All language subtitles for Welcome Back Kotter s01e17 Follow The Leader 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,540
Gabe, this is ridiculous. These kids are
in and out of this apartment day and
2
00:00:05,540 --> 00:00:06,540
night.
3
00:00:06,680 --> 00:00:08,900
We don't have any private life anymore.
4
00:00:09,560 --> 00:00:11,520
I really think that we should talk about
it.
5
00:00:11,720 --> 00:00:12,720
I'm all ears.
6
00:00:13,820 --> 00:00:15,460
Here's an ear, and here's another ear.
7
00:00:15,880 --> 00:00:17,180
Gabe, be serious.
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,900
Wherever we are, there's a little sweat
hog between us.
9
00:00:22,620 --> 00:00:28,320
Okay, all those who support the
candidacy of our present leader, Mr.
10
00:00:28,320 --> 00:00:29,800
Barbarino, raise your hand.
11
00:00:32,840 --> 00:00:33,840
It's a tie.
12
00:00:34,520 --> 00:00:37,160
Somebody did not... Epstein!
13
00:00:37,760 --> 00:00:38,760
It's up to you, man.
14
00:00:39,440 --> 00:00:40,960
Who's the new leader of the Sweat Hogs?
15
00:00:42,920 --> 00:00:43,920
Washington!
16
00:00:47,540 --> 00:00:49,860
You tried. Go on. Try and do without me,
all right?
17
00:00:50,140 --> 00:00:51,340
I'm dropping out of school.
18
00:00:51,600 --> 00:00:54,280
Vinnie Barbarino is coming here.
19
00:00:54,560 --> 00:00:58,300
Look, Julie, his father threw him out of
the house. I mean, he came to me. What
20
00:00:58,300 --> 00:00:59,300
was I going to do?
21
00:00:59,380 --> 00:01:00,540
Goodbye, Mr.
22
00:01:00,740 --> 00:01:01,740
Cotter.
23
00:01:07,240 --> 00:01:09,080
We now continue with part two of our
song.
24
00:01:17,560 --> 00:01:19,020
Welcome back.
25
00:01:20,020 --> 00:01:23,200
Your dreams were your ticket out.
26
00:01:24,100 --> 00:01:30,080
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
27
00:01:30,780 --> 00:01:34,540
Well, the names have all changed since
you hung around.
28
00:01:35,480 --> 00:01:39,120
But those dreams have remained and
they've turned around.
29
00:01:40,300 --> 00:01:42,200
Who'd have thought they'd lead ya?
30
00:01:42,440 --> 00:01:47,780
Who'd have thought they'd lead ya? Back
here where we need ya. Back here where
31
00:01:47,780 --> 00:01:52,460
we need ya. We tease him a lot cause we
got him on the spot.
32
00:01:52,660 --> 00:01:53,920
Welcome back.
33
00:01:54,660 --> 00:01:58,060
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
34
00:02:20,240 --> 00:02:23,260
If he's knocking on the window, Julie,
I'll go back to sleep.
35
00:02:32,280 --> 00:02:33,280
Yeah, honey.
36
00:02:34,440 --> 00:02:36,540
Wow, his exercises are really working.
37
00:02:39,740 --> 00:02:40,740
You know what, Julie?
38
00:02:41,860 --> 00:02:42,860
I know that.
39
00:02:44,560 --> 00:02:45,700
I'll answer the window.
40
00:02:53,540 --> 00:02:55,200
Epstein, what's he doing here?
41
00:02:55,420 --> 00:02:57,040
I don't know, but I'm going to find out.
42
00:02:57,340 --> 00:02:58,800
7 .30 in the morning.
43
00:03:02,080 --> 00:03:06,400
Epstein, what are you doing here at 7
.30 in the morning?
44
00:03:06,640 --> 00:03:08,120
Oh, I came by for breakfast.
45
00:03:09,080 --> 00:03:10,780
This place was highly recommended.
46
00:03:23,950 --> 00:03:24,950
They want breakfast?
47
00:03:25,370 --> 00:03:26,710
I'll give them breakfast.
48
00:03:30,670 --> 00:03:32,650
There. There's your breakfast.
