All language subtitles for Welcome Back Kotter s01e18 Dr Epstein, I Presume
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,430 --> 00:00:04,210
Julie, did I ever say about my uncle
Walden Carter?
2
00:00:04,410 --> 00:00:06,370
He was always afraid that he wasn't
going to go to heaven.
3
00:00:07,570 --> 00:00:09,130
Did he ever find out if he was or not?
4
00:00:09,770 --> 00:00:11,510
Well, I'm glad you asked me that.
5
00:00:12,170 --> 00:00:15,870
See, one time he took a trip to India.
Went up on the highest mountain and
6
00:00:15,870 --> 00:00:16,869
to the highest lama.
7
00:00:17,050 --> 00:00:20,330
He said, you have to tell me. I have to
know. Am I going to heaven?
8
00:00:20,690 --> 00:00:25,490
Lama said, well, Mr. Carter, I shall
check and see. I'll let you know
9
00:00:26,470 --> 00:00:29,090
Goes to the hotel, comes back the next
day. He said, did you find out? Did you
10
00:00:29,090 --> 00:00:29,849
find out?
11
00:00:29,850 --> 00:00:33,510
Mr. Kata, I have good news for you, and
I have bad news for you.
12
00:00:34,190 --> 00:00:37,350
The good news is, yes, you are going to
heaven.
13
00:00:37,590 --> 00:00:39,770
The bad news is, you leave Thursday.
14
00:00:43,030 --> 00:00:46,450
Welcome back, Patterns. We're recording
live before a studio audience.
15
00:00:54,870 --> 00:00:55,970
Welcome back.
16
00:00:57,520 --> 00:01:00,400
Your dreams were your ticket out.
17
00:01:01,280 --> 00:01:07,180
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
18
00:01:08,040 --> 00:01:11,640
Well, the names have all changed since
you hung around.
19
00:01:12,360 --> 00:01:16,180
But those dreams have remained and
they've turned around.
20
00:01:17,380 --> 00:01:22,060
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
21
00:01:22,060 --> 00:01:23,540
where we need ya.
22
00:01:28,159 --> 00:01:34,540
welcome back welcome back welcome back
welcome
23
00:01:34,540 --> 00:01:35,540
back
24
00:02:00,360 --> 00:02:03,400
My assignment for today was to write a
composition on what I want to be, which
25
00:02:03,400 --> 00:02:04,560
I'm sure you're all done.
26
00:02:04,860 --> 00:02:07,120
So let's get right into it. Mr.
Barbarino.
27
00:02:21,520 --> 00:02:22,960
What I want to be.
28
00:02:23,260 --> 00:02:24,560
By Vinnie Barbarino.
29
00:02:25,940 --> 00:02:27,220
I want to be a guy.
30
00:02:27,760 --> 00:02:29,220
Who never writes compositions.
31
00:02:30,640 --> 00:02:31,640
The end.
32
00:02:36,520 --> 00:02:38,580
You're going to be a guy that never gets
out of high school.
33
00:02:40,360 --> 00:02:42,340
Now, Freddie, let's hear yours.
34
00:02:48,680 --> 00:02:53,620
What I want to be. By Frederick... Boom
Boom Washington.
35
00:03:00,880 --> 00:03:03,580
I ain't decided what I want to be yet,
but whatever it's going to be, it's
36
00:03:03,580 --> 00:03:07,040
to be something that pays well. You
know, something with, like, profit chain
37
00:03:07,040 --> 00:03:10,960
good pension, you know, with, like,
stock options, three weeks paid
38
00:03:11,160 --> 00:03:14,960
How about free hospitalization? And a
secretary that looks like Diana Ross.
39
00:03:16,460 --> 00:03:19,740
And a suede sports coat, you know, the
kind with the patches on the elbow.
40
00:03:21,420 --> 00:03:25,640
Uh, Freddie, if you find a job, let me
know, because I'd like to apply, too.
41
00:03:35,760 --> 00:03:39,500
But somehow I get the feeling that
Arnold wants to be next.
42
00:03:41,180 --> 00:03:42,620
Aren't you all Mr.
43
00:03:42,920 --> 00:03:43,920
Carter?
44
00:03:45,840 --> 00:03:49,460
You know how you was always talking
about personal initiative?
