All language subtitles for Welcome Back Kotter s02e02 Inherit The Halibut
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:04,730
You ever tell you about my Aunt Esther
who was a matron in a movie house?
2
00:00:06,830 --> 00:00:09,310
No, but go ahead.
3
00:00:10,250 --> 00:00:13,250
Well, she's a matron in a movie house
for years and years and years. And one
4
00:00:13,250 --> 00:00:16,309
time she's walking down the aisle and
she sees this guy lying there stretched
5
00:00:16,309 --> 00:00:17,990
over about six feet like this.
6
00:00:19,930 --> 00:00:23,630
Don't you know how to act in a movie
house? You can't do that. Just what do
7
00:00:23,630 --> 00:00:25,430
think you're doing? Where did you come
from?
8
00:00:26,150 --> 00:00:27,850
He said, the balcony.
9
00:00:42,600 --> 00:00:43,600
Welcome back.
10
00:00:44,340 --> 00:00:47,460
Your dreams were your ticket out.
11
00:00:48,460 --> 00:00:54,360
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
12
00:00:55,220 --> 00:00:58,820
Well, the names have all changed since
you hung around.
13
00:00:59,520 --> 00:01:03,360
But those dreams have remained and
they've turned around.
14
00:01:04,340 --> 00:01:06,560
Who would have thought they'd lead you?
15
00:01:06,760 --> 00:01:11,580
Who would have thought they'd lead you?
Back here where we need you. Back here.
16
00:01:12,040 --> 00:01:18,100
We tease him a lot because we got him on
the spot. Welcome back.
17
00:01:19,000 --> 00:01:20,080
Welcome back.
18
00:01:51,700 --> 00:01:55,440
Looks like we're in for a few late finds
for the class fun today.
19
00:02:02,780 --> 00:02:03,780
Barbarino.
20
00:02:05,320 --> 00:02:06,560
What are you listening to?
21
00:02:07,080 --> 00:02:08,079
The news.
22
00:02:10,780 --> 00:02:13,440
Barbarino, cough up 25 cent late find.
23
00:02:13,900 --> 00:02:17,320
What, are you kidding? Just bought this
beautiful new radio. I can't afford
24
00:02:17,320 --> 00:02:18,320
that.
25
00:02:18,760 --> 00:02:20,560
All right, write an IOU for 25 cents.
26
00:02:20,880 --> 00:02:23,240
Hey, Mr. Carter, let's count the money
in the fund.
27
00:02:24,180 --> 00:02:27,280
Wait, wait, Washington's late. Don't you
want to wait till your treasurer gets
28
00:02:27,280 --> 00:02:28,740
here? Nah, I know where it's at.
29
00:02:33,660 --> 00:02:35,260
Some place to keep your money.
30
00:02:35,820 --> 00:02:37,180
Halibut Savings and Loan.
31
00:02:38,640 --> 00:02:40,940
Nice place to go if you ever want to
borrow a fin.
32
00:02:48,750 --> 00:02:49,770
He stayed boxed.
33
00:02:52,490 --> 00:02:55,310
Hey, it's gone. Somebody ripped off the
clock. Hey.
34
00:02:55,550 --> 00:02:56,489
Wait a minute.
35
00:02:56,490 --> 00:02:59,910
Looks like some sweat hog made a sweat
pig out of himself.
36
00:03:01,550 --> 00:03:03,510
Wait a minute. Freddy's the treasurer.
37
00:03:03,710 --> 00:03:04,750
Where is he anyway?
38
00:03:05,030 --> 00:03:06,870
Yeah, where is Freddy? Have you seen him
at the garden?
39
00:03:07,090 --> 00:03:08,850
Where'd he go? All right, sit down. Have
you seen Freddy?
40
00:03:09,070 --> 00:03:10,070
Just sit down.
41
00:03:10,410 --> 00:03:13,370
Come on, let's not accuse anybody just
because they aren't here.
42
00:03:24,620 --> 00:03:25,620
to leave my new bike outside.
