All language subtitles for Welcome Back Kotter s02e04 The Fight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,819 --> 00:00:04,000 Do you know that before I met you, my father didn't like any of the girls I 2 00:00:04,000 --> 00:00:04,919 going out with? 3 00:00:04,920 --> 00:00:05,920 Why not? 4 00:00:06,160 --> 00:00:08,760 I don't know. I used to bring home all these girls, and some of them were very 5 00:00:08,760 --> 00:00:11,340 nice girls, but my father didn't like them. He said, why don't you find me a 6 00:00:11,340 --> 00:00:13,200 girl just like your mother? Then I'll be happy. 7 00:00:13,520 --> 00:00:16,280 So I went out, and I found a girl just like my mother. 8 00:00:16,580 --> 00:00:17,580 What happened? 9 00:00:17,900 --> 00:00:20,240 Didn't work out. I mean, she was 58 years old. 10 00:00:34,600 --> 00:00:35,960 Welcome back. 11 00:00:37,020 --> 00:00:40,140 Your dreams were your ticket out. 12 00:00:41,120 --> 00:00:47,040 Welcome back to that same old place that you laughed about. 13 00:00:47,880 --> 00:00:51,500 Well, the names have all changed since you hung around. 14 00:00:52,200 --> 00:00:56,000 But those dreams have remained and they've turned around. 15 00:00:57,200 --> 00:01:01,920 Who'd have thought they'd lead ya? Who'd have thought they'd lead ya? Back here 16 00:01:01,920 --> 00:01:04,080 where we need ya. Back here. 17 00:01:04,650 --> 00:01:10,750 We tease him a lot, but we got him on the spot. Welcome back. 18 00:01:11,710 --> 00:01:15,030 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 19 00:01:24,790 --> 00:01:25,790 Hey, 20 00:01:26,950 --> 00:01:28,790 Freddie, how you doing? Hey, yo, Vinnie. 21 00:01:29,330 --> 00:01:30,330 You got it? 22 00:01:30,670 --> 00:01:32,570 What? My English homework. 23 00:01:32,830 --> 00:01:33,830 Epstein said you do it. 24 00:01:34,650 --> 00:01:38,470 Oh, no, Freddie, man, it went smack out of my head. Last night, last night, I 25 00:01:38,470 --> 00:01:39,690 was sitting down ready to do it, right? 26 00:01:39,990 --> 00:01:40,990 The phone rings. 27 00:01:41,730 --> 00:01:43,050 It's Kiki Kornberg. 28 00:01:43,270 --> 00:01:44,330 I couldn't believe it. 29 00:01:45,490 --> 00:01:48,630 She asked me to come over because she's afraid to watch Laverne and Shirley 30 00:01:48,630 --> 00:01:49,630 alone. 31 00:01:53,670 --> 00:01:55,070 Yeah, well, thanks a lot, Vinnie. 32 00:01:55,390 --> 00:01:57,410 Because of you, I'm going to get an F in English. 33 00:01:58,290 --> 00:02:01,230 Oh, Freddie, look, if it makes you feel any better, so am I. 34 00:02:04,710 --> 00:02:05,710 Well, they don't. 35 00:02:06,730 --> 00:02:07,730 Linguine brain. 36 00:02:09,030 --> 00:02:12,690 Hey, who you calling linguine brain? Look, Freddy, I mean, you gotta be 37 00:02:12,690 --> 00:02:15,490 stupid to think somebody like me could even do your homework. 38 00:02:16,210 --> 00:02:19,650 Hey, hey, hey, come on. Now, come on. Now, watching a fight I ain't in, it 39 00:02:19,650 --> 00:02:20,429 me nervous. 40 00:02:20,430 --> 00:02:21,149 I'm serious. 41 00:02:21,150 --> 00:02:22,830 ABC. Oh, sure. I don't know my ABC. 42 00:02:37,800 --> 00:02:39,340 You guys are fighting about homework? 43 00:02:40,300 --> 00:02:41,600 I think I'm in the wrong school. 