold.
8
00:00:21,000 --> 00:00:22,060
Uncle Max says, what did you say?
9
00:00:22,680 --> 00:00:23,680
Cereal cold.
10
00:00:24,640 --> 00:00:27,880
He says, Shermie, for nine years, you
didn't say anything. How come all of a
11
00:00:27,880 --> 00:00:29,460
sudden this morning you say cereal cold?
12
00:00:30,340 --> 00:00:32,840
Shermie says, well, Up till now,
everything's been all right.
13
00:00:44,780 --> 00:00:46,400
Welcome back.
14
00:00:47,220 --> 00:00:50,440
Your dreams were your ticket out.
15
00:00:51,340 --> 00:00:57,400
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
16
00:00:58,480 --> 00:01:01,900
Well, the names have all changed since
you hung around.
17
00:01:02,620 --> 00:01:06,360
But those dreams have remained and
they've turned around.
18
00:01:07,580 --> 00:01:12,320
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
19
00:01:12,320 --> 00:01:18,280
where we need ya. Back here where we
need ya. Yeah, we tease him a lot. But
20
00:01:18,280 --> 00:01:19,760
got him on the spot.
21
00:01:19,980 --> 00:01:21,100
Welcome back.
22
00:01:21,940 --> 00:01:23,060
Welcome back.
23
00:01:43,210 --> 00:01:44,048
What's happening?
24
00:01:44,050 --> 00:01:45,050
Hey, boo -boo.
25
00:01:51,750 --> 00:01:52,750
Hi, Barry.
26
00:01:54,390 --> 00:02:00,070
Hey, Freddie. I was wondering if you
could go to the Sadie Hawkins dance with
27
00:02:00,070 --> 00:02:00,889
Saturday night.
28
00:02:00,890 --> 00:02:05,130
Saturday night? Yeah. Well, you see, I'm
not sure if I might be free then, you
29
00:02:05,130 --> 00:02:06,130
know?
30
00:02:06,430 --> 00:02:09,789
See, I might have to stay home and wash
my hair.
31
00:02:12,270 --> 00:02:13,270
Okay, Freddie.
32
00:02:13,370 --> 00:02:15,130
You got two choices Saturday night.
33
00:02:15,550 --> 00:02:19,710
Either you go to the dance with me or
you go to the hospital alone.
34
00:02:21,050 --> 00:02:23,510
I'd love to take you to a dance.
Anytime.
35
00:02:23,750 --> 00:02:24,750
I thought so.
36
00:02:26,770 --> 00:02:28,410
Girls asking guys out.
37
00:02:28,730 --> 00:02:30,330
I think the whole thing is stupid.
38
00:02:31,230 --> 00:02:33,230
You know when they should be able to ask
us out?
39
00:02:33,650 --> 00:02:35,110
When they can get us in trouble.
40
00:02:39,490 --> 00:02:41,430
Hey, let me get this straight now.
41
00:02:43,120 --> 00:02:46,220
Can I ask any guy out on Sadie Hawkins
Day?
42
00:02:46,440 --> 00:02:48,220
Yes, you got it on. I see.
43
00:03:20,590 --> 00:03:21,610
Epstein got a note.
44
00:03:22,830 --> 00:03:23,830
So, big deal.
45
00:03:24,370 --> 00:03:25,370
Epstein's always got a note.
46
00:03:26,590 --> 00:03:29,030
When he was born, he had a note
explaining why he was late.
47
00:03:30,870 --> 00:03:34,250
Yeah, but Mr. Carter, this is a note to
Epstein. Oh, wait, wait, wait. If it's a
48
00:03:34,250 --> 00:03:36,910
note to Epstein, then it's Epstein's own
personal property.
49
00:03:38,290 --> 00:03:40,170
Unless he wants to share it with us.
50
00:03:41,630 --> 00:03:45,310
Hey, you guys are my friends, right?
Come on, let's check it out. Come on,
51
00:03:45,310 --> 00:03:46,310
does it say?
52
00:03:47,390 --> 00:03:48,410
Do you want...