43
00:03:26,760 --> 00:03:28,440
There's a whole lot of crooks in this
neighborhood.
44
00:03:29,300 --> 00:03:30,360
Yeah, no kidding.
45
00:03:30,660 --> 00:03:34,200
And while you was peddling around the
neighborhood, the class fun ain't in the
46
00:03:34,200 --> 00:03:35,200
fish no more.
47
00:03:36,260 --> 00:03:38,760
So what? So what? You're the treasurer,
man.
48
00:03:39,900 --> 00:03:41,160
Did you rip us off?
49
00:03:41,500 --> 00:03:42,620
Did I rip us off?
50
00:03:42,900 --> 00:03:46,280
Yeah, what about you guys? Oh, wow.
51
00:03:47,040 --> 00:03:48,660
Well, you guys are something else.
52
00:03:49,160 --> 00:03:51,420
Remember, you elected me treasurer.
53
00:03:51,620 --> 00:03:53,080
Let's give the money to Freddie.
54
00:03:53,480 --> 00:03:54,480
We can trust him.
55
00:03:54,720 --> 00:03:56,000
Now you're calling me a thief?
56
00:03:56,380 --> 00:03:57,380
No.
57
00:03:58,340 --> 00:03:59,580
Embezzler is a better word.
58
00:04:01,900 --> 00:04:03,800
What's the story, Freddy? Yeah.
59
00:04:05,820 --> 00:04:07,100
I got nothing to say.
60
00:04:07,520 --> 00:04:10,600
Oh, wow. Hey, Freddy, guy, look.
61
00:04:10,960 --> 00:04:14,200
You stole the money. Just tell us, you
know? We'll understand.
62
00:04:15,280 --> 00:04:16,279
Sort of.
63
00:04:17,100 --> 00:04:18,360
Wait a minute, wait a minute.
64
00:04:19,060 --> 00:04:22,440
Everybody's accusing Freddy without
stopping to think who else might have
65
00:04:22,440 --> 00:04:24,400
it. You know something, Mr. Cotter?
66
00:04:24,620 --> 00:04:28,360
The guy who stole that money must have
been, like, really dumb, like the
67
00:04:28,360 --> 00:04:29,360
guy in this classroom.
68
00:04:29,520 --> 00:04:30,520
A real idiot.
69
00:04:31,520 --> 00:04:36,080
What money?
70
00:04:37,320 --> 00:04:40,740
I've seen the right way the money was
hid. Everybody knew where the money was
71
00:04:40,740 --> 00:04:44,140
hid. Horseshack, how come you knew
exactly how much was in the fish? Yeah!
72
00:04:52,910 --> 00:04:54,330
And your jet -set lifestyle.
73
00:04:54,930 --> 00:04:57,570
Push that. I got this radio from you,
remember?
74
00:04:57,790 --> 00:04:59,790
Yeah, for six bucks, which you still owe
me.
75
00:05:00,070 --> 00:05:01,510
Well, that proves it, then. I'm broke.
76
00:05:01,810 --> 00:05:06,590
All right, look, how about Freddy's
Bicycle? Yeah! All right, hold it!
77
00:05:07,370 --> 00:05:08,370
Hold it!
78
00:05:11,170 --> 00:05:12,330
Let's stop accusing.
79
00:05:13,010 --> 00:05:16,790
And let's just reconstruct events from
the last time we saw the money.
80
00:05:17,010 --> 00:05:17,789
All right, yeah.
81
00:05:17,790 --> 00:05:19,270
Yeah, okay, reconstruct events.
82
00:05:19,630 --> 00:05:22,850
Okay. Now, when the bell rings...
yesterday.
83
00:05:24,330 --> 00:05:26,930
Barbarina was the first one outside the
door, as usual.
84
00:05:27,730 --> 00:05:30,510
Yeah, and as usual, all the girls
followed me.
85
00:05:33,590 --> 00:05:38,030
And I left very quickly, Mr. Carter.