44 00:02:42,480 --> 00:02:47,120 Look, Mr. Carter, Freddy's mad at Vinny because Vinny didn't do Freddy's English 45 00:02:47,120 --> 00:02:48,360 homework, like I told him. 46 00:02:48,720 --> 00:02:51,600 Wait a second. You're mad at Vinny because Vinny didn't do his homework? 47 00:02:51,880 --> 00:02:52,880 Nah. 48 00:02:53,080 --> 00:02:54,540 Oh, and Vinny did do his homework? 49 00:02:54,840 --> 00:02:55,840 No. 50 00:02:55,960 --> 00:02:58,440 Well, that's stupid. I mean, why would I think that Vinny's going to do his 51 00:02:58,440 --> 00:03:01,840 homework? Look, Mr. Carter, nobody cares whether Vinny does his homework. 52 00:03:02,200 --> 00:03:05,920 Vinny didn't do Freddy's English homework, like I told him. Wait a 53 00:03:09,450 --> 00:03:12,730 Vinny didn't do Freddy's English homework like Juan told him. 54 00:03:13,130 --> 00:03:14,830 Did Juan do anybody's homework? 55 00:03:15,670 --> 00:03:17,270 Did Freddy do anybody's homework? 56 00:03:18,110 --> 00:03:19,890 Why would anybody do Vinny's homework? 57 00:03:23,410 --> 00:03:26,870 All right, good morning. Now, I know I'm going to hate myself for saying this, 58 00:03:26,950 --> 00:03:29,210 but will you all please take out your social studies homework? 59 00:03:29,970 --> 00:03:33,310 Now, yesterday we were talking about the Renaissance and their prized 60 00:03:33,310 --> 00:03:36,770 possessions, and I thought it would be a nice thing if you all wrote about or 61 00:03:36,770 --> 00:03:37,770 brought in. 62 00:03:37,950 --> 00:03:39,130 Your own prized possession. 63 00:03:39,470 --> 00:03:41,830 Mr. Carter, I would like to go first, all right? 64 00:03:42,350 --> 00:03:43,910 Now I know I'm in the wrong school. 65 00:03:44,770 --> 00:03:45,770 All right. 66 00:03:46,090 --> 00:03:50,110 Mama's prized possession is this, my little black book. 67 00:03:54,310 --> 00:03:57,750 Now, all Little Renaissance kids had these little black books. 68 00:03:58,650 --> 00:04:02,650 Now, you're probably asking yourselves, why is there a letter after each of 69 00:04:02,650 --> 00:04:03,650 these girls' names? 70 00:04:06,590 --> 00:04:07,590 No. 71 00:04:11,080 --> 00:04:13,260 Now, this is Vinnie Barbarino rating system. 72 00:04:13,960 --> 00:04:17,440 Now, PG, PG means pretty good. 73 00:04:18,680 --> 00:04:22,060 And R, R means really good. 74 00:04:23,200 --> 00:04:26,640 I know I shouldn't ask, Vinnie, but what does X mean? 75 00:04:27,360 --> 00:04:28,560 Dolores Delvecchio. 76 00:04:31,240 --> 00:04:32,500 Dolores Delvecchio. 77 00:04:34,520 --> 00:04:35,900 Okay, Freddy, you, next. 78 00:04:36,240 --> 00:04:37,540 My most prized possession. 79 00:04:37,880 --> 00:04:40,220 I got it for you, baby. Homework. Uh -huh. 80 00:04:40,840 --> 00:04:41,840 Right. 81 00:04:44,360 --> 00:04:47,960 Oh, may I present my pet flea, Howard. 82 00:04:50,360 --> 00:04:51,360 Oh. 83 00:04:54,180 --> 00:04:57,180 Where'd you find him, Freddy, in Epstein's hair? 84 00:05:02,760 --> 00:05:06,560 You know, Arnold, you're really developing quite a... 85 00:05:07,200 --> 00:05:08,240 Sophisticated sense of humor. 86 00:05:09,220 --> 00:05:11,640 I was wondering how much laughing you're going to do without a tongue. 87 00:05:13,900 --> 00:05:16,860 You know, Freddy, somehow I get the feeling that you didn't do your 88 00:05:17,220 --> 00:05:19,060 Me? Forget my homework? 