49
00:03:33,090 --> 00:03:34,090
Dry cereal?
50
00:03:36,170 --> 00:03:37,750
So where's the milk?
51
00:03:46,530 --> 00:03:50,170
Barbarino! Hey, I thought you said we
had reservations.
52
00:04:10,060 --> 00:04:12,680
And if his father doesn't take him back
in the house, we're both going to wind
53
00:04:12,680 --> 00:04:13,680
up at the funny farm.
54
00:04:16,720 --> 00:04:17,720
Oh?
55
00:04:18,620 --> 00:04:20,320
And where is Mrs. Carter?
56
00:04:22,860 --> 00:04:26,480
I do not hear the crackle of farm fresh
country eggs.
57
00:04:28,420 --> 00:04:29,420
Cool it, turkey.
58
00:04:30,900 --> 00:04:32,060
Mrs. Carter split.
59
00:04:43,850 --> 00:04:45,050
She took a powder, huh?
60
00:04:46,690 --> 00:04:51,150
Yes, she did. Right after she told me I
spend too much time with my students.
61
00:04:52,970 --> 00:04:53,970
That's ridiculous.
62
00:04:54,850 --> 00:04:58,510
We haven't seen you since we walked you
home from school yesterday.
63
00:05:00,390 --> 00:05:06,330
Well, I ain't gonna stay in the same
room with my ex -friends, Benedict and
64
00:05:06,330 --> 00:05:07,330
Arnold.
65
00:05:12,080 --> 00:05:15,140
you guys to know that there are some
teachers who only see their students in
66
00:05:15,140 --> 00:05:16,140
school.
67
00:05:16,960 --> 00:05:19,480
Julie was right. I'm calling her right
now and telling her that.
68
00:05:22,900 --> 00:05:24,360
Don't you guys have something to do?
69
00:05:24,680 --> 00:05:25,680
No.
70
00:05:26,840 --> 00:05:30,980
Go feed your faces. Go ahead. Get some
food. Oh, hey, yeah. I can taste them
71
00:05:30,980 --> 00:05:33,900
waffles. I'm going to make myself some
waffles.
72
00:05:36,060 --> 00:05:37,080
How do you make waffles?
73
00:05:38,580 --> 00:05:40,500
Oh, it's kind of like making pancakes.
74
00:05:41,770 --> 00:05:43,370
Only got to put little dents in them.
75
00:05:46,010 --> 00:05:48,610
Yes, could I have Julie Cotter's room,
please?
76
00:05:50,270 --> 00:05:53,050
What do you mean she's not? She has to
be. You're the only hotel in the
77
00:05:53,050 --> 00:05:54,050
neighborhood.
78
00:05:54,410 --> 00:05:56,650
Mr., could you look up Julie Hanson?
79
00:05:57,170 --> 00:06:01,550
You see, Hanson's my wife's maiden name,
and we're married, and we have a little
80
00:06:01,550 --> 00:06:03,530
spats. I mean, who cares?
81
00:06:04,950 --> 00:06:05,950
Just look it up.
82
00:06:06,230 --> 00:06:09,110
My mother's maiden name is Dingfelder.
83
00:06:15,370 --> 00:06:16,890
used it. I mean, how would that sound?
84
00:06:17,170 --> 00:06:18,170
Hello?
85
00:06:18,470 --> 00:06:19,610
How are you?
86
00:06:20,290 --> 00:06:22,390
I'm Arnold Dingfeld, a horse.
87
00:06:25,850 --> 00:06:26,850
Julie.
88
00:06:32,210 --> 00:06:33,830
Julie, hi, honey. How you doing?
89
00:06:35,050 --> 00:06:36,090
Okay, what's new?
90
00:06:38,010 --> 00:06:39,390
You spoke to a lawyer?
91
00:06:40,350 --> 00:06:42,770
You spoke to my cousin, Bernie, the
lawyer?
92
00:06:43,550 --> 00:06:45,550
Why don't you speak to your own...
cousin Bernie the lawyer.
93
00:06:46,690 --> 00:06:48,150
There are no Bernies in Nebraska?