That's right, Arnold. I remember that
86
00:05:38,030 --> 00:05:39,890
because Epstein was chasing you.
87
00:05:40,870 --> 00:05:42,790
Nobody calls me Sheephead, Arnold.
88
00:05:44,910 --> 00:05:46,650
Okay, that left you and Freddy.
89
00:05:46,850 --> 00:05:50,390
That's right. Freddy and I were alone.
Then I left and I said goodbye to
90
00:05:50,470 --> 00:05:51,470
who was...
91
00:05:53,580 --> 00:05:55,220
standing alone by the fish tank.
92
00:05:56,180 --> 00:06:02,160
I ain't no thief.
93
00:06:02,660 --> 00:06:03,760
Freddy, just put it back.
94
00:06:04,740 --> 00:06:09,460
I didn't take anything, all right?
Nothing.
95
00:06:09,800 --> 00:06:12,320
Look, what you guys are doing to Freddy
is called railroading.
96
00:06:12,760 --> 00:06:14,360
You're convicting a man without a trial.
97
00:06:14,680 --> 00:06:17,740
In this country, you're innocent until
you've proven guilty, okay? Now, if you
98
00:06:17,740 --> 00:06:19,300
want to have a trial, we'll have one
tomorrow.
99
00:06:19,720 --> 00:06:21,020
All right, we'll have a trial.
100
00:06:21,660 --> 00:06:22,780
Then we'll convict him.
101
00:06:27,380 --> 00:06:29,000
What's the matter with you guys?
102
00:06:30,680 --> 00:06:32,860
You guys call yourselves my friends,
right?
103
00:06:34,000 --> 00:06:35,520
My fellow sweet hugs?
104
00:06:36,260 --> 00:06:37,980
Hey, I'm really sorry, Freddy.
105
00:06:39,140 --> 00:06:40,180
Oh, Arnold.
106
00:06:41,100 --> 00:06:44,920
But that's the price you pay when you
choose a life for crime.
107
00:06:47,700 --> 00:06:50,480
Look, don't worry about it, Freddy. I'm
going to be your defense counsel.
108
00:06:51,300 --> 00:06:52,940
Oh. Thanks, Mr. Cartier.
109
00:06:53,660 --> 00:06:55,700
At least somebody around here trusts me.
110
00:06:56,120 --> 00:06:57,760
Hey, I trust you, Freddy.
111
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Yeah.
112
00:06:59,920 --> 00:07:01,240
You didn't take the money, did you?
113
00:07:03,940 --> 00:07:05,220
No, you didn't.
114
00:07:06,080 --> 00:07:07,080
You did?
115
00:07:07,400 --> 00:07:09,220
No. Did you, Freddy?
116
00:07:17,080 --> 00:07:18,080
Yeah,
117
00:07:20,040 --> 00:07:21,040
yeah, yeah, yeah.
118
00:07:25,840 --> 00:07:27,060
just as soon as Mr.
119
00:07:27,320 --> 00:07:30,040
Carter and the guilty party pull up a
chair.
120
00:07:46,660 --> 00:07:51,900
I am going to send your client so far up
the river, he's going to come back with
121
00:07:51,900 --> 00:07:52,900
gills.
122
00:07:55,440 --> 00:07:57,720
you take off those glasses and that
silly novelty nose?
123
00:07:57,980 --> 00:08:00,940
Ha, ha, ha. The joke's on you.
124
00:08:05,800 --> 00:08:08,740
I ain't wearing no novelty nose.
125
00:08:09,940 --> 00:08:10,940
Oh.
126
00:08:14,320 --> 00:08:15,460
All rise.
127
00:08:15,840 --> 00:08:17,160
Court is now in session.
128
00:08:17,420 --> 00:08:20,180
The unbearable Vinnie Barbarino
presiding.
129
00:08:28,300 --> 00:08:30,060
Mr. Cotter. I thought you said a
bathrobe.
130
00:08:34,900 --> 00:08:35,900
All right.