89 00:05:19,940 --> 00:05:21,080 Did you hear that? 90 00:05:21,700 --> 00:05:22,700 Howard, did you hear that? 91 00:05:23,660 --> 00:05:24,660 Where's Howard? 92 00:06:01,480 --> 00:06:02,480 is here's my thingy. 93 00:06:06,380 --> 00:06:08,700 Very impressive one. 94 00:06:09,340 --> 00:06:13,700 Yeah, it's made out of two bricks. You know, the horse jacks have always been a 95 00:06:13,700 --> 00:06:15,100 sea fairy, man. 96 00:06:15,580 --> 00:06:19,820 It was Popeye horse jack who discovered comedy. 97 00:06:54,190 --> 00:06:57,150 thing to say. Oh, Juan, I'm really sorry I sat on your TV. 98 00:06:57,410 --> 00:06:59,730 Juan, Juan, Juan, Juan, Juan, just take it easy, all right? Just take it, I 99 00:06:59,730 --> 00:07:01,570 mean, I mean, the ship ain't a total wreck, you know? 100 00:07:01,910 --> 00:07:05,350 I mean, you can still use one of these things to get somebody to take it. 101 00:07:06,350 --> 00:07:09,390 All right, look, Juan, I don't say you're sorry. Oh, yeah, well, what do 102 00:07:09,390 --> 00:07:10,229 know about homework, Freddy, huh? 103 00:07:10,230 --> 00:07:14,250 What do you know about homework? You didn't even do your homework. 104 00:07:14,530 --> 00:07:18,690 No, you just, you just tried that Howard the Flea bit. Come on, it didn't work 105 00:07:18,690 --> 00:07:20,730 last semester in algebra. It ain't gonna work now. 106 00:07:21,630 --> 00:07:23,130 Even Cotter ain't that stupid. 107 00:07:27,440 --> 00:07:30,780 It ain't like being responsible for somebody getting an F in English. 108 00:07:31,060 --> 00:07:33,580 Oh, now, Freddie's right, Vinnie. 109 00:07:35,100 --> 00:07:37,400 You should not have let him down. 110 00:07:37,880 --> 00:07:42,680 You didn't see me forgetting to do your social studies homework last week. Oh, 111 00:07:42,760 --> 00:07:43,760 no. 112 00:07:45,160 --> 00:07:47,360 Oh, shit. You just keep quiet, will you? 113 00:07:47,900 --> 00:07:51,620 Vinnie, I'm sorry. I didn't mean to say it. I'm sorry. Just switch out. 114 00:07:58,170 --> 00:08:04,050 Teacher, Mr. Cotter, authority figure, you people have given me a headache with 115 00:08:04,050 --> 00:08:05,050 all this arguing. 116 00:08:05,770 --> 00:08:08,870 I'm going to go outside and take these aspirins, and when I come back, we're 117 00:08:08,870 --> 00:08:09,870 going to continue with class. 118 00:08:11,470 --> 00:08:13,070 There'll be no talking while I'm gone. 119 00:08:14,050 --> 00:08:15,190 No talking. 120 00:08:26,610 --> 00:08:27,630 Hey, horse shank. 121 00:08:28,120 --> 00:08:29,360 Big news, Flash. 122 00:08:29,860 --> 00:08:30,860 You're short. 123 00:08:31,680 --> 00:08:34,000 You too, munchkin. 124 00:08:34,480 --> 00:08:37,799 The whole room is short. 125 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 I bet. 126 00:08:43,720 --> 00:08:44,980 I'm home. 127 00:08:45,660 --> 00:08:50,000 Hey, Freddy. I had it about up to here with the... Hi there. 128 00:08:51,200 --> 00:08:52,720 Hi there, bitch. 129 00:08:53,720 --> 00:08:54,840 Yeah, Freddy. 130 00:08:55,140 --> 00:08:56,800 You know, you are not... 131 00:09:00,970 --> 00:09:05,230 from Brooklyn just like the rest of us. Oh, yeah? Well, let me tell you 132 00:09:05,230 --> 00:09:09,710 something else, little Mr. Horshack. I'm sick and tired of that stupid laugh of 133 00:09:09,710 --> 00:09:10,710 yours. 