94
00:06:49,330 --> 00:06:52,990
Julie, what would make my cousin
represent you? Go against his own flesh
95
00:06:52,990 --> 00:06:53,990
blood.
96
00:06:54,450 --> 00:06:55,850
You gave him $75.
97
00:06:57,250 --> 00:07:00,390
Look, Julie, that's really a stupid
thing to do. You're really acting like a
98
00:07:00,390 --> 00:07:02,790
yutch now. You know that? You're a yutch
from Nebraska.
99
00:07:03,570 --> 00:07:04,830
Hello? Julie?
100
00:07:05,430 --> 00:07:06,430
Hello?
101
00:07:07,250 --> 00:07:08,250
Oh, Mr.
102
00:07:08,410 --> 00:07:14,050
Carter, I feel real bad for you. But
always remember, a woman...
103
00:07:15,080 --> 00:07:16,300
a sometime thing.
104
00:07:17,260 --> 00:07:20,100
She'll take your heart and give it a
fling.
105
00:07:21,220 --> 00:07:26,860
But when true love runs off its course,
then she'll sue you for divorce.
106
00:07:30,300 --> 00:07:32,160
And yet again... Get out of here!
107
00:07:33,120 --> 00:07:33,939
Let's go.
108
00:07:33,940 --> 00:07:40,760
Those punks finally leave. You! What?
109
00:07:40,980 --> 00:07:43,800
Go to school. And if you're not going to
go to school, go get yourself a job.
110
00:07:45,750 --> 00:07:48,910
Boy, you sound just like my dad did when
he kicked me out.
111
00:07:50,030 --> 00:07:52,190
I bet you don't think I could get a job,
do you?
112
00:07:52,650 --> 00:07:53,650
Well, I'll tell you this.
113
00:07:54,430 --> 00:07:58,410
You don't need brains to get a job, and
I'm gonna prove it.
114
00:08:05,250 --> 00:08:06,770
Yeah, Julie Hanson's room, please.
115
00:08:07,730 --> 00:08:08,830
I'll show her who's boss.
116
00:08:09,250 --> 00:08:10,630
You gotta be firm with women.
117
00:08:10,890 --> 00:08:12,730
That's the only thing they understand,
firmness.
118
00:08:14,760 --> 00:08:15,960
Julie, honey, I'm sorry.
119
00:08:16,160 --> 00:08:18,560
I didn't mean to... Hey,
120
00:08:19,420 --> 00:08:22,780
if you think we should separate, if
that's the best thing, let's just get
121
00:08:22,780 --> 00:08:24,880
together and talk about it. What do we
need lawyers for?
122
00:08:25,460 --> 00:08:26,900
Okay, why don't you come over here,
baby?
123
00:08:28,200 --> 00:08:29,360
Right after school, okay?
124
00:08:30,040 --> 00:08:31,040
3 .30?
125
00:08:32,039 --> 00:08:32,959
Okay, Julie.
126
00:08:32,960 --> 00:08:33,960
I'll see you then.
127
00:09:05,770 --> 00:09:11,150
horse check the awol what are you doing
school's over washington attacks staten
128
00:09:11,150 --> 00:09:12,150
island
129
00:09:39,180 --> 00:09:40,240
I want your haircut by morning.
130
00:09:45,200 --> 00:09:46,500
Hey, what's with you, Freddy?
131
00:09:47,060 --> 00:09:48,060
I'm being leader.
132
00:09:48,840 --> 00:09:52,260
Yeah? Well, you just led me into wishing
I never voted for you.
133
00:09:53,200 --> 00:09:56,240
Yeah, Vinnie didn't always act like the
leader.
134
00:09:57,600 --> 00:09:59,960
Sometimes he acted like a real person.
135
00:10:00,200 --> 00:10:01,580
Yeah. How about it, huh?
136
00:10:02,100 --> 00:10:03,100
All right, come on.
137
00:10:03,380 --> 00:10:04,660
Let's get right to work. You all right?
138
00:10:08,590 --> 00:10:09,590
a cocktail.
139
00:10:11,150 --> 00:10:12,930
We need a recreation period.