131
00:08:36,919 --> 00:08:40,240
Now, opening statements, will you? Yeah,
I got an opening statement.
132
00:08:41,299 --> 00:08:46,560
In the words of our former president, I
am not a crook.
133
00:08:50,700 --> 00:08:53,940
Okay, would the prosecutor please
present his briefs?
134
00:08:54,680 --> 00:08:56,840
Certainly, Your Honor. Just let me get
them out.
135
00:09:06,440 --> 00:09:11,560
Ladies and gentlemen of the jury,
esteemed losing attorney,
136
00:09:11,920 --> 00:09:14,820
guilty defendant.
137
00:09:15,520 --> 00:09:16,520
Objection.
138
00:09:17,320 --> 00:09:18,800
Who asked you?
139
00:10:05,360 --> 00:10:11,500
I have such a worthy adversary as the
big city lawyer, Mr. F. Lee Horschak.
140
00:10:14,020 --> 00:10:20,940
My task today will be a simple one, so
we can all go home and enjoy a
141
00:10:20,940 --> 00:10:21,940
nice dinner.
142
00:10:22,820 --> 00:10:25,880
I believe the defendant is innocent.
143
00:10:26,560 --> 00:10:31,580
And like my old daddy used to say, when
you walk through the cow pasture of
144
00:10:31,580 --> 00:10:34,580
facts, you're bound to step in some
truth.
145
00:10:47,210 --> 00:10:48,210
you for your time.
146
00:10:50,670 --> 00:10:51,670
How am I doing?
147
00:10:52,350 --> 00:10:54,250
You'd be lucky if they don't send you
up, too.
148
00:10:56,870 --> 00:11:00,130
All right. Will the prosecutor please
present his next witness?
149
00:11:00,610 --> 00:11:03,170
I call Verna Jean Williams.
150
00:11:03,670 --> 00:11:05,150
Verna Jean Williams!
151
00:11:11,650 --> 00:11:13,570
Miss Williams.
152
00:11:16,270 --> 00:11:17,670
outfit you're wearing today.
153
00:11:18,270 --> 00:11:23,410
Hello. Now, yesterday you were seen
talking to Mr. Washington. Would you
154
00:11:23,410 --> 00:11:27,430
tell the class the subject of that
conversation?
155
00:11:28,210 --> 00:11:32,650
Well, Boom Boom was just showing me a
bicycle that he bought at a police
156
00:11:32,650 --> 00:11:34,270
auction. For how much?
157
00:11:36,010 --> 00:11:37,010
Eight dollars.
158
00:11:57,680 --> 00:11:58,680
the $8?
159
00:11:59,120 --> 00:12:01,040
No. No further questions.
160
00:12:03,280 --> 00:12:08,800
If it please the court, I would like to
call my surprise witness.
161
00:12:09,840 --> 00:12:10,880
Surprise witness!
162
00:12:12,780 --> 00:12:13,960
Surprise witness!
163
00:12:14,680 --> 00:12:15,840
Come on, let's get on with it.
164
00:12:19,600 --> 00:12:21,680
Okay, raise your right hand and repeat
after me.
165
00:12:27,720 --> 00:12:29,280
What is this? Am I sworn in?
166
00:12:29,520 --> 00:12:32,540
No, but you've just been bar mitzvahed.
Congratulations.
167
00:12:33,380 --> 00:12:40,000
Get your hands off me,
168
00:12:40,040 --> 00:12:41,040
sheephead.
169
00:12:42,440 --> 00:12:44,860
You swear to tell the truth, the whole
truth, and nothing but the truth.
170
00:12:45,240 --> 00:12:46,700
Certainly. Washington did it.
171
00:12:47,240 --> 00:12:49,460
Objection! This witness is hostile.
172
00:12:50,260 --> 00:12:51,260
Thank you, Carter.
173
00:12:53,160 --> 00:12:56,040
I'm glad we're finally starting to
communicate.
174
00:13:00,910 --> 00:13:03,150
were looking very chipper this morning.