134 00:09:14,930 --> 00:09:18,150 Yeah, yeah, you sound like a 57 Pontiac without a muffler. 135 00:09:49,870 --> 00:09:50,669 Huh, Vinny? 136 00:09:50,670 --> 00:09:51,670 What? 137 00:09:51,810 --> 00:09:52,810 What? 138 00:09:53,430 --> 00:09:54,430 Where? 139 00:09:54,950 --> 00:09:55,950 Where? 140 00:09:56,270 --> 00:09:59,410 That's some vocabulary, Vinny. You know what you are? 141 00:09:59,630 --> 00:10:01,330 You're a walking question mark. 142 00:10:03,890 --> 00:10:06,430 You making fun of me? 143 00:10:06,910 --> 00:10:07,910 What? 144 00:10:08,870 --> 00:10:11,850 Listen, I got something to tell you. Your sister won. 145 00:10:12,110 --> 00:10:12,969 Your sister. 146 00:10:12,970 --> 00:10:13,569 Oh, yeah? 147 00:10:13,570 --> 00:10:15,870 Forget my sister. Your mother. 148 00:10:20,490 --> 00:10:21,490 Oh, yeah? 149 00:10:22,290 --> 00:10:24,370 The light around her head don't fool me. 150 00:10:26,290 --> 00:10:28,510 Yeah, look, I've got a message for you, all right? 151 00:10:28,830 --> 00:10:30,850 In your pants with a bag of ants. 152 00:10:31,370 --> 00:10:32,690 Again? Again? 153 00:10:33,290 --> 00:10:35,510 Well, in your pockets with red -hot rockets. 154 00:10:36,350 --> 00:10:37,350 Oh, really? 155 00:10:37,810 --> 00:10:40,590 Well, in all your pockets with red -hot rockets. 156 00:10:41,090 --> 00:10:45,010 Are you talking to me? Are you talking to me? Are you talking to me? Are you 157 00:10:45,010 --> 00:10:46,010 talking to me? 158 00:10:47,290 --> 00:10:49,090 Are you talking to me? 159 00:10:49,930 --> 00:10:50,930 You're not talking to me. 160 00:10:51,770 --> 00:10:54,570 Up your nose as we rub a hoser. 161 00:10:55,850 --> 00:11:02,410 All right, that's a 162 00:11:02,410 --> 00:11:03,410 personal foul. 163 00:11:04,870 --> 00:11:07,270 Sweathogs, 15 -yard penalty. 164 00:11:08,050 --> 00:11:09,990 First down, Carter. 165 00:11:15,510 --> 00:11:19,350 Then, when you're angry, the littlest thing can tee you off. 166 00:11:19,950 --> 00:11:25,950 I also understand how yelling like schlemiels satisfies this need you have 167 00:11:25,950 --> 00:11:26,950 let it out. 168 00:11:27,450 --> 00:11:31,310 I also am a person. I have a need to let it out. 169 00:11:31,770 --> 00:11:32,770 This is school! 170 00:11:34,130 --> 00:11:35,130 Class! 171 00:11:35,830 --> 00:11:36,850 No yelling! 172 00:11:37,450 --> 00:11:39,010 No yelling! 173 00:11:41,670 --> 00:11:44,610 Hey, Mr. Carter, you're right. 174 00:11:44,850 --> 00:11:46,770 There should be no more yelling. 175 00:11:47,770 --> 00:11:48,770 Besides... 176 00:11:49,550 --> 00:11:51,170 even talking to these punks. 177 00:11:53,010 --> 00:11:54,450 Yeah, well, I'll do better than that. 178 00:11:54,970 --> 00:11:58,310 None of you is my friend no more. I second that punk's motion. 179 00:11:58,930 --> 00:12:00,930 I third that punk's motion. 180 00:12:01,850 --> 00:12:03,570 With a cherry on the top. 181 00:12:08,010 --> 00:12:09,010 That's terrific. 182 00:12:09,330 --> 00:12:11,510 You guys look like a delinquent Mount Rushmore. 