45
00:03:50,540 --> 00:03:57,460
Well, instead of what do I want to be, I
have titled my composition, What
46
00:03:57,460 --> 00:03:58,460
Do I Want?
47
00:04:16,750 --> 00:04:17,870
want a G .I. Joe.
48
00:04:21,510 --> 00:04:27,850
And a Barbie doll to keep him company,
you know, when he comes home on leave,
49
00:04:27,970 --> 00:04:28,970
you know.
50
00:04:30,230 --> 00:04:34,610
And if it isn't too much trouble, I'd
like to be taller.
51
00:04:36,170 --> 00:04:40,210
But if not, please reconsider my
application for Elf.
52
00:04:49,100 --> 00:04:52,560
I'm sorry, but we had to lay off a few
elves. It's been a lousy season.
53
00:04:52,960 --> 00:04:56,840
The little guys had to paint themselves
green and become leprechauns.
54
00:04:57,040 --> 00:04:58,180
Ho, ho, ho, ho, ho.
55
00:05:02,500 --> 00:05:03,500
Okay,
56
00:05:05,800 --> 00:05:06,800
now, Mr. Epstein.
57
00:05:08,260 --> 00:05:09,380
Barbarina, where's Epstein?
58
00:05:12,600 --> 00:05:13,720
I ain't seen him.
59
00:05:15,580 --> 00:05:17,220
You haven't seen him.
60
00:05:17,660 --> 00:05:18,660
Where?
61
00:05:22,080 --> 00:05:23,080
Who?
62
00:05:24,680 --> 00:05:28,000
Juan Epstein, the Georgie Jessel of San
Juan.
63
00:05:29,020 --> 00:05:30,020
Georgie who?
64
00:05:31,680 --> 00:05:32,800
Georgie Jessel.
65
00:05:33,120 --> 00:05:37,240
Vinnie Barbarino was a wonderful boy
before he fell down that day.
66
00:05:37,560 --> 00:05:40,220
And let's hope that the damaged part
will grow back.
67
00:05:58,380 --> 00:05:59,620
Let's have it so we can get to work.
68
00:06:01,060 --> 00:06:02,060
What?
69
00:06:03,120 --> 00:06:06,540
One of your famous notes that'll read
something like, please excuse Juan for
70
00:06:06,540 --> 00:06:10,000
being late. He was kidnapped by the jet
set and left tied up on a lawn in
71
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Hyannis Park.
72
00:06:13,560 --> 00:06:15,440
Signed, Ed Sheen's mother.
73
00:06:17,580 --> 00:06:19,740
Yeah, well, I ain't got no note, Mr.
Cotter.
74
00:06:20,140 --> 00:06:23,560
I was home because Florence was sick and
I had to take care of her.
75
00:06:24,340 --> 00:06:26,000
You had to take care of somebody?
76
00:06:26,750 --> 00:06:28,090
Epstein, since when are you a doctor?
77
00:06:28,550 --> 00:06:29,790
You don't even know how to play golf.
78
00:06:31,610 --> 00:06:34,890
Yeah, but Florence don't trust nobody
but me. That's why I had to bring her to
79
00:06:34,890 --> 00:06:35,890
school.
80
00:06:36,090 --> 00:06:37,510
Well, where is this sick person?
81
00:06:38,590 --> 00:06:39,590
In the box.
82
00:06:43,210 --> 00:06:44,990
You stuffed somebody in the box.
83
00:06:46,770 --> 00:06:49,290
Yeah, you see, this is Florence.
84
00:06:49,810 --> 00:06:51,050
It's my pet hamster.
85
00:07:12,520 --> 00:07:13,520
Just like you.
86
00:07:14,700 --> 00:07:16,700
He's all hairy with mean little eyes.
87
00:07:18,680 --> 00:07:19,680
Lawrence is a she.
88
00:07:20,440 --> 00:07:22,980
Okay, come on, everybody, sit down. Come
on, let's go. Sit down.
89
00:07:23,820 --> 00:07:26,100
Hey, Juan, you never told me you had
this interest in hamsters.
90
00:07:26,400 --> 00:07:27,400
You never asked.
91
00:07:27,580 --> 00:07:32,040
Hey, I got myself some white mice and a
chicken who escaped from a butcher shop
92
00:07:32,040 --> 00:07:33,660
and was trying to cross the Bay Parkway.