175
00:13:03,790 --> 00:13:08,370
Please tell the court what you saw
Washington doing in the halls yesterday.
176
00:13:08,990 --> 00:13:11,350
Counting money. He was counting money.
177
00:13:11,930 --> 00:13:13,350
And what did you do?
178
00:13:13,670 --> 00:13:16,070
I checked to see if my wallet was
missing.
179
00:13:18,550 --> 00:13:20,970
And how much money did he have?
180
00:13:21,250 --> 00:13:24,190
I don't know, but it was all in dimes,
nickels, and quarters.
181
00:13:25,230 --> 00:13:27,950
It was all...
182
00:13:33,740 --> 00:13:36,720
witness, Mr. Carter. This is like taking
candy from a baby.
183
00:13:40,240 --> 00:13:41,240
Mr.
184
00:13:41,880 --> 00:13:42,960
Woodman, is it?
185
00:13:43,540 --> 00:13:45,420
You know my name, Carter.
186
00:13:46,340 --> 00:13:50,800
Mr. Woodman, are you currently employed
here at Buchanan High School?
187
00:13:51,900 --> 00:13:54,240
No, I'm a jammer in the roller dirt.
188
00:13:57,700 --> 00:14:02,500
Mr. Woodman, you are in fact employed
here, and you are employed in the
189
00:14:02,500 --> 00:14:04,570
of... principal, isn't that true?
190
00:14:04,930 --> 00:14:05,930
Yes.
191
00:14:06,290 --> 00:14:09,530
For how long have you been the vice
principal?
192
00:14:11,150 --> 00:14:12,690
27 years.
193
00:14:13,650 --> 00:14:15,510
27 years, Mr.
194
00:14:16,170 --> 00:14:17,170
Woodman.
195
00:14:17,570 --> 00:14:19,850
One step away from the top.
196
00:14:20,250 --> 00:14:22,510
So close you could almost touch it.
197
00:14:22,990 --> 00:14:25,070
Yet so far away.
198
00:14:27,130 --> 00:14:28,410
Frustrating, isn't it?
199
00:14:28,810 --> 00:14:29,810
Yes.
200
00:14:33,740 --> 00:14:35,600
What induced you to testify here today?
201
00:14:36,020 --> 00:14:37,440
Well, now that's easy, Carter.
202
00:14:37,800 --> 00:14:43,020
A desire to fulfill my duty as a
citizen, an interest in seeing justice
203
00:14:43,120 --> 00:14:49,800
and last but certainly not least, I saw
a clean shot at torpedoing one sweat
204
00:14:49,800 --> 00:14:50,800
arm.
205
00:14:53,080 --> 00:14:58,380
Ladies and gentlemen of the jury, I must
question the impartiality and the
206
00:14:58,380 --> 00:15:02,420
competency of this surprise witness. No
further questions.
207
00:15:03,850 --> 00:15:06,890
Do you think this is a good experience
for your students, Carter?
208
00:15:08,630 --> 00:15:14,330
In the future, they'll be spending a lot
of time in court.
209
00:15:15,410 --> 00:15:16,410
Your Honor,
210
00:15:18,570 --> 00:15:19,950
the prosecution rests.
211
00:15:20,490 --> 00:15:21,490
Harry.
212
00:15:22,010 --> 00:15:24,310
Okay, the defense will now call on its
witness.
213
00:15:26,750 --> 00:15:28,190
I only have one witness.
214
00:15:28,570 --> 00:15:31,410
I call to the stand Mr. Freddie Boom
Boom Washington.
215
00:15:36,780 --> 00:15:37,780
Please, right hand.
216
00:15:38,180 --> 00:15:40,920
Yeah, do not bother. I ain't got nothing
to say.
217
00:15:44,220 --> 00:15:46,000
Freddy, I'm only going to ask you one
question.
218
00:15:47,160 --> 00:15:48,200
Did you take the money?
219
00:15:51,280 --> 00:15:53,020
Freddy, say something in your own
defense.