53
00:03:49,370 --> 00:03:53,390
Roses are red, violets are blue. My kid
wants to date a Puerto Rican Jew.
54
00:03:55,870 --> 00:03:57,730
Sign Juanita Levine's mother.
55
00:03:58,990 --> 00:04:01,390
Looks like you got a date, Juan. Okay,
come on, sit down.
56
00:04:02,630 --> 00:04:04,030
Let's take a 10 to the end.
57
00:04:04,910 --> 00:04:06,830
And the sun is here. Cut it.
58
00:04:07,330 --> 00:04:08,249
Pardon me.
59
00:04:08,250 --> 00:04:09,250
Pardon me.
60
00:04:10,010 --> 00:04:12,510
What's the matter, Mr. Wooper? Missed a
payment on your tie?
61
00:04:15,230 --> 00:04:16,230
Oh, it's worse than that.
62
00:04:16,470 --> 00:04:17,990
Miss Fishbet was trailing me.
63
00:04:18,510 --> 00:04:19,990
She's going to ask me to go to that
dance.
64
00:04:28,850 --> 00:04:29,850
Mr.
65
00:04:31,050 --> 00:04:33,770
Woodman, if there's one thing you are
not, it's a sweetheart.
66
00:04:35,270 --> 00:04:36,430
Uh, Mr. Woodman?
67
00:04:37,730 --> 00:04:38,730
Hi there.
68
00:04:41,970 --> 00:04:43,410
What's wrong with Miss Fishbeck?
69
00:04:43,670 --> 00:04:45,410
What's wrong with Miss Fishbeck?
70
00:04:47,880 --> 00:04:50,200
big brown paper bag over her head
wouldn't cure.
71
00:04:52,360 --> 00:04:55,840
You know, Mr. Woodman, you'd probably be
better off staying home and playing
72
00:04:55,840 --> 00:04:56,840
strip solitaire.
73
00:04:58,960 --> 00:05:00,100
Epstein, get bent.
74
00:05:04,880 --> 00:05:07,180
Check it for me, will you? Try to see if
the coast is clear.
75
00:05:07,880 --> 00:05:14,880
I don't believe... All right, Louie, you
can make a...
76
00:05:18,090 --> 00:05:19,090
I guess this is it.
77
00:05:19,610 --> 00:05:20,610
Goodbye.
78
00:05:22,150 --> 00:05:25,250
So, Vinnie, who are you going with to
the dance?
79
00:05:26,590 --> 00:05:28,650
Well, I ain't decided yet who I'm going
to let take me.
80
00:05:30,330 --> 00:05:31,810
I may have to hold the raffle.
81
00:05:34,050 --> 00:05:35,610
Yeah, the winner gets a turkey.
82
00:05:40,150 --> 00:05:41,150
Well,
83
00:05:42,750 --> 00:05:46,530
I think that the Sadie Hawkins idea is a
terrific one.
84
00:05:47,150 --> 00:05:50,290
It is high time the tables were turned.
85
00:05:51,730 --> 00:05:55,790
And girls found out what it feels like
to get turned down for a date.
86
00:05:56,610 --> 00:05:58,210
I am not easy.
87
00:06:25,200 --> 00:06:26,580
I take it you don't have a date yet.
88
00:06:26,880 --> 00:06:28,260
Oh, don't be ridiculous.
89
00:06:30,260 --> 00:06:33,040
Mr. Carter, could I rent the missus for
Saturday night?
90
00:06:34,460 --> 00:06:35,720
Hey, Arnold, give me a break.
91
00:06:35,940 --> 00:06:37,060
I mean, she still might ask me.
92
00:06:39,380 --> 00:06:40,299
All right.
93
00:06:40,300 --> 00:06:43,380
Bye -bye. Wait up, wait up. See you.
94
00:06:44,580 --> 00:06:46,660
Scott, don't forget your social studies
don't work.
95
00:06:47,160 --> 00:06:51,180
Mr. Carter, even though I think this
whole Sadie Hawkins thing is a stupid
96
00:06:51,460 --> 00:06:54,320
I think I should give Arnold a few
pointers on getting a date.