93
00:07:36,060 --> 00:07:39,680
You know, your assignment today was to
write a composition on what I want to
94
00:07:40,400 --> 00:07:42,100
Have you ever considered becoming a vet?
95
00:07:42,490 --> 00:07:43,449
Oh, no.
96
00:07:43,450 --> 00:07:45,310
My brother Sanchez was in the army.
97
00:07:48,910 --> 00:07:49,950
Didn't like it a bit.
98
00:07:51,010 --> 00:07:53,690
No, I'm not talking about a veteran. I
mean a veterinarian.
99
00:07:54,350 --> 00:07:57,990
Oh, yeah. My sister's a veterinarian.
But I gotta have meat.
100
00:07:59,910 --> 00:08:02,810
Not a vegetarian. A veterinarian.
101
00:08:03,030 --> 00:08:05,170
A person who takes care of animals.
102
00:08:05,970 --> 00:08:06,970
Like my mother.
103
00:08:11,950 --> 00:08:12,950
like you and your brothers.
104
00:08:13,250 --> 00:08:15,070
I'm talking real animals.
105
00:08:15,510 --> 00:08:17,130
Cats, dogs, monkeys.
106
00:08:17,870 --> 00:08:19,070
You think you can do that?
107
00:08:19,430 --> 00:08:21,450
Me? Ah, come on.
108
00:08:23,010 --> 00:08:25,950
I think you should see Miss Helms, the
career guidance counselor.
109
00:08:26,210 --> 00:08:29,670
My young man, she could channel your
interest in animals into a worthwhile
110
00:08:29,670 --> 00:08:30,670
rewarding career.
111
00:08:31,310 --> 00:08:33,470
I didn't know what to do with my life.
112
00:08:34,669 --> 00:08:38,030
A friend interested me in the Columbia
School of Hamsters.
113
00:08:39,820 --> 00:08:43,260
I think you two can have a rewarding
career among our furry friends.
114
00:08:44,560 --> 00:08:47,760
The Columbia School of Hamsters should
not be confused with the Columbia School
115
00:08:47,760 --> 00:08:48,760
of Rats.
116
00:08:49,720 --> 00:08:50,980
See, hoblo hamster.
117
00:08:53,840 --> 00:08:57,060
But can he get good pay in a short time?
118
00:09:00,600 --> 00:09:05,140
I am serious, Epstein. I think you
should try for it. Yeah, well, Dr.
119
00:09:05,440 --> 00:09:08,300
Epstein. It's got a nice ring to it.
120
00:09:08,500 --> 00:09:09,500
Hey!
121
00:09:15,180 --> 00:09:18,820
Computer technology and videocassette
curriculum can lead to a day in which
122
00:09:18,820 --> 00:09:21,960
one -to -one educative confrontation as
we know it will be outmoded.
123
00:09:23,220 --> 00:09:27,060
Now, let me understand this, Miss Helms.
You mean that someday I'll be able to
124
00:09:27,060 --> 00:09:30,220
run this school and not have to deal
with students?
125
00:09:30,680 --> 00:09:34,140
Absolutely. Now, today's an efficient
face -to -face level.
126
00:09:35,280 --> 00:09:36,280
Imagine that, Carter.
127
00:09:36,680 --> 00:09:38,440
A school with no students.
128
00:09:40,220 --> 00:09:41,520
That would be heaven.
129
00:09:43,240 --> 00:09:44,700
And the next step...
130
00:09:44,990 --> 00:09:45,990
No teachers.
131
00:09:47,310 --> 00:09:48,670
Everything will be electronic.
132
00:09:49,930 --> 00:09:52,970
Good morning, boys and girls.
133
00:09:53,630 --> 00:09:55,390
I am your total studies robot.
134
00:09:57,310 --> 00:09:59,510
My name is Carter B -212.
135
00:10:00,630 --> 00:10:03,850
Now, everybody relax because nothing can
go wrong.
136
00:10:05,350 --> 00:10:07,650
Now, everybody take out your homework.
137
00:10:08,130 --> 00:10:09,770
Have you done your homework?
138
00:10:11,950 --> 00:10:13,930
Just as I should expect.
139
00:10:20,620 --> 00:10:21,640
and it makes a fool of itself.