183 00:12:15,510 --> 00:12:16,510 Oh, come on. 184 00:12:16,770 --> 00:12:19,250 Oh, no, shake hands with one. Come on, you're friends. This has gone far 185 00:12:19,440 --> 00:12:21,460 Come on. Will you shake? Guys, come on. 186 00:12:23,020 --> 00:12:25,640 Freddy, come on. Shake hands with Vinny. Start over. Come on. This is getting 187 00:12:25,640 --> 00:12:27,060 out of hand here. Will you shake hands? 188 00:12:27,300 --> 00:12:28,300 Vinny. 189 00:12:30,720 --> 00:12:31,720 All right. 190 00:12:31,840 --> 00:12:33,620 This is what you want. It's fine with me. 191 00:12:33,960 --> 00:12:36,720 I'll just sit here for the rest of the period. I'll read my paper, okay? 192 00:12:37,880 --> 00:12:40,080 We'll have this total period in complete silence. 193 00:12:44,800 --> 00:12:45,860 Oh, Carter. 194 00:12:53,480 --> 00:12:55,000 Now that's teaching, Connor. 195 00:13:05,920 --> 00:13:06,960 Honey, would you eat? 196 00:13:09,000 --> 00:13:12,040 Julie, what am I going to do? Kids won't talk to each other, and I can't teach 197 00:13:12,040 --> 00:13:13,039 them anything. 198 00:13:13,040 --> 00:13:14,780 Well, whatever you do, eat first. 199 00:13:16,100 --> 00:13:18,580 I tried something new with the tuna casserole. 200 00:13:19,820 --> 00:13:22,100 The hard things are coffee beans. 201 00:13:30,580 --> 00:13:31,920 That's wonderful, Julie. 202 00:13:32,120 --> 00:13:33,120 That's wonderful. 203 00:13:33,480 --> 00:13:35,660 Mrs. Olsen ever comes over, she can have mine. 204 00:13:39,120 --> 00:13:43,660 You know, sometimes I get the feeling that you wouldn't like my tuna casserole 205 00:13:43,660 --> 00:13:44,860 no matter what I put in it. 206 00:13:45,860 --> 00:13:52,280 A lot of people, Julie, are afraid to go down to the ocean because they've seen 207 00:13:52,280 --> 00:13:53,280 Jaws. 208 00:13:56,060 --> 00:14:02,440 I am afraid to go down to the ocean because I think I will get attacked by a 209 00:14:02,440 --> 00:14:04,200 giant tuna casserole. 210 00:14:31,470 --> 00:14:33,530 patch living with you, fella. 211 00:14:34,030 --> 00:14:39,650 You think I like spending my entire life listening to your stupid jokes? 212 00:14:43,350 --> 00:14:46,530 Julie, did I ever tell you about my Uncle Abdul? 213 00:14:47,470 --> 00:14:50,590 Julie, did I ever tell you about my Aunt Sophie? 214 00:14:51,150 --> 00:14:57,170 Shoot. You want to know why I tell jokes, Julie? 215 00:14:58,070 --> 00:15:01,570 Because I needed do something to cheer myself up after one of your meals? 216 00:15:06,350 --> 00:15:10,030 Mr. Carter, I got to talk to you about that fight we was all having. Not now. 217 00:15:10,070 --> 00:15:11,070 I'm right in the middle of a fight. 218 00:15:12,730 --> 00:15:13,750 Listen, it's important. 219 00:15:14,170 --> 00:15:16,350 Like, I'm the leader of the sweat hogs, right? 220 00:15:16,950 --> 00:15:20,670 Well, how am I supposed to get anybody to follow my orders if nobody even 221 00:15:20,670 --> 00:15:21,670 to me? 222 00:15:21,970 --> 00:15:25,780 Vinnie, when you have a fight over something stupid, What you have to do is 223 00:15:25,780 --> 00:15:28,980 have to try and remember what the people you're fighting with really mean to 224 00:15:28,980 --> 00:15:29,980 you. 225 00:15:33,440 --> 00:15:35,940 You have to be a big enough person to say you're sorry. 226 00:15:36,940 --> 00:15:37,940 I'm sorry, Julie. 