220
00:15:57,300 --> 00:15:59,900
Freddy, they're going to find you
guilty.
221
00:16:05,420 --> 00:16:06,420
Your witness.
222
00:16:11,880 --> 00:16:15,720
Aren't we quiet this morning, Mr.
Washington?
223
00:16:18,640 --> 00:16:25,520
Now, isn't it true that when Mr. Carter
left you in the class, you had an
224
00:16:25,520 --> 00:16:27,560
easy opportunity to get you the money?
225
00:16:28,000 --> 00:16:33,460
Isn't it true that you did in fact
willfully and knowingly steal the money?
226
00:16:33,940 --> 00:16:35,020
Isn't it a...
227
00:16:44,200 --> 00:16:46,980
to guess again, Barbarino. There's a lot
more than $8 here.
228
00:16:56,620 --> 00:16:58,040
That's $32.
229
00:16:58,920 --> 00:17:00,800
Hey, Mr. Cutter!
230
00:17:02,060 --> 00:17:06,099
The prosecution is willing to discuss a
little plea bargaining?
231
00:17:07,300 --> 00:17:08,760
What are you talking about?
232
00:17:09,460 --> 00:17:12,960
Let's pardon Washington and you and I
split the money as legal fees.
233
00:17:13,520 --> 00:17:14,520
Mexico awaits.
234
00:17:15,819 --> 00:17:19,420
You cannot pardon somebody unless you
first establish that they're guilty.
235
00:17:19,800 --> 00:17:22,240
There's a court, not the White House.
236
00:17:24,260 --> 00:17:27,480
I want to find out how that fish turned
$8 into $32.
237
00:17:30,540 --> 00:17:36,240
In an unprecedented move, the defense
would like to call as its next witness
238
00:17:36,240 --> 00:17:38,320
prosecuting attorney, F. Lee Horschak.
239
00:17:41,000 --> 00:17:42,260
Me understand.
240
00:17:46,810 --> 00:17:49,850
All right, Horschak, I have some
questions about the $32.
241
00:17:50,290 --> 00:17:54,670
Oh, ladies and gentlemen of the jury,
the defense must be desperate.
242
00:17:54,970 --> 00:17:58,170
Even if I knew anything, you would never
get it out of me.
243
00:17:58,930 --> 00:17:59,930
Just take the fan.
244
00:18:00,130 --> 00:18:03,070
I know what you're going to try and do,
Mr. Carter. You're going to try and
245
00:18:03,070 --> 00:18:04,070
break me down.
246
00:18:04,370 --> 00:18:06,270
Me, the man of steel?
247
00:18:07,210 --> 00:18:11,590
Well, unless you've got some kryptonite
on you, you'll never be...
248
00:18:14,280 --> 00:18:15,640
Never, never, never.
249
00:18:15,920 --> 00:18:17,220
You know anything about the $32?
250
00:18:17,580 --> 00:18:18,580
I didn't!
251
00:18:51,690 --> 00:18:52,589
Take the stand.
252
00:18:52,590 --> 00:18:53,590
Do I gotta?
253
00:18:53,650 --> 00:18:56,310
That's right. This court does not
recognize notes from your mother.
254
00:19:00,770 --> 00:19:04,130
Can you throw any light on this mystery
that we're unraveling?
255
00:19:04,770 --> 00:19:06,010
I plead the Eighth Amendment.
256
00:19:06,370 --> 00:19:07,370
That's the Fifth Amendment.
257
00:19:07,890 --> 00:19:08,890
Inflation's hitting everywhere.
258
00:19:11,690 --> 00:19:13,230
Well, it sure hit our fish.
259
00:19:15,650 --> 00:19:16,830
Did you put money in the fish?
260
00:19:18,130 --> 00:19:19,130
Yeah, yeah, sure.
261
00:19:19,330 --> 00:19:20,330
Sure I did.
262
00:19:20,700 --> 00:19:24,860
I mean, I didn't want my friend
Washington to take a bum rap, you know?