97
00:06:54,650 --> 00:06:55,650
Over here.
98
00:06:55,750 --> 00:06:56,750
Now,
99
00:06:57,770 --> 00:07:01,690
the first thing you got to do is Vinnie
Barbarino look.
100
00:07:02,430 --> 00:07:05,070
Okay? Your hair, for instance. Very
casual.
101
00:07:05,330 --> 00:07:07,950
It should look like it's being blown by
unseen winds.
102
00:07:13,010 --> 00:07:14,010
How's that?
103
00:07:14,490 --> 00:07:15,490
Yeah, that looks better.
104
00:07:16,490 --> 00:07:18,990
All right. The second is Vinnie
Barbarino stance.
105
00:07:19,510 --> 00:07:22,330
Okay? Now, when you're with a girl, you
don't want to let her know that you're
106
00:07:22,330 --> 00:07:24,070
there, right? Very nonchalant.
107
00:07:24,520 --> 00:07:27,460
Okay? Keep your eyes closed. Stand in
the corner.
108
00:07:34,220 --> 00:07:35,220
Vinny,
109
00:07:35,620 --> 00:07:37,700
you're going to give yourself a third
-degree corduroy burn.
110
00:07:42,720 --> 00:07:46,440
All right. Now loosen up. We've got to
loosen up here, all right?
111
00:07:46,840 --> 00:07:47,719
All right.
112
00:07:47,720 --> 00:07:48,720
Start to relax.
113
00:08:29,420 --> 00:08:30,580
I think your pants are under arrest.
114
00:08:33,820 --> 00:08:35,640
You want me to try? Yeah, would you do
that?
115
00:09:11,980 --> 00:09:13,380
better for him than it does for me.
116
00:09:14,740 --> 00:09:15,940
What are you talking about, Vinny?
117
00:09:16,900 --> 00:09:19,200
I don't got a date yet for that stupid
dance.
118
00:09:20,660 --> 00:09:22,100
Me, Vinny Barbarino.
119
00:09:23,220 --> 00:09:24,220
Nobody's asked you?
120
00:09:24,560 --> 00:09:25,560
I know.
121
00:09:26,000 --> 00:09:27,100
I can't believe it.
122
00:09:31,060 --> 00:09:32,660
Hey, you want to tell one of the guys,
will you?
123
00:09:33,860 --> 00:09:34,860
No, Vinny.
124
00:09:34,940 --> 00:09:36,480
Oh, that's good. I knew you'd
understand.
125
00:09:37,580 --> 00:09:39,720
You know, because you're older and
you're married.
126
00:09:40,320 --> 00:09:42,120
and your life is pretty much over now.
127
00:09:46,840 --> 00:09:48,920
Well, I mean, like, as far as the fun
part goes.
128
00:09:50,720 --> 00:09:52,400
I know what you mean, Vinny.
129
00:09:53,380 --> 00:09:55,300
You know what I do for a good time now?
130
00:09:56,080 --> 00:09:59,980
I go down to the Cutray drugstore, and I
have a Maalox malt.
131
00:10:01,840 --> 00:10:06,380
Then for kicks, I come home, and I turn
on the TV, and I get undressed in front
132
00:10:06,380 --> 00:10:07,380
of the bionic woman.
133
00:10:16,230 --> 00:10:18,390
Yeah, I'll make it quick. We're talking
private here.
134
00:10:20,390 --> 00:10:24,170
I can't understand why you're having any
trouble, Vinny. You certainly do have a
135
00:10:24,170 --> 00:10:25,170
way with women.
136
00:10:25,410 --> 00:10:27,230
I know. That's why it don't make no
sense.
137
00:10:28,290 --> 00:10:32,530
Vinny, when you're done in here, could I
talk to you?
138
00:10:33,350 --> 00:10:36,010
I want to ask you something.
139
00:10:37,310 --> 00:10:39,190
Yeah, maybe, if I got some time.
140
00:10:45,320 --> 00:10:46,320
Bye, Sean.
141
00:10:52,680 --> 00:10:53,820
Vinny? Yeah?
