All language subtitles for Welcome Back Kotter s02e04 The Fight
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,819 --> 00:00:04,000
Do you know that before I met you, my
father didn't like any of the girls I
2
00:00:04,000 --> 00:00:04,919
going out with?
3
00:00:04,920 --> 00:00:05,920
Why not?
4
00:00:06,160 --> 00:00:08,760
I don't know. I used to bring home all
these girls, and some of them were very
5
00:00:08,760 --> 00:00:11,340
nice girls, but my father didn't like
them. He said, why don't you find me a
6
00:00:11,340 --> 00:00:13,200
girl just like your mother? Then I'll be
happy.
7
00:00:13,520 --> 00:00:16,280
So I went out, and I found a girl just
like my mother.
8
00:00:16,580 --> 00:00:17,580
What happened?
9
00:00:17,900 --> 00:00:20,240
Didn't work out. I mean, she was 58
years old.
10
00:00:34,600 --> 00:00:35,960
Welcome back.
11
00:00:37,020 --> 00:00:40,140
Your dreams were your ticket out.
12
00:00:41,120 --> 00:00:47,040
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
13
00:00:47,880 --> 00:00:51,500
Well, the names have all changed since
you hung around.
14
00:00:52,200 --> 00:00:56,000
But those dreams have remained and
they've turned around.
15
00:00:57,200 --> 00:01:01,920
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
16
00:01:01,920 --> 00:01:04,080
where we need ya. Back here.
17
00:01:04,650 --> 00:01:10,750
We tease him a lot, but we got him on
the spot. Welcome back.
18
00:01:11,710 --> 00:01:15,030
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
19
00:01:24,790 --> 00:01:25,790
Hey,
20
00:01:26,950 --> 00:01:28,790
Freddie, how you doing? Hey, yo, Vinnie.
21
00:01:29,330 --> 00:01:30,330
You got it?
22
00:01:30,670 --> 00:01:32,570
What? My English homework.
23
00:01:32,830 --> 00:01:33,830
Epstein said you do it.
24
00:01:34,650 --> 00:01:38,470
Oh, no, Freddie, man, it went smack out
of my head. Last night, last night, I
25
00:01:38,470 --> 00:01:39,690
was sitting down ready to do it, right?
26
00:01:39,990 --> 00:01:40,990
The phone rings.
27
00:01:41,730 --> 00:01:43,050
It's Kiki Kornberg.
28
00:01:43,270 --> 00:01:44,330
I couldn't believe it.
29
00:01:45,490 --> 00:01:48,630
She asked me to come over because she's
afraid to watch Laverne and Shirley
30
00:01:48,630 --> 00:01:49,630
alone.
31
00:01:53,670 --> 00:01:55,070
Yeah, well, thanks a lot, Vinnie.
32
00:01:55,390 --> 00:01:57,410
Because of you, I'm going to get an F in
English.
33
00:01:58,290 --> 00:02:01,230
Oh, Freddie, look, if it makes you feel
any better, so am I.
34
00:02:04,710 --> 00:02:05,710
Well, they don't.
35
00:02:06,730 --> 00:02:07,730
Linguine brain.
36
00:02:09,030 --> 00:02:12,690
Hey, who you calling linguine brain?
Look, Freddy, I mean, you gotta be
37
00:02:12,690 --> 00:02:15,490
stupid to think somebody like me could
even do your homework.
38
00:02:16,210 --> 00:02:19,650
Hey, hey, hey, come on. Now, come on.
Now, watching a fight I ain't in, it
39
00:02:19,650 --> 00:02:20,429
me nervous.
40
00:02:20,430 --> 00:02:21,149
I'm serious.
41
00:02:21,150 --> 00:02:22,830
ABC. Oh, sure. I don't know my ABC.
42
00:02:37,800 --> 00:02:39,340
You guys are fighting about homework?
43
00:02:40,300 --> 00:02:41,600
I think I'm in the wrong school.
44
00:02:42,480 --> 00:02:47,120
Look, Mr. Carter, Freddy's mad at Vinny
because Vinny didn't do Freddy's English
45
00:02:47,120 --> 00:02:48,360
homework, like I told him.