263
00:19:24,860 --> 00:19:27,420
I just couldn't see Freddy walking that
last mile.
264
00:19:28,100 --> 00:19:30,800
Walk? The way the money's coming in, he
can take a cab.
265
00:19:32,560 --> 00:19:33,560
All right, your excuse.
266
00:19:34,300 --> 00:19:38,300
I call as the next witness, Judge Vinnie
Barbarino.
267
00:19:43,120 --> 00:19:44,380
You put any money in the fish?
268
00:19:44,620 --> 00:19:46,160
Judge, do I got to answer that question?
269
00:19:47,800 --> 00:19:49,700
Tell the witness he's got to answer that
question.
270
00:19:58,440 --> 00:19:59,440
a fish.
271
00:20:01,760 --> 00:20:02,760
Weird.
272
00:20:05,800 --> 00:20:06,800
Boy, you stupid.
273
00:20:07,100 --> 00:20:08,079
You know that?
274
00:20:08,080 --> 00:20:09,080
You're a real idiot.
275
00:20:09,260 --> 00:20:11,340
The question is, did you put the money
in a fish?
276
00:20:13,100 --> 00:20:15,780
Yeah. Put me down for eight bucks, would
you?
277
00:20:16,920 --> 00:20:18,900
I was saving for my college education.
278
00:20:21,980 --> 00:20:25,540
Mr. Carter, well, we all guilty.
279
00:20:25,740 --> 00:20:27,260
Between us, me and the girls.
280
00:20:27,790 --> 00:20:28,930
Put in $8, too.
281
00:20:30,190 --> 00:20:31,169
All right.
282
00:20:31,170 --> 00:20:33,870
That explains how the $32 got into the
fish.
283
00:20:34,170 --> 00:20:36,770
But it doesn't explain where the
original $8 went.
284
00:20:37,570 --> 00:20:41,430
And we're not going anywhere until the
shadow of guilt that surrounds my client
285
00:20:41,430 --> 00:20:42,430
is lifted.
286
00:20:42,950 --> 00:20:46,790
All right, I think it's time for a
verdict. So I'd like the jury, the
287
00:20:46,790 --> 00:20:48,310
the jury, to please come to a decision.
288
00:20:48,730 --> 00:20:50,210
Okay, everybody, follow me.
289
00:20:50,930 --> 00:20:54,650
Take your time about it. You got a man's
future in your hands. Please, take your
290
00:20:54,650 --> 00:20:55,650
time.
291
00:21:07,790 --> 00:21:08,789
to a decision?
292
00:21:08,790 --> 00:21:12,270
Yeah, Your Honor. We the jury find the
defendant guilty as charged.
293
00:21:13,070 --> 00:21:14,070
All right.
294
00:21:14,090 --> 00:21:16,930
Would you guys come on up to the bench
and get your sentence?
295
00:21:18,370 --> 00:21:19,370
Come on.
296
00:21:24,210 --> 00:21:25,730
You had a lousy lawyer.
297
00:21:28,030 --> 00:21:30,710
I'm really going to do this. I'm really
going to convict the man on
298
00:21:30,710 --> 00:21:31,710
circumstantial evidence.
299
00:21:32,090 --> 00:21:35,210
Yeah, but Mr. Carter, we all know that
Freddie is guilty.
300
00:21:35,590 --> 00:21:36,590
Is that right?
301
00:21:36,889 --> 00:21:37,889
That's really right.
302
00:21:38,010 --> 00:21:40,490
Well, maybe you might be interested in
taking a look at this.
303
00:21:41,010 --> 00:21:42,010
Let me see this.
304
00:21:44,030 --> 00:21:48,150
It's a bank book for $8. That's right.
Now, what does that name say?
305
00:21:48,850 --> 00:21:50,270
The Sweet Hogs.
306
00:21:52,670 --> 00:21:53,670
Sweat Hogs.
307
00:21:54,350 --> 00:21:56,310
Sweat Hogs. Sweat Hogs. Yeah.