142
00:10:54,100 --> 00:10:55,160
What's the matter with you?
143
00:10:58,160 --> 00:10:59,780
You scared me half to death.
144
00:11:01,800 --> 00:11:05,880
Don't you understand what happened? Sean
Mayne left her book here on purpose so
145
00:11:05,880 --> 00:11:07,940
she should come back and ask you to go
to the dance.
146
00:11:08,600 --> 00:11:09,920
Well, then what stopped it?
147
00:11:10,280 --> 00:11:12,300
I think it was your charming
personality.
148
00:11:14,860 --> 00:11:15,860
Thank you, Mr. Collins.
149
00:11:18,320 --> 00:11:22,160
B, let me tell you a little story. Oh,
no, please. Don't tell me one of your
150
00:11:22,160 --> 00:11:23,160
stories.
151
00:11:23,340 --> 00:11:24,340
You'll enjoy this one.
152
00:11:24,980 --> 00:11:29,020
When I went to school here, my best
friend's name was Bonzo Moretti. Right,
153
00:11:29,020 --> 00:11:29,739
know him.
154
00:11:29,740 --> 00:11:32,520
All right, well, this isn't about Bonzo.
It's about his sister, Betty.
155
00:11:32,780 --> 00:11:33,779
You got it?
156
00:11:33,780 --> 00:11:34,840
Yeah, Betty Moretti.
157
00:11:36,980 --> 00:11:41,120
Betty Moretti was the cutest girl in
this school, but nobody ever asked her
158
00:11:41,120 --> 00:11:43,560
go out because everybody thought she
always had a date.
159
00:11:43,850 --> 00:11:46,230
So the cutest girl was sitting home
alone every night.
160
00:11:47,430 --> 00:11:49,030
I guess you'd like to know what
happened, right?
161
00:11:49,390 --> 00:11:50,390
No.
162
00:11:51,950 --> 00:11:55,810
Well, finally somebody did ask her to go
out. It was No -Face Finkelman.
163
00:11:56,710 --> 00:11:57,710
Talk like this.
164
00:11:57,830 --> 00:11:59,410
Oh, my name is No -Face Finkelman.
165
00:12:00,590 --> 00:12:02,310
I got no face on me.
166
00:12:04,250 --> 00:12:06,990
Now, No -Face was not the best -looking
guy in school.
167
00:12:07,690 --> 00:12:08,930
No, don't sound that way.
168
00:12:11,690 --> 00:12:12,990
So I know what happened, right?
169
00:12:13,310 --> 00:12:16,750
They went to the dance, they had a good
time, and they went steady, right?
170
00:12:17,070 --> 00:12:21,290
No. No face happened to get a little
fresh with Betty, and Bonzo beat him to
171
00:12:21,290 --> 00:12:22,290
pulp.
172
00:12:23,350 --> 00:12:26,630
But the thing is that the best -looking
girl in school was sitting home alone
173
00:12:26,630 --> 00:12:27,630
without a date.
174
00:12:28,850 --> 00:12:30,310
Boy, that's some terrific story.
175
00:12:30,930 --> 00:12:32,930
Why don't you send it in to Rita's
Digest?
176
00:12:34,310 --> 00:12:37,130
Don't you see? I mean, it's relevant to
what's happening here. You don't have a
177
00:12:37,130 --> 00:12:38,130
date because...
178
00:12:47,820 --> 00:12:50,080
Would you like to go to the Sadie
Hawkins dance with me?
179
00:12:55,680 --> 00:12:56,680
Sure.
180
00:12:58,700 --> 00:13:02,160
But would it be okay if I opened my eyes
so I could see who you are?
181
00:13:24,500 --> 00:13:27,760
Oh, Vincenzo, why don't you look on the
bright side of things? Gives you a
182
00:13:27,760 --> 00:13:29,900
Saturday night free to stay home and
catch up on your homework.
183
00:13:31,820 --> 00:13:35,660
Don't you realize if I don't go out
Saturday night, how boring my
184
00:13:35,660 --> 00:13:36,660
going to be.