227 00:15:39,280 --> 00:15:40,280 Me too. 228 00:15:41,820 --> 00:15:43,660 What are you guys apologizing for? 229 00:15:45,440 --> 00:15:47,460 You ain't the ones who didn't do Freddy's homework. 230 00:15:48,920 --> 00:15:49,980 Come on, Vinny. 231 00:15:50,350 --> 00:15:53,050 Get that chair and come have some dessert with us. Come on, honey. Mr. 232 00:15:53,250 --> 00:15:55,650 Cotter always thinks better with whipped cream on his mustache. 233 00:15:58,110 --> 00:15:59,170 Come on, sit down a bit. 234 00:15:59,410 --> 00:16:00,410 Thank you. 235 00:16:00,450 --> 00:16:01,450 Get some plates. 236 00:16:01,530 --> 00:16:02,530 Okay. Here we go. 237 00:16:02,890 --> 00:16:05,130 Thank you. Let's see, what do we got? Oh, boy! 238 00:16:05,510 --> 00:16:06,510 This is my favorite. 239 00:16:06,670 --> 00:16:07,670 I'll enjoy this anyway. 240 00:16:08,490 --> 00:16:09,490 Strawberry tart. 241 00:16:09,550 --> 00:16:10,750 You like strawberry tarts, Vinny? 242 00:16:12,630 --> 00:16:13,630 They're all right. 243 00:16:16,400 --> 00:16:19,140 Look, Julie, you know, when the sweat -outs have a problem, you know how that 244 00:16:19,140 --> 00:16:20,140 makes me... You got chocolate pudding? 245 00:16:22,360 --> 00:16:23,980 We don't have any chocolate pudding, do we, Julie? 246 00:16:24,320 --> 00:16:27,360 No, we don't have any. We don't have any chocolate pudding. They have a problem, 247 00:16:27,440 --> 00:16:29,860 and they won't talk to each other. And if they won't talk to each other, I 248 00:16:29,860 --> 00:16:32,540 teach them anything. And if I can't teach them anything, I just get cranky. 249 00:16:32,540 --> 00:16:34,800 know, honey. How about spumon? You got spumon? 250 00:16:36,640 --> 00:16:37,640 Do you have any ice cream? 251 00:16:38,000 --> 00:16:40,200 No. We have tarts, Vinnie. 252 00:16:41,040 --> 00:16:42,040 Tarts. 253 00:16:42,280 --> 00:16:43,280 That's it. 254 00:16:43,920 --> 00:16:44,920 Look, I... 255 00:16:45,070 --> 00:16:48,350 I know that, honey, but when you keep making jokes about my tuna cap... How 256 00:16:48,350 --> 00:16:48,989 about Danish? 257 00:16:48,990 --> 00:16:51,190 You got, like, cherry Danes? Nice cherry Danes? 258 00:16:53,870 --> 00:16:56,990 Vinnie, look, you want to have dessert, have a tart. If you don't want to have a 259 00:16:56,990 --> 00:16:59,470 tart, don't have anything. That's all we have, okay? It's tarts. 260 00:17:00,010 --> 00:17:03,030 Julie, when you say things about my jokes, you know how that makes me feel. 261 00:17:03,270 --> 00:17:06,510 It wouldn't have to be cherry. It could be, like, you know, prune or cheese. 262 00:17:13,290 --> 00:17:15,369 You want to know what the biggest joke in this house is? 263 00:17:15,849 --> 00:17:19,349 What? Your tuna casserole. If you just wouldn't make tuna casserole anymore. 264 00:17:19,470 --> 00:17:25,130 Gabe, you want to know what I think about your Uncle Abdul? 265 00:17:28,590 --> 00:17:28,990 I 266 00:17:28,990 --> 00:17:36,930 don't 267 00:17:36,930 --> 00:17:38,390 believe you did that, June. Believe it. 268 00:17:46,250 --> 00:17:48,370 I have something I'd like you to send back to Nebraska. 269 00:17:49,410 --> 00:17:50,410 Special delivery. 270 00:18:38,280 --> 00:18:40,300 I have a favor to ask of you. A request. 