140
00:10:23,660 --> 00:10:25,900
You have no feeling for progress,
Carter.
141
00:10:26,280 --> 00:10:29,900
If that's progress, Mr. Woodman, I am
going into my uncle's deli business.
142
00:10:30,640 --> 00:10:33,200
I never heard of anybody trying to
computerize a salami.
143
00:10:35,860 --> 00:10:36,960
Computerize salami.
144
00:10:38,440 --> 00:10:39,440
What did he call me?
145
00:10:41,720 --> 00:10:45,120
Juan Epstein, I'd like you to meet Miss
Helms. Miss Helms, this is Juan Epstein.
146
00:10:45,280 --> 00:10:47,060
Oh, how do you do, Miss Helms? Hey.
147
00:10:47,520 --> 00:10:50,360
You know, the more I think about this
animal doctor and the better it sounds,
148
00:10:50,480 --> 00:10:51,099
you know?
149
00:10:51,100 --> 00:10:51,899
Calling Dr.
150
00:10:51,900 --> 00:10:52,900
Epstein, calling Dr.
151
00:10:53,100 --> 00:10:54,100
Epstein.
152
00:10:54,260 --> 00:10:55,820
Chihuahua having a nervous breakdown.
153
00:10:58,020 --> 00:10:59,860
Ostrich on a paranoid trip.
154
00:11:01,520 --> 00:11:02,520
How's Florence?
155
00:11:02,840 --> 00:11:04,280
Oh, you know, about the same.
156
00:11:04,820 --> 00:11:08,080
All she does is roll over and take a
drink now and then.
157
00:11:09,240 --> 00:11:11,720
Well, don't worry. I go for whole
weekends like that.
158
00:11:18,090 --> 00:11:24,370
Mr. Epstein, your subgradial GPA, as
shown on our grafted SAT projections,
159
00:11:24,370 --> 00:11:26,750
you in the anterior range of our median
curve.
160
00:11:29,430 --> 00:11:32,890
What is she talking about?
161
00:11:34,610 --> 00:11:38,830
Oh, well, she said that you're, uh,
she's trying to, uh...
162
00:11:38,830 --> 00:11:43,210
What are you talking about?
163
00:11:44,850 --> 00:11:47,030
This student falls below the...
164
00:11:48,270 --> 00:11:50,050
level for a career professional.
165
00:11:51,450 --> 00:11:55,350
Lawyer, economist, any sort of engineer.
More aptly, he should be channeled
166
00:11:55,350 --> 00:11:59,130
toward employment involving overly
simple routine within a highly
167
00:11:59,130 --> 00:12:00,130
environment.
168
00:12:00,870 --> 00:12:04,770
Ms. Towns, let's make it overly simple.
Put it right on the table. Can Juan be a
169
00:12:04,770 --> 00:12:10,670
veterinarian? I think this student
should explore the highly rewarding
170
00:12:10,670 --> 00:12:11,670
manual labor.
171
00:12:16,780 --> 00:12:20,400
Are you saying I can't be a vet? Wait a
minute, Juan. Let me... No, no, no.
172
00:12:20,440 --> 00:12:21,440
Really, please.
173
00:12:21,860 --> 00:12:25,640
Hey, look, you know, Mr. Carter always
tells us, hey, you can be whatever you
174
00:12:25,640 --> 00:12:26,640
want to be.
175
00:12:26,660 --> 00:12:27,660
Anything realistic.
176
00:12:27,860 --> 00:12:30,240
Yes. Oh, I want to be a vet, a doctor
for animals.
177
00:12:30,580 --> 00:12:31,580
Well, that's impossible.
178
00:12:31,740 --> 00:12:33,480
Why? Well, it just isn't here.
179
00:12:34,160 --> 00:12:37,140
But he's already got all kinds of
animals. He takes care of them now.
180
00:12:37,140 --> 00:12:38,380
what he came to talk to you about.
181
00:12:38,640 --> 00:12:42,340
Well, it's certainly fortunate that he
did. Since to encourage him in this
182
00:12:42,340 --> 00:12:43,660
direction, quite frankly...
183
00:12:43,880 --> 00:12:46,360
Could be harmful both to Mr. Epstein and
to his animals.