185
00:13:40,720 --> 00:13:43,440
Father O'Malley looks forward to seeing
me all week long.
186
00:13:56,720 --> 00:13:58,780
Horchak. Huh? What are you doing?
187
00:13:59,680 --> 00:14:02,360
I'm combing my hair with unseen wind.
188
00:14:06,900 --> 00:14:07,900
Yo, Vinnie.
189
00:14:08,440 --> 00:14:09,440
All right.
190
00:14:09,540 --> 00:14:12,940
So who's taking you to the City Hawkins
dance tomorrow night?
191
00:14:13,200 --> 00:14:15,900
Who's going to escort our Italian
stallion?
192
00:14:17,460 --> 00:14:19,340
And it better not be my sister.
193
00:14:20,640 --> 00:14:22,640
Well, don't worry about it, Juan.
194
00:14:23,100 --> 00:14:25,060
Because I'm bringing a mystery guest.
195
00:14:25,440 --> 00:14:26,440
All right.
196
00:14:27,150 --> 00:14:29,810
Alright, okay now. Let me guess. Let me
guess.
197
00:14:30,450 --> 00:14:31,750
Is she tall?
198
00:14:33,270 --> 00:14:34,990
Well, she... Is she short?
199
00:14:35,950 --> 00:14:37,150
Sort of. Which?
200
00:14:37,530 --> 00:14:38,850
Tall or short?
201
00:14:39,090 --> 00:14:41,650
Both. Vinnie, how could she be both?
202
00:14:42,430 --> 00:14:45,070
Well, parts of her are tall and parts of
her are short.
203
00:14:47,510 --> 00:14:48,510
Hey, Freddie.
204
00:14:48,870 --> 00:14:52,610
Yeah? Do you think that you could kind
of help me brush up on some of the new
205
00:14:52,610 --> 00:14:56,090
dances for the dance tomorrow night? Oh,
sure. Which ones do you need to learn?
206
00:14:56,390 --> 00:15:01,240
All of them. them right okay we're gonna
start with the hustle all right okay
207
00:15:01,240 --> 00:15:05,920
okay now the first thing i want you to
do is i want you to feel your hips
208
00:15:05,920 --> 00:15:12,760
now with your hand feel them with your
209
00:15:12,760 --> 00:15:18,800
head i don't think they'll reach
210
00:15:18,800 --> 00:15:23,060
epstein just watch me epstein give me a
beat
211
00:15:27,060 --> 00:15:28,640
One, two, three.
212
00:15:30,720 --> 00:15:31,599
Follow me.
213
00:15:31,600 --> 00:15:33,500
One, two, three.
214
00:15:34,040 --> 00:15:38,380
Not too far.
215
00:15:42,620 --> 00:15:45,620
Oh, I got it. I got the music in me.
216
00:15:49,520 --> 00:15:53,700
This is supposed to be a school, not
Salt, right?
217
00:15:57,070 --> 00:15:59,890
I was just showing the guys here some
new steps for the dance tomorrow night.
218
00:16:00,130 --> 00:16:01,130
Oh.
219
00:16:01,390 --> 00:16:02,970
Well, I'm going to the dance myself.
220
00:16:03,430 --> 00:16:04,850
Oh, yeah? I thought you wasn't going.
221
00:16:05,510 --> 00:16:10,510
Well, I wasn't, but Miss Fishbeck, she
caught me off guard.
222
00:16:12,170 --> 00:16:14,050
She hid in the faculty men's room.
223
00:16:16,550 --> 00:16:22,270
When I walked in, she jumped out of a
stall and popped the question.
224
00:16:24,620 --> 00:16:26,620
You know, Washington, I used to be a
pretty good dancer myself.
225
00:16:26,880 --> 00:16:28,860
Really? Let me see that step again.
226
00:16:29,120 --> 00:16:30,560
Oh, sure. Epstein, let me get that beat
one more time.
227
00:16:58,730 --> 00:17:00,110
that Jackson 5 don't talk about.
228
00:17:04,250 --> 00:17:07,670
Carter, I'm just brushing up on the
latest steps for the Sadie Hawkins
229
00:17:08,190 --> 00:17:11,810
You resent me because I'm with it and
you're not.