46
00:02:48,720 --> 00:02:51,600
Wait a second. You're mad at Vinny
because Vinny didn't do his homework?
47
00:02:51,880 --> 00:02:52,880
Nah.
48
00:02:53,080 --> 00:02:54,540
Oh, and Vinny did do his homework?
49
00:02:54,840 --> 00:02:55,840
No.
50
00:02:55,960 --> 00:02:58,440
Well, that's stupid. I mean, why would I
think that Vinny's going to do his
51
00:02:58,440 --> 00:03:01,840
homework? Look, Mr. Carter, nobody cares
whether Vinny does his homework.
52
00:03:02,200 --> 00:03:05,920
Vinny didn't do Freddy's English
homework, like I told him. Wait a
53
00:03:09,450 --> 00:03:12,730
Vinny didn't do Freddy's English
homework like Juan told him.
54
00:03:13,130 --> 00:03:14,830
Did Juan do anybody's homework?
55
00:03:15,670 --> 00:03:17,270
Did Freddy do anybody's homework?
56
00:03:18,110 --> 00:03:19,890
Why would anybody do Vinny's homework?
57
00:03:23,410 --> 00:03:26,870
All right, good morning. Now, I know I'm
going to hate myself for saying this,
58
00:03:26,950 --> 00:03:29,210
but will you all please take out your
social studies homework?
59
00:03:29,970 --> 00:03:33,310
Now, yesterday we were talking about the
Renaissance and their prized
60
00:03:33,310 --> 00:03:36,770
possessions, and I thought it would be a
nice thing if you all wrote about or
61
00:03:36,770 --> 00:03:37,770
brought in.
62
00:03:37,950 --> 00:03:39,130
Your own prized possession.
63
00:03:39,470 --> 00:03:41,830
Mr. Carter, I would like to go first,
all right?
64
00:03:42,350 --> 00:03:43,910
Now I know I'm in the wrong school.
65
00:03:44,770 --> 00:03:45,770
All right.
66
00:03:46,090 --> 00:03:50,110
Mama's prized possession is this, my
little black book.
67
00:03:54,310 --> 00:03:57,750
Now, all Little Renaissance kids had
these little black books.
68
00:03:58,650 --> 00:04:02,650
Now, you're probably asking yourselves,
why is there a letter after each of
69
00:04:02,650 --> 00:04:03,650
these girls' names?
70
00:04:06,590 --> 00:04:07,590
No.
71
00:04:11,080 --> 00:04:13,260
Now, this is Vinnie Barbarino rating
system.
72
00:04:13,960 --> 00:04:17,440
Now, PG, PG means pretty good.
73
00:04:18,680 --> 00:04:22,060
And R, R means really good.
74
00:04:23,200 --> 00:04:26,640
I know I shouldn't ask, Vinnie, but what
does X mean?
75
00:04:27,360 --> 00:04:28,560
Dolores Delvecchio.
76
00:04:31,240 --> 00:04:32,500
Dolores Delvecchio.
77
00:04:34,520 --> 00:04:35,900
Okay, Freddy, you, next.
78
00:04:36,240 --> 00:04:37,540
My most prized possession.
79
00:04:37,880 --> 00:04:40,220
I got it for you, baby. Homework. Uh
-huh.
80
00:04:40,840 --> 00:04:41,840
Right.
81
00:04:44,360 --> 00:04:47,960
Oh, may I present my pet flea, Howard.
82
00:04:50,360 --> 00:04:51,360
Oh.
83
00:04:54,180 --> 00:04:57,180
Where'd you find him, Freddy, in
Epstein's hair?
84
00:05:02,760 --> 00:05:06,560
You know, Arnold, you're really
developing quite a...
85
00:05:07,200 --> 00:05:08,240
Sophisticated sense of humor.
86
00:05:09,220 --> 00:05:11,640
I was wondering how much laughing you're
going to do without a tongue.
87
00:05:13,900 --> 00:05:16,860
You know, Freddy, somehow I get the
feeling that you didn't do your
88
00:05:17,220 --> 00:05:19,060
Me? Forget my homework?
89
00:05:19,940 --> 00:05:21,080
Did you hear that?