271 00:18:40,740 --> 00:18:43,460 I don't take requests, Carter. What do I look like, Wolfman Jack? 272 00:18:47,440 --> 00:18:49,540 What I am is what you get. Just a second. 273 00:18:50,440 --> 00:18:53,460 This is a school -oriented request. 274 00:18:54,260 --> 00:18:56,340 Is this one of your harebrained schemes, Carter? 275 00:18:57,180 --> 00:19:00,080 Well, yeah, sort of. Look, what I'd like you to do is come into my class and 276 00:19:00,080 --> 00:19:02,820 apologize to me and let me forgive you. It would really mean a lot. 277 00:19:03,600 --> 00:19:05,940 But I have nothing to apologize for, Carter. 278 00:19:06,260 --> 00:19:07,260 Mr. Woodman. 279 00:19:07,590 --> 00:19:11,050 It's not who apologizes. It's the apology that's the important thing. So 280 00:19:11,050 --> 00:19:14,070 come in, and I'll apologize to you, and you forgive me. How's that, okay? 281 00:19:14,350 --> 00:19:16,310 Okay. That sounds pretty good. Okay. 282 00:19:16,770 --> 00:19:17,770 Come right in, okay? 283 00:19:18,170 --> 00:19:19,170 Okay. 284 00:19:21,010 --> 00:19:24,430 All right. Good morning, everybody. Now, today... Now, uh... Cut it. 285 00:19:25,050 --> 00:19:28,990 It's Mr. Woodman. What a surprise. Mr. Woodman. Oh, come on in, Mr. Woodman. 286 00:19:29,550 --> 00:19:30,790 Mr. Woodman, you know something? 287 00:19:31,390 --> 00:19:33,770 I've been meaning to apologize to you for ten years now. 288 00:19:34,330 --> 00:19:36,470 I'm the guy to put the catnip in your thermos. 289 00:19:37,390 --> 00:19:38,650 You did that, Carter? 290 00:19:40,210 --> 00:19:41,910 Yes, I did, and I apologize. 291 00:19:42,210 --> 00:19:43,210 Did you forgive me? 292 00:19:43,630 --> 00:19:45,570 I had to be rushed to an animal hospital. 293 00:19:48,850 --> 00:19:52,290 I'm sorry, Mr. Woodman, but remember, forgiving is an important thing. 294 00:19:52,490 --> 00:19:54,650 I was three hours in an animal hospital. 295 00:19:55,130 --> 00:19:59,870 I mean, I didn't mind that vet rubbing my stomach, but I got awful tired of 296 00:19:59,870 --> 00:20:01,770 playing with that stupid rubber mouse. 297 00:20:05,150 --> 00:20:06,150 Mr. Woodman? 298 00:20:06,920 --> 00:20:09,900 I apologize. Now, you accept my apology? 299 00:20:10,240 --> 00:20:11,540 Why should I accept your apology? 300 00:20:11,800 --> 00:20:12,800 Listen to yourself. 301 00:20:12,940 --> 00:20:14,740 You apologize too easily, Carter. 302 00:20:17,500 --> 00:20:18,500 Women! 303 00:20:21,960 --> 00:20:24,100 Well, we were never what you would call close, anyway. 304 00:20:25,920 --> 00:20:29,380 Mr. Carter, would you mind keeping it down? 305 00:20:29,920 --> 00:20:32,320 There's people trying to be angry here. 306 00:20:34,080 --> 00:20:35,080 Vinnie? 307 00:20:35,920 --> 00:20:37,320 Are you the leader of the Swat Hogs? 308 00:20:37,560 --> 00:20:38,560 Yeah. 309 00:20:39,200 --> 00:20:41,560 They ain't my friends, but they still got to do what I say. 310 00:20:42,780 --> 00:20:44,400 Okay, okay. Now let me see you lead. 311 00:20:44,960 --> 00:20:48,600 We got a problem here, and it's not going to be solved until there's an 312 00:20:49,280 --> 00:20:50,880 So go ahead, leader. Do your stuff. 313 00:20:51,860 --> 00:20:53,620 That's right. There's got to be an apology here. 314 00:20:55,320 --> 00:20:56,320 Of course, Shaq. 315 00:20:56,440 --> 00:20:57,440 Apologize. 