230
00:17:45,000 --> 00:17:49,340
all week, but you wouldn't by any chance
be free to go with me to the dance
231
00:17:49,340 --> 00:17:50,340
tomorrow night?
232
00:17:50,520 --> 00:17:51,520
Well,
233
00:17:52,260 --> 00:17:54,040
it shows pretty good taste that you ask.
234
00:17:55,400 --> 00:17:59,060
But, um, I would have got a date for
that dance tomorrow night.
235
00:17:59,980 --> 00:18:01,600
Sure, that's what I figured.
236
00:18:01,800 --> 00:18:03,280
Well, maybe another time.
237
00:18:03,560 --> 00:18:04,820
Yeah, maybe another time.
238
00:18:08,540 --> 00:18:11,080
So, you got a date after all?
239
00:18:11,300 --> 00:18:12,300
No.
240
00:18:14,800 --> 00:18:16,420
and why'd you turn that girl down? She
was really cute.
241
00:18:17,180 --> 00:18:20,280
You don't understand, Mr. Carter. I'm
Vinnie Barbarino.
242
00:18:21,400 --> 00:18:23,320
I got a reputation to think of.
243
00:18:24,260 --> 00:18:27,900
I mean, what would those guys think if
they knew I got a date the day before
244
00:18:27,900 --> 00:18:28,900
dance?
245
00:18:31,200 --> 00:18:36,760
Well, my friend, I hope you and your
reputation have a good time together
246
00:18:36,760 --> 00:18:37,760
tomorrow night.
247
00:19:03,150 --> 00:19:04,910
Come on, Michael, let's get it on.
248
00:19:15,930 --> 00:19:19,530
Well, little girl, how'd you like to
play homeroom?
249
00:19:21,490 --> 00:19:23,410
Don't you want to get a passing grade in
social studies?
250
00:19:25,570 --> 00:19:28,990
This is great up here. Just you, me.
251
00:19:34,830 --> 00:19:35,830
And Vinny.
252
00:19:39,310 --> 00:19:40,310
Hi, kids.
253
00:19:43,530 --> 00:19:47,130
Vinny, why aren't you downstairs with
everybody else? Julie, Julie, would you
254
00:19:47,130 --> 00:19:48,130
excuse me for a minute?
255
00:19:49,250 --> 00:19:50,990
Sure. See you later, honey.
256
00:19:57,650 --> 00:19:59,370
Vinny, what are you doing here?
257
00:19:59,590 --> 00:20:01,250
Come on, let's go down to the dance
floor.
258
00:20:02,570 --> 00:20:04,630
I just can't, Mr. Carter, not without a
date.
259
00:20:05,990 --> 00:20:08,270
I mean, the guys would be so
disappointed in me.
260
00:20:09,970 --> 00:20:13,030
I mean, you've got no idea what kind of
pressure I'm under being a living
261
00:20:13,030 --> 00:20:14,030
legend.
262
00:20:16,750 --> 00:20:19,910
Finney, being a ladies' man doesn't make
you a man.
263
00:20:20,290 --> 00:20:24,230
It takes more guts to go down there and
face your friends without a date than it
264
00:20:24,230 --> 00:20:25,830
does to stay up here alone and hide.
265
00:20:26,990 --> 00:20:28,030
I don't know about that.
266
00:20:29,710 --> 00:20:31,290
Believe me, Finney.
267
00:20:32,650 --> 00:20:34,250
Your friends will understand that.
268
00:20:35,830 --> 00:20:36,850
We don't think so.
269
00:20:38,830 --> 00:20:40,350
Look on this globe.
270
00:20:41,230 --> 00:20:42,710
There's a place here called Iran.
271
00:20:43,910 --> 00:20:45,950
I want to tell you a story about a guy
in Iran.
272
00:20:46,190 --> 00:20:47,190
No.
273
00:20:47,230 --> 00:20:49,310
No. No more stories.
274
00:20:49,990 --> 00:20:51,310
I'll do anything you want.