140
00:10:28,290 --> 00:10:29,290
Recreation period.
141
00:10:30,030 --> 00:10:31,750
Class didn't start yet!
142
00:10:34,290 --> 00:10:36,450
Let's start with a break before we get
all tired.
143
00:10:45,040 --> 00:10:48,400
with a little bit of music and some
square dancing.
144
00:11:00,140 --> 00:11:06,400
I'm taking this record and mailing it
back to Hee Haw.
145
00:11:16,720 --> 00:11:17,740
What I say goes.
146
00:11:18,100 --> 00:11:19,320
And I'd like to say a few things.
147
00:11:19,560 --> 00:11:24,220
My name is Mr. Carter. I am your teacher
from nine to three at no other time,
148
00:11:24,280 --> 00:11:28,380
which means coming to my house is a
definite no -no. You people here have
149
00:11:28,380 --> 00:11:31,400
friction between me and my wife, and I
will not let that happen anymore.
150
00:11:31,740 --> 00:11:34,860
From now on, there will be no jokes or
no impressions in this classroom.
151
00:11:35,100 --> 00:11:36,800
Now turn your books to chapter 47.
152
00:11:37,060 --> 00:11:39,760
I want a full outline by tomorrow
morning.
153
00:11:40,140 --> 00:11:42,440
From now on, I will teach, you will
learn.
154
00:11:56,520 --> 00:11:57,660
impressionable children.
155
00:11:59,460 --> 00:12:04,400
Just because your personal life is
crumbling around your ears.
156
00:12:51,020 --> 00:12:52,180
whatever you want to talk about.
157
00:12:53,480 --> 00:12:54,480
All right.
158
00:12:55,020 --> 00:12:58,760
I, uh, I want to talk... First, before
you say anything, there's a question I
159
00:12:58,760 --> 00:13:00,640
have to ask you. I mean, I'm just
curious.
160
00:13:01,360 --> 00:13:02,560
Doesn't really matter anymore.
161
00:13:03,800 --> 00:13:05,020
Is there another man?
162
00:13:06,840 --> 00:13:08,800
No. There are four.
163
00:13:11,740 --> 00:13:14,720
Four? Well, now I know how you spend
your afternoons.
164
00:13:20,780 --> 00:13:23,760
sitting and thinking of new ways to
entertain them. Julie, you know what's
165
00:13:23,760 --> 00:13:24,980
with you? You're jealous.
166
00:13:25,300 --> 00:13:29,500
You're so busy envying me my life, you
haven't found time to go out and find a
167
00:13:29,500 --> 00:13:30,500
life of your own.
168
00:13:31,340 --> 00:13:33,360
Gabe, I can't do anything.
169
00:13:34,040 --> 00:13:35,700
I'm an anthropology major.
170
00:13:37,120 --> 00:13:38,560
Well, dig up the living room.
171
00:13:40,980 --> 00:13:43,780
Julie, I don't know what to do. I mean,
I'm so frustrated.
172
00:13:44,440 --> 00:13:48,080
If you don't stop feeling sorry for
yourself, I'm going to put my fist
173
00:13:48,080 --> 00:13:48,999
this table.
174
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
You will not.
175
00:14:35,080 --> 00:14:39,940
I am here to show you and you how tidy
-dighty cleaner can change your life.
176
00:14:40,400 --> 00:14:42,380
I do not believe this.
177
00:14:42,800 --> 00:14:45,580
Will you please go and tidy your dighty
somewhere else?
178
00:14:47,720 --> 00:14:53,560
Wherever dirt congregates, tidy -dighty
acts like thousands of teeny -weeny dirt
179
00:14:53,560 --> 00:14:54,560
suckers.
180
00:14:58,680 --> 00:15:02,700
This is where I came in. Julie, Julie,
you can't leave again. Now sit down.
181
00:15:04,620 --> 00:15:05,700
of you. Come on, sit down.
182
00:15:07,460 --> 00:15:08,460
Let's go.
183
00:15:10,900 --> 00:15:14,900
Okay, Julie, you said I've changed. I'm
not Gabe anymore. I'm Mr. Cotter.