90
00:05:21,700 --> 00:05:22,700
Howard, did you hear that?
91
00:05:23,660 --> 00:05:24,660
Where's Howard?
92
00:06:01,480 --> 00:06:02,480
is here's my thingy.
93
00:06:06,380 --> 00:06:08,700
Very impressive one.
94
00:06:09,340 --> 00:06:13,700
Yeah, it's made out of two bricks. You
know, the horse jacks have always been a
95
00:06:13,700 --> 00:06:15,100
sea fairy, man.
96
00:06:15,580 --> 00:06:19,820
It was Popeye horse jack who discovered
comedy.
97
00:06:54,190 --> 00:06:57,150
thing to say. Oh, Juan, I'm really sorry
I sat on your TV.
98
00:06:57,410 --> 00:06:59,730
Juan, Juan, Juan, Juan, Juan, just take
it easy, all right? Just take it, I
99
00:06:59,730 --> 00:07:01,570
mean, I mean, the ship ain't a total
wreck, you know?
100
00:07:01,910 --> 00:07:05,350
I mean, you can still use one of these
things to get somebody to take it.
101
00:07:06,350 --> 00:07:09,390
All right, look, Juan, I don't say
you're sorry. Oh, yeah, well, what do
102
00:07:09,390 --> 00:07:10,229
know about homework, Freddy, huh?
103
00:07:10,230 --> 00:07:14,250
What do you know about homework? You
didn't even do your homework.
104
00:07:14,530 --> 00:07:18,690
No, you just, you just tried that Howard
the Flea bit. Come on, it didn't work
105
00:07:18,690 --> 00:07:20,730
last semester in algebra. It ain't gonna
work now.
106
00:07:21,630 --> 00:07:23,130
Even Cotter ain't that stupid.
107
00:07:27,440 --> 00:07:30,780
It ain't like being responsible for
somebody getting an F in English.
108
00:07:31,060 --> 00:07:33,580
Oh, now, Freddie's right, Vinnie.
109
00:07:35,100 --> 00:07:37,400
You should not have let him down.
110
00:07:37,880 --> 00:07:42,680
You didn't see me forgetting to do your
social studies homework last week. Oh,
111
00:07:42,760 --> 00:07:43,760
no.
112
00:07:45,160 --> 00:07:47,360
Oh, shit. You just keep quiet, will you?
113
00:07:47,900 --> 00:07:51,620
Vinnie, I'm sorry. I didn't mean to say
it. I'm sorry. Just switch out.
114
00:07:58,170 --> 00:08:04,050
Teacher, Mr. Cotter, authority figure,
you people have given me a headache with
115
00:08:04,050 --> 00:08:05,050
all this arguing.
116
00:08:05,770 --> 00:08:08,870
I'm going to go outside and take these
aspirins, and when I come back, we're
117
00:08:08,870 --> 00:08:09,870
going to continue with class.
118
00:08:11,470 --> 00:08:13,070
There'll be no talking while I'm gone.
119
00:08:14,050 --> 00:08:15,190
No talking.
120
00:08:26,610 --> 00:08:27,630
Hey, horse shank.
121
00:08:28,120 --> 00:08:29,360
Big news, Flash.
122
00:08:29,860 --> 00:08:30,860
You're short.
123
00:08:31,680 --> 00:08:34,000
You too, munchkin.
124
00:08:34,480 --> 00:08:37,799
The whole room is short.
125
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
I bet.
126
00:08:43,720 --> 00:08:44,980
I'm home.
127
00:08:45,660 --> 00:08:50,000
Hey, Freddy. I had it about up to here
with the... Hi there.
128
00:08:51,200 --> 00:08:52,720
Hi there, bitch.
129
00:08:53,720 --> 00:08:54,840
Yeah, Freddy.
130
00:08:55,140 --> 00:08:56,800
You know, you are not...
131
00:09:00,970 --> 00:09:05,230
from Brooklyn just like the rest of us.
Oh, yeah? Well, let me tell you
132
00:09:05,230 --> 00:09:09,710
something else, little Mr. Horshack. I'm
sick and tired of that stupid laugh of
133
00:09:09,710 --> 00:09:10,710
yours.