308
00:21:56,610 --> 00:22:00,830
Right? Oh, wow. You mean Freddie put our
money in a bank?
309
00:22:02,430 --> 00:22:05,030
You know, you never asked me once.
310
00:22:05,580 --> 00:22:06,580
Freddy, where's the money?
311
00:22:06,860 --> 00:22:09,160
All you said was, Freddy, why did you
steal it?
312
00:22:09,780 --> 00:22:12,500
That's right. If you hadn't assumed he
was guilty, he would have told you where
313
00:22:12,500 --> 00:22:15,660
the money was in the first place. Hey,
Freddy, what'd you put it in the bank
314
00:22:15,660 --> 00:22:16,660
for?
315
00:22:17,140 --> 00:22:20,040
Because a rubber fish don't pay 6 %
interest.
316
00:22:21,140 --> 00:22:26,140
Not only were you ready to believe that
your friend was a thief, but you made
317
00:22:26,140 --> 00:22:29,140
things worse by putting money in the
fish and trying to cover up for him.
318
00:22:29,700 --> 00:22:35,020
I think everybody owes Freddy a big
apology, including myself, because...
319
00:22:35,420 --> 00:22:36,480
I have my own doubts.
320
00:22:36,680 --> 00:22:37,680
I'm sorry, Freddy.
321
00:22:38,040 --> 00:22:39,620
Freddy, I'm real sorry.
322
00:22:40,200 --> 00:22:43,180
Hey, look, look, hey, look.
323
00:22:43,380 --> 00:22:45,080
Forget the apologies, you know.
324
00:22:45,400 --> 00:22:48,180
I probably would have convicted me, too,
under the same circumstances.
325
00:22:48,720 --> 00:22:51,260
So, what are we going to do with the
$32?
326
00:22:52,440 --> 00:22:58,180
I say we give it to Frederick Boom Boom
Washington, our class treasurer, for
327
00:22:58,180 --> 00:22:59,180
safekeeping.
328
00:23:03,630 --> 00:23:05,550
Hey, I tell you what we're going to do.
We're going to take all this money,
329
00:23:05,650 --> 00:23:07,010
we're going to put it in the bank.
330
00:23:07,370 --> 00:23:08,810
We're going to all be typhoons.
331
00:23:12,290 --> 00:23:13,510
That's typhoons.
332
00:23:13,970 --> 00:23:15,230
No, typhoons.
333
00:23:15,430 --> 00:23:18,290
Because at the end of the year, we're
going to all blow it.
334
00:23:20,710 --> 00:23:21,710
Julie.
335
00:23:28,190 --> 00:23:29,190
What?
336
00:23:29,310 --> 00:23:30,310
Guess where I have my hands.
337
00:23:30,610 --> 00:23:31,610
No, guess where.
338
00:23:33,290 --> 00:23:34,290
A butterfly.
339
00:23:34,790 --> 00:23:35,790
Nope.
340
00:23:37,350 --> 00:23:39,830
A flower.
341
00:23:40,450 --> 00:23:41,550
No, it gets again.
342
00:23:41,770 --> 00:23:43,270
Gabe, this is stupid.
343
00:23:44,370 --> 00:23:45,550
All right, all right.
344
00:23:46,010 --> 00:23:48,150
An elephant.
345
00:23:49,310 --> 00:23:50,310
What color?
346
00:24:10,220 --> 00:24:11,580
Welcome back.
347
00:24:12,620 --> 00:24:15,780
Your dreams were your ticket out.
348
00:24:16,720 --> 00:24:22,660
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
349
00:24:23,500 --> 00:24:27,120
Well, the names have all changed since
you hung around.
350
00:24:27,820 --> 00:24:31,620
But those dreams have remained and
they've turned around.
351
00:24:32,800 --> 00:24:37,540
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
352
00:24:37,540 --> 00:24:39,680
where we need ya. Back here.
353
00:24:44,030 --> 00:24:46,570
Welcome back.
354
00:24:47,410 --> 00:24:52,810
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
25606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.