184
00:15:15,200 --> 00:15:16,200
Well, you're right.
185
00:15:16,320 --> 00:15:18,660
I'm a teacher, and I'm a good teacher.
186
00:15:19,300 --> 00:15:21,220
Right now, I am going to teach.
187
00:15:21,740 --> 00:15:25,420
Now, you, is this what you're going to
do with the rest of your life, tidy
188
00:15:25,420 --> 00:15:26,420
-didies?
189
00:15:27,860 --> 00:15:30,760
Vinnie, you were voted out as leader.
You weren't voted out of school.
190
00:15:31,460 --> 00:15:33,180
My advice to you is simple.
191
00:15:33,560 --> 00:15:34,720
If you're smart, you'll take it.
192
00:15:35,460 --> 00:15:36,580
Go back to school.
193
00:15:37,800 --> 00:15:40,620
And you, nobody voted you out of this
house.
194
00:15:41,300 --> 00:15:44,540
Okay, we have problems, but the only way
to solve them is to solve them
195
00:15:44,540 --> 00:15:45,540
together.
196
00:15:46,300 --> 00:15:50,520
Julie, I know you're living my life, and
you have to have your own life, but I
197
00:15:50,520 --> 00:15:51,740
can't make that happen for you.
198
00:15:52,680 --> 00:15:54,040
You have to do that for yourself.
199
00:15:58,640 --> 00:16:00,060
Hey, you can't both leave.
200
00:16:00,940 --> 00:16:02,840
Mr. Carter, I'll think about it.
201
00:16:03,150 --> 00:16:05,710
But in the meantime, I got a lot of
doors to knock on.
202
00:16:10,050 --> 00:16:11,450
I'll think about it too, Gabe.
203
00:16:18,730 --> 00:16:20,330
I thought that was a really great
speech.
204
00:16:33,580 --> 00:16:35,640
Soon as he starts after lunch, he'll
make the day shorter.
205
00:16:38,400 --> 00:16:40,520
Call off your sweetheart, will you,
Carter? Call him off, please.
206
00:16:42,120 --> 00:16:44,800
Washington, take your whistle and blow.
207
00:16:51,920 --> 00:16:53,180
Hey, clean that whistle.
208
00:16:53,920 --> 00:16:57,060
Carter, never repeat what I'm about to
say to you.
209
00:16:58,300 --> 00:16:59,820
I miss Barbarina.
210
00:17:07,389 --> 00:17:09,710
All right, today we're going to get
right to work.
211
00:17:11,410 --> 00:17:13,930
I want to talk about the two -party
system.
212
00:17:14,369 --> 00:17:17,970
Now, Epstein, what are the advantages of
the two -party system?
213
00:17:18,170 --> 00:17:19,170
Oh, that's an easy one.
214
00:17:19,329 --> 00:17:24,950
In the two -party system, you get to go
to two kinds of parties, two kinds of
215
00:17:24,950 --> 00:17:29,310
dancing, two kinds of chip dip, and two
kinds of hoping you'll make out.
216
00:17:34,620 --> 00:17:39,980
got somebody looking over your shoulder
helps keep you honest now what would
217
00:17:39,980 --> 00:17:45,880
happen without that competition you get
a dictator like freddie yes sir no sir
218
00:17:45,880 --> 00:17:48,300
anywhere with a can of beer sir
219
00:18:34,080 --> 00:18:36,180
Yeah, a pain in my posterior.
220
00:18:39,620 --> 00:18:42,220
You know, I'm getting the feeling that
none of y 'all don't like me no more.
221
00:18:43,960 --> 00:18:46,020
I just wanted to do a good job, that's
all.
222
00:18:47,120 --> 00:18:53,620
Look, it ain't so much that I wanted to
be leader, it's just that... Hey, I
223
00:18:53,620 --> 00:18:55,920
never was, and I never will be no
follower.
224
00:18:57,280 --> 00:18:58,740
Hey, Vinnie would understand that.
225
00:19:00,160 --> 00:19:01,610
Somebody... Mention my name.
226
00:19:02,790 --> 00:19:03,790
Here,
227
00:19:04,830 --> 00:19:05,830
Mr. Carter, I'm back.