275
00:20:51,510 --> 00:20:55,290
I'll go to the dance. I'll go home. I'll
do my homework. But no more stories.
276
00:21:03,470 --> 00:21:04,830
I'm not as young as I used to be.
277
00:21:05,190 --> 00:21:07,010
Ah, go on, Mr. Woodman.
278
00:21:07,450 --> 00:21:08,450
You were never young.
279
00:21:12,390 --> 00:21:15,150
I had to pay Washington a dollar to cut
in.
280
00:21:16,910 --> 00:21:20,090
That fishbeck never knows when to stop.
Must be those orthopedic shoes.
281
00:21:21,390 --> 00:21:22,750
You need a drink.
282
00:21:42,159 --> 00:21:43,200
What? A date.
283
00:21:46,980 --> 00:21:47,980
I don't got one.
284
00:21:49,940 --> 00:21:51,360
Oh, that's so funny.
285
00:21:53,740 --> 00:21:58,780
I thought, I just heard Vinnie Barbarino
say he don't got a date.
286
00:22:00,700 --> 00:22:02,280
That's right, I don't got a date.
287
00:22:02,480 --> 00:22:05,400
And on account of that, I was afraid to
come here and show up in front of you
288
00:22:05,400 --> 00:22:06,400
guys.
289
00:22:13,550 --> 00:22:18,210
You showed me how to act with a date. I
could show you how to act without a
290
00:22:18,210 --> 00:22:19,210
date.
291
00:22:24,770 --> 00:22:26,690
Hey, Vinnie, your friends understand.
292
00:22:27,470 --> 00:22:28,810
Hey, Mr. Cartier is right.
293
00:22:29,410 --> 00:22:31,850
A thing like that could happen to
anybody, Vinnie.
294
00:22:32,590 --> 00:22:34,250
Hey, we understand.
295
00:22:34,630 --> 00:22:38,470
Hey, don't we, Juan? Oh, yeah, yeah, we
all understand. And you ladies
296
00:22:38,470 --> 00:22:39,610
understand, too, don't you?
297
00:22:43,760 --> 00:22:47,400
What a coincidence, Vinnie. There's
somebody else here without a date.
298
00:23:31,630 --> 00:23:32,770
Julie, did I ever tell you about my
uncle Atlas?
299
00:23:33,790 --> 00:23:37,210
He used to play handball every afternoon
with this guy Morty. 20 years he played
300
00:23:37,210 --> 00:23:40,270
handball. Now one day they're in the
locker room after the handball game and
301
00:23:40,270 --> 00:23:42,550
friend Morty, the guy he plays handball
with, is putting on a girdle.
302
00:23:43,110 --> 00:23:44,410
Morty is putting on a girdle?
303
00:23:45,170 --> 00:23:48,490
That's what my uncle Atlas said. Morty,
you're putting on a girdle. How long
304
00:23:48,490 --> 00:23:49,570
have you been wearing a girdle?
305
00:23:50,350 --> 00:23:53,330
Morty said, ever since my wife found it
in a glove compartment of my car.
306
00:24:10,700 --> 00:24:11,700
Welcome back.
307
00:24:12,680 --> 00:24:15,780
Your dreams were your ticket out.
308
00:24:16,800 --> 00:24:22,740
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
309
00:24:23,560 --> 00:24:27,160
Well, the names have all changed since
you hung around.
310
00:24:27,900 --> 00:24:31,720
But those dreams have remained and
they've turned around.
311
00:24:32,880 --> 00:24:37,620
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
312
00:24:37,620 --> 00:24:39,760
where we need ya. Back here.
313
00:24:44,460 --> 00:24:46,620
Welcome back.
314
00:24:46,860 --> 00:24:53,320
Welcome back. Welcome back. Welcome
back. Welcome
315
00:24:53,320 --> 00:24:55,000
back. Welcome back.
316
00:24:55,860 --> 00:24:59,340
We always could spot a friend.
317
00:25:00,020 --> 00:25:01,680
Welcome back.
318
00:25:02,120 --> 00:25:04,860
And I smile when I think.
23598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.