134
00:09:14,930 --> 00:09:18,150
Yeah, yeah, you sound like a 57 Pontiac
without a muffler.
135
00:09:49,870 --> 00:09:50,669
Huh, Vinny?
136
00:09:50,670 --> 00:09:51,670
What?
137
00:09:51,810 --> 00:09:52,810
What?
138
00:09:53,430 --> 00:09:54,430
Where?
139
00:09:54,950 --> 00:09:55,950
Where?
140
00:09:56,270 --> 00:09:59,410
That's some vocabulary, Vinny. You know
what you are?
141
00:09:59,630 --> 00:10:01,330
You're a walking question mark.
142
00:10:03,890 --> 00:10:06,430
You making fun of me?
143
00:10:06,910 --> 00:10:07,910
What?
144
00:10:08,870 --> 00:10:11,850
Listen, I got something to tell you.
Your sister won.
145
00:10:12,110 --> 00:10:12,969
Your sister.
146
00:10:12,970 --> 00:10:13,569
Oh, yeah?
147
00:10:13,570 --> 00:10:15,870
Forget my sister. Your mother.
148
00:10:20,490 --> 00:10:21,490
Oh, yeah?
149
00:10:22,290 --> 00:10:24,370
The light around her head don't fool me.
150
00:10:26,290 --> 00:10:28,510
Yeah, look, I've got a message for you,
all right?
151
00:10:28,830 --> 00:10:30,850
In your pants with a bag of ants.
152
00:10:31,370 --> 00:10:32,690
Again? Again?
153
00:10:33,290 --> 00:10:35,510
Well, in your pockets with red -hot
rockets.
154
00:10:36,350 --> 00:10:37,350
Oh, really?
155
00:10:37,810 --> 00:10:40,590
Well, in all your pockets with red -hot
rockets.
156
00:10:41,090 --> 00:10:45,010
Are you talking to me? Are you talking
to me? Are you talking to me? Are you
157
00:10:45,010 --> 00:10:46,010
talking to me?
158
00:10:47,290 --> 00:10:49,090
Are you talking to me?
159
00:10:49,930 --> 00:10:50,930
You're not talking to me.
160
00:10:51,770 --> 00:10:54,570
Up your nose as we rub a hoser.
161
00:10:55,850 --> 00:11:02,410
All right, that's a
162
00:11:02,410 --> 00:11:03,410
personal foul.
163
00:11:04,870 --> 00:11:07,270
Sweathogs, 15 -yard penalty.
164
00:11:08,050 --> 00:11:09,990
First down, Carter.
165
00:11:15,510 --> 00:11:19,350
Then, when you're angry, the littlest
thing can tee you off.
166
00:11:19,950 --> 00:11:25,950
I also understand how yelling like
schlemiels satisfies this need you have
167
00:11:25,950 --> 00:11:26,950
let it out.
168
00:11:27,450 --> 00:11:31,310
I also am a person. I have a need to let
it out.
169
00:11:31,770 --> 00:11:32,770
This is school!
170
00:11:34,130 --> 00:11:35,130
Class!
171
00:11:35,830 --> 00:11:36,850
No yelling!
172
00:11:37,450 --> 00:11:39,010
No yelling!
173
00:11:41,670 --> 00:11:44,610
Hey, Mr. Carter, you're right.
174
00:11:44,850 --> 00:11:46,770
There should be no more yelling.
175
00:11:47,770 --> 00:11:48,770
Besides...
176
00:11:49,550 --> 00:11:51,170
even talking to these punks.
177
00:11:53,010 --> 00:11:54,450
Yeah, well, I'll do better than that.
178
00:11:54,970 --> 00:11:58,310
None of you is my friend no more. I
second that punk's motion.
179
00:11:58,930 --> 00:12:00,930
I third that punk's motion.
180
00:12:01,850 --> 00:12:03,570
With a cherry on the top.
181
00:12:08,010 --> 00:12:09,010
That's terrific.
182
00:12:09,330 --> 00:12:11,510
You guys look like a delinquent Mount
Rushmore.
183
00:12:15,510 --> 00:12:16,510
Oh, come on.