228
00:19:06,030 --> 00:19:07,150
Vinnie's back in town.
229
00:19:07,450 --> 00:19:08,590
Hey, it's official.
230
00:19:08,870 --> 00:19:13,930
I was thinking about what you said, Mr.
Carter.
231
00:19:14,950 --> 00:19:17,870
I don't know, I couldn't sell that
tighty -dighty crud, man.
232
00:19:20,430 --> 00:19:23,350
Couldn't even sell it to you. You're the
softest touch in town.
233
00:19:24,370 --> 00:19:26,690
Well, you made the right move, Vinnie.
I'm proud of you.
234
00:19:27,590 --> 00:19:29,770
You're looking very well, Vinnie.
235
00:19:40,720 --> 00:19:41,780
Ready. Go on back.
236
00:19:44,920 --> 00:19:45,920
Not that glad.
237
00:19:47,920 --> 00:19:48,920
Mr.
238
00:19:51,120 --> 00:19:53,580
Carter, I came up with my own idea.
239
00:19:54,480 --> 00:19:58,820
Why do we need a leader at all? I mean,
why can't everybody just take care of
240
00:19:58,820 --> 00:19:59,820
themselves? How's that?
241
00:20:00,240 --> 00:20:01,360
Can we do that?
242
00:20:03,660 --> 00:20:05,060
Hey, that's a great idea.
243
00:20:05,280 --> 00:20:08,440
I cast my vote for no leader. All right.
I'll take it.
244
00:20:13,600 --> 00:20:15,260
Anonymous. Porsche, get me my book.
245
00:20:17,180 --> 00:20:18,180
Okay, Benny.
246
00:20:19,980 --> 00:20:20,980
So here?
247
00:20:22,980 --> 00:20:28,040
All right. I hope you guys don't mind if
we sneak a little school in here today,
248
00:20:28,120 --> 00:20:29,920
okay? Mr. Kyle, I got one question.
249
00:20:30,720 --> 00:20:34,520
Now that you and your wife are
separated, right, I hope you don't mind
250
00:20:34,520 --> 00:20:35,520
asked her out on a date.
251
00:20:44,300 --> 00:20:46,060
Yeah, just a couple of minutes ago in
the hall.
252
00:20:46,260 --> 00:20:48,160
But she said she had to think about it.
253
00:20:52,780 --> 00:20:54,200
Hi. Hi.
254
00:20:56,740 --> 00:20:59,780
Honey, I want to... You go first.
255
00:21:00,140 --> 00:21:01,140
No, you first.
256
00:21:04,620 --> 00:21:05,960
Gabe, I'm so confused.
257
00:21:07,540 --> 00:21:11,820
I know we have problems, but I really
want to work them out.
258
00:21:13,350 --> 00:21:16,030
I was so incredibly lonely without you.
259
00:21:16,750 --> 00:21:20,610
I know what you mean. I mean, I kept
turning to look for you when you weren't
260
00:21:20,610 --> 00:21:21,610
there.
261
00:21:21,890 --> 00:21:23,950
Last night I told the pizza man I loved
him.
262
00:21:29,330 --> 00:21:31,490
I guess we both have to change, huh?
263
00:21:32,270 --> 00:21:36,690
Sure. Change is good. I mean, without
change, there'll be a lot of wet babies.
264
00:21:40,970 --> 00:21:41,969
All right.
265
00:21:41,970 --> 00:21:42,970
No more jokes.
266
00:21:43,280 --> 00:21:45,600
No more jokes with you and no more jokes
in the classroom.
267
00:21:45,820 --> 00:21:47,520
From now on, I am through with jokes.
268
00:21:47,840 --> 00:21:52,660
No, your students love your jokes. It's
the way you communicate with them.
269
00:21:53,820 --> 00:21:55,360
I love your jokes, too.
270
00:21:57,580 --> 00:21:58,820
Except there's one thing.
271
00:22:00,300 --> 00:22:02,440
Why can't I tell a joke once in a while?
272
00:22:03,220 --> 00:22:04,940
I can be very funny, you know.