184
00:12:46,960 --> 00:12:49,140
Harmful? Does it say I'm harmful here?
185
00:12:49,920 --> 00:12:51,940
Is she saying I'm going to do something
bad to my animals?
186
00:12:52,220 --> 00:12:55,460
I don't think she understands the
situation. Let me have a few words with
187
00:12:55,500 --> 00:12:56,600
and I'll talk to you later, okay, Juan?
188
00:12:57,620 --> 00:12:59,040
That was a quick career.
189
00:13:01,180 --> 00:13:02,820
Thanks a lot for the bum ride, Carter.
190
00:13:04,840 --> 00:13:05,840
Juan.
191
00:13:05,920 --> 00:13:06,920
Juan, come here.
192
00:13:12,270 --> 00:13:15,510
This is a good example of why the
personal interface method should be
193
00:13:15,790 --> 00:13:18,690
Many times the subject feels confused,
threatened.
194
00:13:19,150 --> 00:13:21,650
Well, you're the one that confused and
threatened him. You were supposed to
195
00:13:21,650 --> 00:13:24,970
counsel him, help him. All you did was
throw his hopes and dreams out the
196
00:13:24,970 --> 00:13:25,949
window.
197
00:13:25,950 --> 00:13:30,210
Mr. Epstein just doesn't have the
numbers. I have no other answer for him.
198
00:13:30,610 --> 00:13:32,730
Yeah, well, I have an answer for you,
lady.
199
00:13:33,830 --> 00:13:35,770
Up your nose with your computer hose.
200
00:13:41,290 --> 00:13:43,190
And twice as far with a chocolate bar.
201
00:13:49,050 --> 00:13:50,350
Babe, would you calm down?
202
00:13:50,870 --> 00:13:53,250
How can I calm down? Those kids will
never trust me again.
203
00:13:53,490 --> 00:13:55,210
I mean, after what that woman said to
him.
204
00:13:56,110 --> 00:13:59,750
I'm sorry, Mr. Epstein, but your
framestandard's flabungent, and your
205
00:13:59,750 --> 00:14:02,530
just hit your grammars. So therefore,
your future has just been canceled.
206
00:14:04,230 --> 00:14:06,770
I mean, if someone would have said that
to me when I was in school, I would
207
00:14:06,770 --> 00:14:07,770
never become a teacher.
208
00:14:08,060 --> 00:14:11,520
I'd probably be a dance instructor at
Leilani Shapiro's dance palace.
209
00:14:13,200 --> 00:14:18,840
Oh, Madame Shugana, how beautiful you
look this evening. You are simply
210
00:14:18,840 --> 00:14:22,380
delightful for a 76 -year -old woman
with no teeth.
211
00:14:23,940 --> 00:14:27,460
How would you like... Were you expecting
somebody?
212
00:14:27,840 --> 00:14:28,840
No. Oh.
213
00:14:32,700 --> 00:14:34,260
Arnold, what is that?
214
00:14:34,580 --> 00:14:35,800
Truman Capote.
215
00:14:38,990 --> 00:14:40,410
Epstein says take good care of him.
216
00:14:44,970 --> 00:14:47,630
Epstein says you should take good care
of his little mousketeers.
217
00:14:48,470 --> 00:14:52,710
There's Jimmy, Darlene, Cubby, and
Annette.
218
00:14:55,490 --> 00:14:56,830
Annette's the one with the good bill.
219
00:14:59,490 --> 00:15:05,650
Here, Epstein wants you to take care of
Wally, Lumpy, Eddie Haskell, and of
220
00:15:05,650 --> 00:15:07,430
course, Jerry Manders as the beaver.
221
00:15:11,310 --> 00:15:14,390
This is Harpo, and that's John Boy.
222
00:15:17,110 --> 00:15:18,610
And Florence, you met already.
223
00:15:20,210 --> 00:15:22,130
Okay, okay, now what's going on here,
huh?
224
00:15:22,330 --> 00:15:24,230
Ringling Brothers are going out of
business sale?
225
00:15:25,330 --> 00:15:28,830
Well, thanks to you and that computer
lady, Juan don't think he can take care
226
00:15:28,830 --> 00:15:29,830
them anymore.
227
00:15:30,070 --> 00:15:33,410
Juan, you can't leave these animals
here, especially Florence. She's sick.