184
00:12:16,770 --> 00:12:19,250
Oh, no, shake hands with one. Come on,
you're friends. This has gone far
185
00:12:19,440 --> 00:12:21,460
Come on. Will you shake? Guys, come on.
186
00:12:23,020 --> 00:12:25,640
Freddy, come on. Shake hands with Vinny.
Start over. Come on. This is getting
187
00:12:25,640 --> 00:12:27,060
out of hand here. Will you shake hands?
188
00:12:27,300 --> 00:12:28,300
Vinny.
189
00:12:30,720 --> 00:12:31,720
All right.
190
00:12:31,840 --> 00:12:33,620
This is what you want. It's fine with
me.
191
00:12:33,960 --> 00:12:36,720
I'll just sit here for the rest of the
period. I'll read my paper, okay?
192
00:12:37,880 --> 00:12:40,080
We'll have this total period in complete
silence.
193
00:12:44,800 --> 00:12:45,860
Oh, Carter.
194
00:12:53,480 --> 00:12:55,000
Now that's teaching, Connor.
195
00:13:05,920 --> 00:13:06,960
Honey, would you eat?
196
00:13:09,000 --> 00:13:12,040
Julie, what am I going to do? Kids won't
talk to each other, and I can't teach
197
00:13:12,040 --> 00:13:13,039
them anything.
198
00:13:13,040 --> 00:13:14,780
Well, whatever you do, eat first.
199
00:13:16,100 --> 00:13:18,580
I tried something new with the tuna
casserole.
200
00:13:19,820 --> 00:13:22,100
The hard things are coffee beans.
201
00:13:30,580 --> 00:13:31,920
That's wonderful, Julie.
202
00:13:32,120 --> 00:13:33,120
That's wonderful.
203
00:13:33,480 --> 00:13:35,660
Mrs. Olsen ever comes over, she can have
mine.
204
00:13:39,120 --> 00:13:43,660
You know, sometimes I get the feeling
that you wouldn't like my tuna casserole
205
00:13:43,660 --> 00:13:44,860
no matter what I put in it.
206
00:13:45,860 --> 00:13:52,280
A lot of people, Julie, are afraid to go
down to the ocean because they've seen
207
00:13:52,280 --> 00:13:53,280
Jaws.
208
00:13:56,060 --> 00:14:02,440
I am afraid to go down to the ocean
because I think I will get attacked by a
209
00:14:02,440 --> 00:14:04,200
giant tuna casserole.
210
00:14:31,470 --> 00:14:33,530
patch living with you, fella.
211
00:14:34,030 --> 00:14:39,650
You think I like spending my entire life
listening to your stupid jokes?
212
00:14:43,350 --> 00:14:46,530
Julie, did I ever tell you about my
Uncle Abdul?
213
00:14:47,470 --> 00:14:50,590
Julie, did I ever tell you about my Aunt
Sophie?
214
00:14:51,150 --> 00:14:57,170
Shoot. You want to know why I tell
jokes, Julie?
215
00:14:58,070 --> 00:15:01,570
Because I needed do something to cheer
myself up after one of your meals?
216
00:15:06,350 --> 00:15:10,030
Mr. Carter, I got to talk to you about
that fight we was all having. Not now.
217
00:15:10,070 --> 00:15:11,070
I'm right in the middle of a fight.
218
00:15:12,730 --> 00:15:13,750
Listen, it's important.
219
00:15:14,170 --> 00:15:16,350
Like, I'm the leader of the sweat hogs,
right?
220
00:15:16,950 --> 00:15:20,670
Well, how am I supposed to get anybody
to follow my orders if nobody even
221
00:15:20,670 --> 00:15:21,670
to me?
222
00:15:21,970 --> 00:15:25,780
Vinnie, when you have a fight over
something stupid, What you have to do is
223
00:15:25,780 --> 00:15:28,980
have to try and remember what the people
you're fighting with really mean to
224
00:15:28,980 --> 00:15:29,980
you.
225
00:15:33,440 --> 00:15:35,940
You have to be a big enough person to
say you're sorry.
226
00:15:36,940 --> 00:15:37,940
I'm sorry, Julie.