273
00:22:06,840 --> 00:22:08,620
I can, yeah, I know, right.
274
00:22:08,840 --> 00:22:09,840
I can.
275
00:22:09,980 --> 00:22:11,880
Okay, honey, why don't you tell a joke?
276
00:22:15,680 --> 00:22:19,760
Oh. Well, I hadn't really prepared
anything.
277
00:22:22,300 --> 00:22:23,300
I know.
278
00:22:24,480 --> 00:22:27,200
Why does the chicken cross the road?
279
00:22:31,800 --> 00:22:35,220
Well, I don't know, Gracie. Why does a
chicken cross the road?
280
00:22:36,760 --> 00:22:38,800
To keep his pants up.
281
00:22:46,000 --> 00:22:48,800
He crosses the road to keep his pants
up.
282
00:22:49,560 --> 00:22:51,420
Right. Don't you get it? Wait.
283
00:22:52,380 --> 00:22:54,580
Why does a fireman wear red suspenders?
284
00:22:55,560 --> 00:22:57,100
To get to the other side.
285
00:23:00,500 --> 00:23:04,300
He crosses the road to keep his pants
up. Of course.
286
00:23:04,600 --> 00:23:06,380
I think it's time for my number.
287
00:23:07,540 --> 00:23:09,680
Down in the river where the red roses
grow.
288
00:23:10,280 --> 00:23:12,040
Oh, my, don't you know.
289
00:23:12,240 --> 00:23:15,480
Honey, let me do that red rose rag. Say
goodnight, Gracie.
290
00:23:15,850 --> 00:23:16,850
Good night, Gracie.
291
00:23:26,450 --> 00:23:27,450
Julie,
292
00:23:27,910 --> 00:23:31,590
listen. Did I ever tell you about my
Aunt Bertha? No, no, wait, wait, wait.
293
00:23:31,590 --> 00:23:32,930
me tell you about Aunt Bertha.
294
00:23:33,530 --> 00:23:35,890
No, no, no, no. My Aunt Bertha is
funnier.
295
00:23:36,350 --> 00:23:39,230
You've been telling jokes all day. Let
me tell you. No, it's hysterical. It's
296
00:23:39,230 --> 00:23:40,610
hysterical. Wait, you're going to laugh.
297
00:23:40,870 --> 00:23:42,390
You'll see yourself laughing.
298
00:23:43,210 --> 00:23:44,210
Okay? Yes.
299
00:23:45,100 --> 00:23:46,079
Gabe? Yes?
300
00:23:46,080 --> 00:23:48,040
Did I ever tell you about my Aunt
Bertha? No.
301
00:23:48,560 --> 00:23:49,820
No? What about her?
302
00:23:50,040 --> 00:23:56,400
Aunt Bertha was so fat that when she sat
around the house, she sat
303
00:23:56,400 --> 00:23:58,840
around the house.
304
00:24:12,780 --> 00:24:15,120
Chatter is recorded live before a studio
audience.
305
00:24:16,440 --> 00:24:17,880
Welcome back.
306
00:24:18,860 --> 00:24:22,040
Your dreams were your ticket out.
307
00:24:22,980 --> 00:24:28,960
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
308
00:24:29,640 --> 00:24:33,400
Well, the names have all changed since
you hung around.
309
00:24:34,020 --> 00:24:38,100
But those dreams have remained and
they've turned around.
310
00:24:38,620 --> 00:24:41,140
Who would have thought they'd lead you?
311
00:24:51,520 --> 00:24:52,880
Welcome back.
312
00:24:53,500 --> 00:24:55,620
Welcome back.
313
00:24:55,920 --> 00:24:57,160
Welcome back.
314
00:24:57,720 --> 00:25:00,000
Welcome back. Welcome back.
315
00:25:00,240 --> 00:25:02,240
Yeah, we tease him a lot.
316
00:25:02,440 --> 00:25:03,440
Welcome back.
317
00:25:03,560 --> 00:25:04,559
Welcome back.
318
00:25:04,560 --> 00:25:06,460
Because we got him on the spot.
319
00:25:06,740 --> 00:25:07,740
Welcome back.
23210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.