316 00:20:58,400 --> 00:20:59,400 You know what? 317 00:20:59,540 --> 00:21:01,760 I was going to do it anyways, Vinny. 318 00:21:04,430 --> 00:21:10,470 Hey, Juan, I'm really and truly sorry for sitting on your dinghy. 319 00:21:13,410 --> 00:21:16,830 Oh, and here, Juan, these are for you. 320 00:21:17,250 --> 00:21:20,410 Enough toothpicks to make an even bigger dinghy. 321 00:21:20,850 --> 00:21:24,910 See, I got the ones with the selfie on the top, the little curly things, real 322 00:21:24,910 --> 00:21:25,910 pretty, classy. 323 00:21:28,310 --> 00:21:33,430 Oh, Juan, to get these, I had to crash so many vomits. 324 00:21:39,650 --> 00:21:43,210 Well, there they are anyway. 325 00:21:44,810 --> 00:21:49,350 Look, look, look. Yesterday, yesterday I asked you people to bring in your most 326 00:21:49,350 --> 00:21:50,430 prized possessions, right? 327 00:21:51,450 --> 00:21:56,170 You guys have a possession that's more valuable than broken dinghies and 328 00:21:56,170 --> 00:21:57,149 forgotten homework. 329 00:21:57,150 --> 00:21:58,230 You've got your friendship. 330 00:21:58,450 --> 00:21:59,450 You're really close. 331 00:22:00,090 --> 00:22:01,950 And that's something you should fight to keep. 332 00:22:02,540 --> 00:22:03,540 Not give up. 333 00:22:04,420 --> 00:22:05,800 Juan, you do whatever you want. 334 00:22:06,820 --> 00:22:08,380 But you're a sucker if you blow it. 335 00:22:08,940 --> 00:22:11,740 Look, Mr. Carter, for a guy like me, it ain't that easy. 336 00:22:12,300 --> 00:22:14,060 I can forgive, but I can't forget. 337 00:22:15,680 --> 00:22:17,720 But that don't mean we ain't pals, Arnold. 338 00:22:20,080 --> 00:22:21,080 Oh, Juan! 339 00:22:23,160 --> 00:22:24,440 You little Juan! 340 00:22:25,660 --> 00:22:26,960 You little horse shot. 341 00:22:29,040 --> 00:22:30,940 Okay, now what about the rest of you? 342 00:22:39,690 --> 00:22:41,570 I'm really sorry for not doing your homework, all right? 343 00:22:46,330 --> 00:22:47,350 That's okay, Vinnie. 344 00:22:48,170 --> 00:22:50,170 I probably would have been worse off if you didn't do it. 345 00:22:52,970 --> 00:22:56,130 Hey, you know, I know this is an off -the -wall idea, but you people might 346 00:22:56,130 --> 00:22:57,470 consider doing your own homework. 347 00:22:59,910 --> 00:23:05,730 Oh, Freddy, I'm so sorry for the things I said. I didn't mean to. I didn't mean 348 00:23:05,730 --> 00:23:06,730 to. I didn't mean to. 349 00:23:07,010 --> 00:23:08,010 I didn't mean to. 350 00:23:15,280 --> 00:23:18,020 sweat odds, first to ten, Connor! 351 00:23:36,620 --> 00:23:41,380 Welcome back. 352 00:23:42,440 --> 00:23:44,520 Your dreams were yours. 353 00:23:46,400 --> 00:23:52,600 Welcome back to that same old place that you laughed about. 354 00:23:53,340 --> 00:23:57,080 Well, the names have all changed since you hung around. 355 00:23:57,700 --> 00:24:01,580 But those dreams have remained and they've turned around. 356 00:24:02,620 --> 00:24:04,740 Who'd have thought they'd lead ya? 357 00:24:06,200 --> 00:24:08,940 Back here where we need ya. 358 00:24:11,260 --> 00:24:12,860 We tease him a lot. 359 00:24:14,840 --> 00:24:20,680 welcome back welcome back welcome back welcome back 26605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.