227
00:15:39,280 --> 00:15:40,280
Me too.
228
00:15:41,820 --> 00:15:43,660
What are you guys apologizing for?
229
00:15:45,440 --> 00:15:47,460
You ain't the ones who didn't do
Freddy's homework.
230
00:15:48,920 --> 00:15:49,980
Come on, Vinny.
231
00:15:50,350 --> 00:15:53,050
Get that chair and come have some
dessert with us. Come on, honey. Mr.
232
00:15:53,250 --> 00:15:55,650
Cotter always thinks better with whipped
cream on his mustache.
233
00:15:58,110 --> 00:15:59,170
Come on, sit down a bit.
234
00:15:59,410 --> 00:16:00,410
Thank you.
235
00:16:00,450 --> 00:16:01,450
Get some plates.
236
00:16:01,530 --> 00:16:02,530
Okay. Here we go.
237
00:16:02,890 --> 00:16:05,130
Thank you. Let's see, what do we got?
Oh, boy!
238
00:16:05,510 --> 00:16:06,510
This is my favorite.
239
00:16:06,670 --> 00:16:07,670
I'll enjoy this anyway.
240
00:16:08,490 --> 00:16:09,490
Strawberry tart.
241
00:16:09,550 --> 00:16:10,750
You like strawberry tarts, Vinny?
242
00:16:12,630 --> 00:16:13,630
They're all right.
243
00:16:16,400 --> 00:16:19,140
Look, Julie, you know, when the sweat
-outs have a problem, you know how that
244
00:16:19,140 --> 00:16:20,140
makes me... You got chocolate pudding?
245
00:16:22,360 --> 00:16:23,980
We don't have any chocolate pudding, do
we, Julie?
246
00:16:24,320 --> 00:16:27,360
No, we don't have any. We don't have any
chocolate pudding. They have a problem,
247
00:16:27,440 --> 00:16:29,860
and they won't talk to each other. And
if they won't talk to each other, I
248
00:16:29,860 --> 00:16:32,540
teach them anything. And if I can't
teach them anything, I just get cranky.
249
00:16:32,540 --> 00:16:34,800
know, honey. How about spumon? You got
spumon?
250
00:16:36,640 --> 00:16:37,640
Do you have any ice cream?
251
00:16:38,000 --> 00:16:40,200
No. We have tarts, Vinnie.
252
00:16:41,040 --> 00:16:42,040
Tarts.
253
00:16:42,280 --> 00:16:43,280
That's it.
254
00:16:43,920 --> 00:16:44,920
Look, I...
255
00:16:45,070 --> 00:16:48,350
I know that, honey, but when you keep
making jokes about my tuna cap... How
256
00:16:48,350 --> 00:16:48,989
about Danish?
257
00:16:48,990 --> 00:16:51,190
You got, like, cherry Danes? Nice cherry
Danes?
258
00:16:53,870 --> 00:16:56,990
Vinnie, look, you want to have dessert,
have a tart. If you don't want to have a
259
00:16:56,990 --> 00:16:59,470
tart, don't have anything. That's all we
have, okay? It's tarts.
260
00:17:00,010 --> 00:17:03,030
Julie, when you say things about my
jokes, you know how that makes me feel.
261
00:17:03,270 --> 00:17:06,510
It wouldn't have to be cherry. It could
be, like, you know, prune or cheese.
262
00:17:13,290 --> 00:17:15,369
You want to know what the biggest joke
in this house is?
263
00:17:15,849 --> 00:17:19,349
What? Your tuna casserole. If you just
wouldn't make tuna casserole anymore.
264
00:17:19,470 --> 00:17:25,130
Gabe, you want to know what I think
about your Uncle Abdul?
265
00:17:28,590 --> 00:17:28,990
I
266
00:17:28,990 --> 00:17:36,930
don't
267
00:17:36,930 --> 00:17:38,390
believe you did that, June. Believe it.
268
00:17:46,250 --> 00:17:48,370
I have something I'd like you to send
back to Nebraska.
269
00:17:49,410 --> 00:17:50,410
Special delivery.
270
00:18:38,280 --> 00:18:40,300
I have a favor to ask of you. A request.