228
00:15:33,670 --> 00:15:35,190
Ah, you heard that computer lady.
229
00:15:35,790 --> 00:15:39,490
My subgradial took a nosedive into the
curve of my posterior.
230
00:15:42,130 --> 00:15:45,730
Besides, Florence would be a lot better
off without me.
231
00:15:46,310 --> 00:15:47,310
They all will.
232
00:15:48,550 --> 00:15:51,290
Hey, can I have some time alone with my
little friends? Sure.
233
00:15:51,630 --> 00:15:58,210
Now is the time to say goodbye
234
00:15:58,210 --> 00:16:01,050
to all my company.
235
00:16:05,830 --> 00:16:06,830
Goodbye, Hoppo.
236
00:16:12,090 --> 00:16:13,090
Goodnight, John boy.
237
00:16:18,510 --> 00:16:21,010
Take care of them like they was your
own, Mr. Carter.
238
00:16:23,110 --> 00:16:24,110
Because they are.
239
00:16:26,710 --> 00:16:29,150
Well, I guess there's going to be 13
more for dinner.
240
00:16:41,390 --> 00:16:45,170
Those white mice didn't stop screaming
all night, and that other hamster on
241
00:16:45,170 --> 00:16:46,170
wheel.
242
00:16:46,210 --> 00:16:48,910
I thought it was in some Japanese
monster movie.
243
00:16:49,990 --> 00:16:51,570
The hamster who ate Brooklyn.
244
00:16:52,450 --> 00:16:53,450
Honey,
245
00:16:55,370 --> 00:16:58,270
you better take a look at Florence. She
looks worse than she did last night.
246
00:16:58,670 --> 00:17:00,170
Last night, she looked terrible.
247
00:17:00,990 --> 00:17:02,410
Wow, she really looks bad.
248
00:17:02,630 --> 00:17:03,589
I know.
249
00:17:03,590 --> 00:17:04,849
I better call Epstein. Okay.
250
00:17:05,950 --> 00:17:07,950
I'm going to get ahold of the only
person I can help you, Florence.
251
00:17:08,490 --> 00:17:09,490
Dr. Wan.
252
00:17:15,920 --> 00:17:19,300
Mr. Carter, look, Florence doesn't look
so good.
253
00:17:19,920 --> 00:17:23,000
Well, she's rolled over on one side and
she's breathing very heavy.
254
00:17:24,940 --> 00:17:30,920
Well, it sounds like... Anybody
255
00:17:30,920 --> 00:17:34,660
who walked in now, they think I'm making
an obscene phone call to the Bronx Zoo.
256
00:17:35,500 --> 00:17:38,140
What? A cold compress on her forehead?
257
00:17:39,160 --> 00:17:41,760
She has a tiny little forehead all
covered with hair.
258
00:17:43,800 --> 00:17:45,400
Oh, she just rolled over again.
259
00:17:46,960 --> 00:17:47,960
She's what?
260
00:17:48,700 --> 00:17:50,700
Okay, look, I'll meet you in school in
ten minutes, all right?
261
00:17:50,940 --> 00:17:52,460
Okay, be there. Right, get everybody.
262
00:17:52,740 --> 00:17:53,399
All right.
263
00:17:53,400 --> 00:17:54,400
Cut.
264
00:17:54,800 --> 00:17:56,080
Lawrence is going to have a baby.
265
00:17:57,200 --> 00:17:59,940
Looks like she's been doing more than
running around an exercise wheel.
266
00:18:36,650 --> 00:18:37,650
Danish? Prune Danish.
267
00:18:38,490 --> 00:18:40,410
A submarine sandwich. Submarine
sandwich.
268
00:18:40,650 --> 00:18:44,670
Okay, BLT, whole tomato, submarine
sandwich, and a prune Danish, right? But
269
00:18:44,670 --> 00:18:48,010
they don't got prune cheeses, okay.
Okay, if they don't got prune cheeses.
270
00:19:11,240 --> 00:19:12,980
I figured it was a lot faster than
stitches.
271
00:19:14,480 --> 00:19:16,180
Okay. Mask.
272
00:19:16,600 --> 00:19:17,840
Mask. Mask.
273
00:19:18,040 --> 00:19:19,040
Mask.