271
00:18:40,740 --> 00:18:43,460
I don't take requests, Carter. What do I
look like, Wolfman Jack?
272
00:18:47,440 --> 00:18:49,540
What I am is what you get. Just a
second.
273
00:18:50,440 --> 00:18:53,460
This is a school -oriented request.
274
00:18:54,260 --> 00:18:56,340
Is this one of your harebrained schemes,
Carter?
275
00:18:57,180 --> 00:19:00,080
Well, yeah, sort of. Look, what I'd like
you to do is come into my class and
276
00:19:00,080 --> 00:19:02,820
apologize to me and let me forgive you.
It would really mean a lot.
277
00:19:03,600 --> 00:19:05,940
But I have nothing to apologize for,
Carter.
278
00:19:06,260 --> 00:19:07,260
Mr. Woodman.
279
00:19:07,590 --> 00:19:11,050
It's not who apologizes. It's the
apology that's the important thing. So
280
00:19:11,050 --> 00:19:14,070
come in, and I'll apologize to you, and
you forgive me. How's that, okay?
281
00:19:14,350 --> 00:19:16,310
Okay. That sounds pretty good. Okay.
282
00:19:16,770 --> 00:19:17,770
Come right in, okay?
283
00:19:18,170 --> 00:19:19,170
Okay.
284
00:19:21,010 --> 00:19:24,430
All right. Good morning, everybody. Now,
today... Now, uh... Cut it.
285
00:19:25,050 --> 00:19:28,990
It's Mr. Woodman. What a surprise. Mr.
Woodman. Oh, come on in, Mr. Woodman.
286
00:19:29,550 --> 00:19:30,790
Mr. Woodman, you know something?
287
00:19:31,390 --> 00:19:33,770
I've been meaning to apologize to you
for ten years now.
288
00:19:34,330 --> 00:19:36,470
I'm the guy to put the catnip in your
thermos.
289
00:19:37,390 --> 00:19:38,650
You did that, Carter?
290
00:19:40,210 --> 00:19:41,910
Yes, I did, and I apologize.
291
00:19:42,210 --> 00:19:43,210
Did you forgive me?
292
00:19:43,630 --> 00:19:45,570
I had to be rushed to an animal
hospital.
293
00:19:48,850 --> 00:19:52,290
I'm sorry, Mr. Woodman, but remember,
forgiving is an important thing.
294
00:19:52,490 --> 00:19:54,650
I was three hours in an animal hospital.
295
00:19:55,130 --> 00:19:59,870
I mean, I didn't mind that vet rubbing
my stomach, but I got awful tired of
296
00:19:59,870 --> 00:20:01,770
playing with that stupid rubber mouse.
297
00:20:05,150 --> 00:20:06,150
Mr. Woodman?
298
00:20:06,920 --> 00:20:09,900
I apologize. Now, you accept my apology?
299
00:20:10,240 --> 00:20:11,540
Why should I accept your apology?
300
00:20:11,800 --> 00:20:12,800
Listen to yourself.
301
00:20:12,940 --> 00:20:14,740
You apologize too easily, Carter.
302
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
Women!
303
00:20:21,960 --> 00:20:24,100
Well, we were never what you would call
close, anyway.
304
00:20:25,920 --> 00:20:29,380
Mr. Carter, would you mind keeping it
down?
305
00:20:29,920 --> 00:20:32,320
There's people trying to be angry here.
306
00:20:34,080 --> 00:20:35,080
Vinnie?
307
00:20:35,920 --> 00:20:37,320
Are you the leader of the Swat Hogs?
308
00:20:37,560 --> 00:20:38,560
Yeah.
309
00:20:39,200 --> 00:20:41,560
They ain't my friends, but they still
got to do what I say.
310
00:20:42,780 --> 00:20:44,400
Okay, okay. Now let me see you lead.
311
00:20:44,960 --> 00:20:48,600
We got a problem here, and it's not
going to be solved until there's an
312
00:20:49,280 --> 00:20:50,880
So go ahead, leader. Do your stuff.
313
00:20:51,860 --> 00:20:53,620
That's right. There's got to be an
apology here.