274
00:19:19,600 --> 00:19:23,960
Lights. Lights. Lights. Lights. Okay.
Okay. Sponge.
275
00:19:24,260 --> 00:19:25,260
Wipe. Wipe.
276
00:19:25,600 --> 00:19:28,160
I'm wiping as fast as I can.
277
00:19:29,760 --> 00:19:32,700
You want faster, call Marcus Welby.
278
00:19:34,240 --> 00:19:35,500
Okay. Okay. Okay.
279
00:19:36,840 --> 00:19:39,440
Florence, you got Blue Cross?
280
00:19:49,000 --> 00:19:51,380
if she doesn't sign this thing here.
281
00:19:51,780 --> 00:19:52,920
Vital signs.
282
00:19:53,320 --> 00:19:54,320
Vital signs.
283
00:19:54,500 --> 00:19:55,500
Hot beat.
284
00:19:55,960 --> 00:19:56,960
Normal.
285
00:19:57,200 --> 00:19:58,200
Breathing.
286
00:19:58,940 --> 00:19:59,940
Yes. Yes.
287
00:20:00,540 --> 00:20:04,420
Well, from here on, it's up to Florence.
All we can do is make her comfortable.
288
00:20:04,760 --> 00:20:07,920
Dr. Horschak, would you tear up some
paper, put it in there, and make her
289
00:20:07,920 --> 00:20:08,920
comfortable? Dr.
290
00:20:09,340 --> 00:20:12,460
Washington, get the lamp. Get it in
there. Let's get some heat in there.
291
00:20:12,460 --> 00:20:13,760
get some heat. All right, I'll plug it
in.
292
00:20:16,080 --> 00:20:17,080
Gentlemen.
293
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
I've done what I can.
294
00:20:19,300 --> 00:20:23,600
Now all we can do is wait.
295
00:20:28,480 --> 00:20:30,520
I've never attended classes in person.
296
00:20:30,720 --> 00:20:31,720
They're filled with students.
297
00:20:32,040 --> 00:20:34,680
Well, it's about time you did. It's
important that you see what's going on
298
00:20:34,680 --> 00:20:36,500
classroom. Help! He's taking me in with
people!
299
00:20:36,880 --> 00:20:37,880
In there, help!
300
00:20:38,200 --> 00:20:41,900
How's it going, Juan? Here's your hot
water. Oh, pretty good, Mr. Carter.
301
00:20:42,000 --> 00:20:44,800
you see, she's already had one baby.
She's about to have another. Take a
302
00:20:45,020 --> 00:20:46,180
Isn't that terrific, Helms?
303
00:20:46,680 --> 00:20:47,680
That's true.
304
00:20:53,130 --> 00:20:54,410
Sit down. You don't look too hot.
305
00:20:55,330 --> 00:20:56,330
Oh, boy!
306
00:20:58,670 --> 00:21:02,130
Isn't that great, the way she can do
that, Mr.
307
00:21:02,350 --> 00:21:03,350
Carter?
308
00:21:04,670 --> 00:21:06,370
What'll they think of next?
309
00:21:10,310 --> 00:21:12,030
Oh, boy! Oh, boy!
310
00:21:14,210 --> 00:21:16,690
All I want to know is who is the father.
311
00:21:18,770 --> 00:21:20,590
I think it's John Boy.
312
00:21:23,440 --> 00:21:24,780
as innocent as he looks.
313
00:21:26,640 --> 00:21:29,260
Hey, man, that don't look like no
hamsters.
314
00:21:29,920 --> 00:21:31,720
Look more like prunes with hair.
315
00:21:33,360 --> 00:21:37,260
Am I to understand that you supervised
this whole process?
316
00:21:38,540 --> 00:21:39,540
Affirmative.
317
00:21:40,280 --> 00:21:45,340
I supervised the delivery and, uh, John
Boyd supervised everything else.
318
00:21:46,280 --> 00:21:49,520
You see, in a couple minutes now, she's
gonna start feeding them by herself.
319
00:21:50,580 --> 00:21:54,410
Uh, this is amazing. I mean... It's
really remarkable.
320
00:21:54,990 --> 00:21:59,050
Well, you know what I think would be
terrific, Miss Helms? I think it would
321
00:21:59,050 --> 00:22:02,210
just great if you scheduled another
counseling session with Mr. Epstein.