314
00:20:55,320 --> 00:20:56,320
Of course, Shaq.
315
00:20:56,440 --> 00:20:57,440
Apologize.
316
00:20:58,400 --> 00:20:59,400
You know what?
317
00:20:59,540 --> 00:21:01,760
I was going to do it anyways, Vinny.
318
00:21:04,430 --> 00:21:10,470
Hey, Juan, I'm really and truly sorry
for sitting on your dinghy.
319
00:21:13,410 --> 00:21:16,830
Oh, and here, Juan, these are for you.
320
00:21:17,250 --> 00:21:20,410
Enough toothpicks to make an even bigger
dinghy.
321
00:21:20,850 --> 00:21:24,910
See, I got the ones with the selfie on
the top, the little curly things, real
322
00:21:24,910 --> 00:21:25,910
pretty, classy.
323
00:21:28,310 --> 00:21:33,430
Oh, Juan, to get these, I had to crash
so many vomits.
324
00:21:39,650 --> 00:21:43,210
Well, there they are anyway.
325
00:21:44,810 --> 00:21:49,350
Look, look, look. Yesterday, yesterday I
asked you people to bring in your most
326
00:21:49,350 --> 00:21:50,430
prized possessions, right?
327
00:21:51,450 --> 00:21:56,170
You guys have a possession that's more
valuable than broken dinghies and
328
00:21:56,170 --> 00:21:57,149
forgotten homework.
329
00:21:57,150 --> 00:21:58,230
You've got your friendship.
330
00:21:58,450 --> 00:21:59,450
You're really close.
331
00:22:00,090 --> 00:22:01,950
And that's something you should fight to
keep.
332
00:22:02,540 --> 00:22:03,540
Not give up.
333
00:22:04,420 --> 00:22:05,800
Juan, you do whatever you want.
334
00:22:06,820 --> 00:22:08,380
But you're a sucker if you blow it.
335
00:22:08,940 --> 00:22:11,740
Look, Mr. Carter, for a guy like me, it
ain't that easy.
336
00:22:12,300 --> 00:22:14,060
I can forgive, but I can't forget.
337
00:22:15,680 --> 00:22:17,720
But that don't mean we ain't pals,
Arnold.
338
00:22:20,080 --> 00:22:21,080
Oh, Juan!
339
00:22:23,160 --> 00:22:24,440
You little Juan!
340
00:22:25,660 --> 00:22:26,960
You little horse shot.
341
00:22:29,040 --> 00:22:30,940
Okay, now what about the rest of you?
342
00:22:39,690 --> 00:22:41,570
I'm really sorry for not doing your
homework, all right?
343
00:22:46,330 --> 00:22:47,350
That's okay, Vinnie.
344
00:22:48,170 --> 00:22:50,170
I probably would have been worse off if
you didn't do it.
345
00:22:52,970 --> 00:22:56,130
Hey, you know, I know this is an off
-the -wall idea, but you people might
346
00:22:56,130 --> 00:22:57,470
consider doing your own homework.
347
00:22:59,910 --> 00:23:05,730
Oh, Freddy, I'm so sorry for the things
I said. I didn't mean to. I didn't mean
348
00:23:05,730 --> 00:23:06,730
to. I didn't mean to.
349
00:23:07,010 --> 00:23:08,010
I didn't mean to.
350
00:23:15,280 --> 00:23:18,020
sweat odds, first to ten, Connor!
351
00:23:36,620 --> 00:23:41,380
Welcome back.
352
00:23:42,440 --> 00:23:44,520
Your dreams were yours.
353
00:23:46,400 --> 00:23:52,600
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
354
00:23:53,340 --> 00:23:57,080
Well, the names have all changed since
you hung around.
355
00:23:57,700 --> 00:24:01,580
But those dreams have remained and
they've turned around.
356
00:24:02,620 --> 00:24:04,740
Who'd have thought they'd lead ya?
357
00:24:06,200 --> 00:24:08,940
Back here where we need ya.
358
00:24:11,260 --> 00:24:12,860
We tease him a lot.
359
00:24:14,840 --> 00:24:20,680
welcome back welcome back welcome back
welcome back
26605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.