322
00:22:02,470 --> 00:22:07,750
Uh, well, um, and this is not to admit
that I was wrong, you understand, but I
323
00:22:07,750 --> 00:22:09,470
have been known to reprogram my mind.
324
00:22:10,330 --> 00:22:14,530
Hey, look, that's okay. But next time we
get together, you gotta talk English,
325
00:22:14,630 --> 00:22:17,310
see? Because, like, uh, hey, I don't
understand computer.
326
00:22:18,570 --> 00:22:19,790
I'll try, Dr.
327
00:22:20,030 --> 00:22:21,030
Epstein.
328
00:22:21,260 --> 00:22:23,020
Oh, hey, Mr. Carter, this is for you.
329
00:22:24,540 --> 00:22:25,840
A bubblegum cigar.
330
00:22:27,340 --> 00:22:28,980
They're very difficult to keep lit.
331
00:22:29,280 --> 00:22:34,720
Yeah, well, it's a little present from
me and Florence and little Gabe and
332
00:22:34,720 --> 00:22:35,720
Julie.
333
00:22:38,080 --> 00:22:39,760
Little Gabe and Julie, huh?
334
00:22:41,340 --> 00:22:45,320
Which one is Gabe?
335
00:22:45,940 --> 00:22:46,980
The one with the mustache.
336
00:22:49,760 --> 00:22:52,040
So Julie is the little skinny one over
there, huh?
337
00:22:57,240 --> 00:22:58,240
Hi, Julie.
338
00:22:59,600 --> 00:23:01,760
Hey, Julie, did I ever tell you about my
Uncle Max?
339
00:23:01,980 --> 00:23:05,300
Well, he was 64 years old and he decided
to marry a 28 -year -old.
340
00:23:05,760 --> 00:23:06,760
Julie,
341
00:23:12,140 --> 00:23:15,740
did I ever tell you about my Uncle Max?
He was 64 years old. He married a 28
342
00:23:15,740 --> 00:23:16,740
-year -old girl.
343
00:23:17,400 --> 00:23:18,400
No.
344
00:23:18,510 --> 00:23:20,130
Why don't you tell me about it?
345
00:23:21,530 --> 00:23:22,950
Oh, I would be delighted to.
346
00:23:23,490 --> 00:23:27,430
Good. You see, Uncle Max was 64 and he
wanted to marry this 28 -year -old girl.
347
00:23:27,610 --> 00:23:31,270
I called him on the phone. I said, Uncle
Max, you cannot marry that girl. At her
348
00:23:31,270 --> 00:23:33,330
age, you're going to have to take her
out. You're going to have to make love
349
00:23:33,330 --> 00:23:35,090
her. At your age, that could be fatal.
350
00:23:36,390 --> 00:23:38,550
He said, listen, if she dies, she dies.
351
00:23:53,420 --> 00:23:54,780
Welcome back.
352
00:23:55,900 --> 00:23:58,940
Your dreams were your ticket out.
353
00:23:59,980 --> 00:24:05,860
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
354
00:24:06,760 --> 00:24:10,300
Well, the names have all changed since
you hung around.
355
00:24:11,080 --> 00:24:14,860
But those dreams have remained and
they've turned around.
356
00:24:16,060 --> 00:24:20,780
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
357
00:24:20,780 --> 00:24:22,920
where we need ya. Back here.
358
00:24:28,250 --> 00:24:29,770
Welcome back.
359
00:24:30,290 --> 00:24:32,510
Welcome back.
360
00:24:32,710 --> 00:24:34,010
Welcome back.
361
00:24:34,510 --> 00:24:38,150
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
362
00:24:39,370 --> 00:24:42,510
We always could spot a friend.
363
00:24:43,470 --> 00:24:44,770
Welcome back.
364
00:24:45,450 --> 00:24:49,530
And I smile when I think how we must
have been.
365
00:24:50,540 --> 00:24:54,120
And I know what a scene you were
learning in.
366
00:24:54,640 --> 00:24:58,440
Was there something that made me come
back again?
367
00:24:58,880 --> 00:25:05,520
And what could ever lead ya? What could
ever lead ya? Back here where we need
368
00:25:05,520 --> 00:25:07,920
ya. Back here where we need ya.
27824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.